Esztergom és Vidéke, 1897

1897-06-03 / 44.szám

Csütörtök, június 3. es VÁROSI ÉS MEGYEI ÉRDEKEINK KÖZLÖNYE. M e áJ e ^ ei QÍk Vasárnap cs csütörtökön. jiLŐFIZETESI ÁRAK I Egész évre — — — — 6 frt — kr. Fel évre— — — — — 3 frt — kr. Negyed évre — — — 1 frt 50 kr. Egyes szám ára: 7 kr. Felelős a szerkesztésért: MUNKÁCSY KÁLMÁN­Laptulajdonos kiadókért: DR. PROKOPP GYültA­Szerkesztőség és kiadóhivatal: (hova a kéziratok, előfizetések, nyiltterek és hirdetések küldendők) Yárosigáz^köz, SpaDraft-ljáz. -jN Kéziratot nem adunk vissza. Esztergom a kormányhoz. Esztergom, június 2. Az egész országban valóságos örömmámort keltettek a mult hó 27-én megjelent fővárosi lapok, ame­lyek egy régi, nagy nemzeti aspi­ráció beteljesedését adták tudomására a kellemesen meglepett közönség­nek. Csodálatosképpen, önmagától min­denfelé egyszerre felhangzott a jel­szó, hogy jelenlegi kormányunknak, amely közbenjáró volt e nagy vivmány elérésében, hálánkat, köszö­netünket, bizalmunkat illő módon kifejezzük. Őszinte örömünkre szolgál, hogy e mozgalomból Esztergom nemcsak nem maradt el, de ott volt az elsők között s büszke örömének, igaz szabadelvű érzelmeinek, mindenkori loyalitásának ünnepi formában kife­jezést adott. A város és megye szabadelvű polgárainak nagy része ugyanis teg­nap délután öt órakor a > Magyar Király* szállodában találkozott, ahol dr. Feichtinger Sándor, mint a párt elnöke, üdvözölte lelkes, szónoki szépségekben gazdag, hazafias be­iz .Esztergom és Vidéke* tárcája. A Margit-dalokból Ha virág lehetnék, Nefelejcscsé válnék. Patak partján minduntalan Az utadba állnék. Ha madár lehetnék, Csak galambbá válnék. Rózsaszínű levelekkel Ablakodra szállnék, Ha illat lehetnék, Leheleted lennék. Kis kebledet ringatgatnám. Mig a mennybe mennék. Hogyha fa lehetnék, Csak rózsafa lennék. Ablakodra minden reggel Friss bimbókat tennék. Ábrányi Emil. A noi szépség. — Az >Esztergom és Vidéke« tárcája. — I. Klasszikus szépség. Diadala az arányosságnak, összhagja a vonalaknak és hajtásoknak. Azért ne­vezem klasszikusnak, mert hasonmása a széddel a megjelenteket s zajosan megéljenezték szavait, mikor ki­emelte, hogy a katonai törvény­javaslatok által elért vívmányhoz alig akad hasonló ujabb alkotmá­nyosságunk történetében. Nem kell többé a magyar fiuknak anyanyel­vüket elhanyagolni, ha a hadsereg­ben szolgálnak. Az elért eredmé­nyért első sorban hódolat illeti a koronás királyt, aki a törvényt szen­tesíti, azután legnagyobb elismerés és hála a kormány féríiait, akik meg­küzdöttek e régi nemzeti aspiráció megvalósulásának útját álló nehézsé­gekkel. Az üdvözlés módjára a táv­iratot ajánlja és átadja a szót Reusz József takarékpénztári igaz­gatónak. Reusz József beszédje nem kevésbé volt lelkesítő, hatásos, szép, mint az el­nök uré. Előbb szólt arról a kegye­tes, nemes cselekedetről, amelyet a király III. Béla király és neje hamvainak eltemettetésével tanúsí­tott, azután a katonai javaslatról, amely a magyar nép hagyomá­nyos loyalitásának elismerése a >Bizalmam az ősi erényben* jelszó szerint. A legkegyelmesel: b kézirat a nemzet szivéhez szól, a javaslat a nem­zeterejéhez, loyalitására helyezve át a trón biztositékát. (Hosszú, zajos éljenzés) Ajánlja a következő üd­vözlő távirat elküldését: régieknek, a görög szépnek is. Egyik sem fogta fel a szépségnek alakját ugy mint a görög nép, amit az ő festőinek és szorászainak remekmüvei fényesen igazolnak, minthogy a történelem egyet­len más korszakában sem tűntek fel szebb alakok, szebb modorban. A klasszikus szépséget lehetne elne­vezni szobrászi szépségnek is, mert a szobor az emberi szépségnek alapelemeit sokkal jobban ábrázolja, mint a festmény Egy szép női szobor és egy szép kép között ugyanazon külömbség van, mint forma és alak között. Ez nem más, mint egy felület, mely három méretét adja a testnek. A klaszsikus szépség helyt áll minden távlati szabálynak. A klasszikus szépségű nő szép elölről, szép hátulról szemben vagy oldalt, szép minden­ként. A profil a tökéletes szépségnek pró­paköve, addig tart, ameddig az élet, mert csontváz által van rajzolva. Egy faj sem bir több és tökéletesebb példá­nyával a klasszikus szépségnek, mint az anglo-sassone faj. Találunk Itáliában is azon völgyekben, melyek Rómát, Velen­cét és Palermót övezik. Rafael volt bizonnyára legjelesebb tol­mácsa a klasszikus szépségnak. II. A sensuális szépség. Lehetne nevezni érzékinek, ingerlőnek, Jellegük: az alsó és felső vonalak el­j Báró Bánffy Dezső miniszterelnök urnák Budapesten. Esztergommegye és város sza­badelvű polgárai bizalommal üd­vözlik Nagyméltóságodat és kérik, kegyeskedjék ő császári és apostolt királyi felsége előtt azon legke­gyelmesebb elhatározásáért, mely­lyel Béla király és hitvese ham­vai Örök nyugalomra elhelyezését elrendelé, alattvalói hűséggel mon­dott hálánkat tolmácsolni. Fogadja egyúttal Excellenciád a szabadelvű párt hálás köszönetét a bölcs vezetése alatti kormánynak azon ténykedéseért, amely a magyar nemzet fejlesztését biztosító leg­ujabbi törvényjavaslatokban nyeri ' kifejezését. Esztergom vármegye és város szabadelvű pártja. Az elnök, a távirati tervezet felolva­sása után keletkezett zajos éljenzés le­csillapultával konstatálta, hogy azt a gyűlés egyhangúlag elfogadja, mire meleg búcsúszavakkal bezárta a lelkes értekezletet. Az építendő kórházról. Esztergom, június 2. A belügyminiszter közbeszólása óta az uj kórház ügye újra erősen napirendre került, természetesen nem annyira a városházán, mint inkább a közönség körében. A polgármester ur is elkészítette je­lentését a közigazgatási bizottság­hoz, amelyben persze nem sikerült mulasztásait megokolni, ellenben megcselekszi azt, hogy hanyagsá­gát a kórházépítés egyik leglel­kesebb bajnokára szeretné hárítani, aki pedig csak akkor vonult lát­térbe, amikor már a sok kerékkö­téssel végképen elkedvetlenítették. E jelentésben a polgármester a kórházak egyesítése hívének mu­tatkozik, de adós marad az okok­kal, amelyek ez elhatározásra bír­ták. Ajövő munkaprogrammját azon­ban eltitkolja. Igy a több ives mosakodás a törvényhatóságot aligha fogja kielégíteni, a közönséget som. Mivel tehát ugy látszik, hogy a kérdéssel a polgármester ur egyál­talán nincs tisztában, az alábbiakban elmondjuk neki, milyennek, hova kép­zeljük az uj kórházat és miért va­gyunk ellenségei az egyesítésnek. Mindenek előtt azonban meg kell cáfolnunk egy helyi lapnak azt a hirét, hogy a hercegprímásnak a kórházak egyesítése ellen semmi sőbbsége, az ajkak duzzadsága. A sensu­alét Afrika és Ázsia feslett népei becsü­lik, nálunk az afrodisica — sikamlós — szobrászat iparcikkül szolgálja. Correggio és Rubens gyakran igen jól ábrázolták, de módjával s kellő színezéssel. Szép típusokat lehet belőle találnunk Hollan­diában. III. Graciózus szépség. A vonások finomak, több arcukon a mimika, mint a csontváz. Mig a klasszi­kus szépség valódi eszményképe a szép­ség összes alakjainak s kielégíti hiúsá­gunkat s fölébreszti bennünk a gyönge­séget. Az arányoság meglehet sértve, de a mozgások kiváló eleganciája egyen­súlyba hozzák a klasszikus szépséggel. Az absolut szépségben van a kény­uralma — minden tökéletes dolognak. A graciózus szépségben feltűnni látszik nekünk a hódolat, tetszésvágy, a kacér­ság számtalan módja. A kecsesség gyak­ran gyümölcse egy finoman elkészített mű­nek és arra szolgál, hogy helyesbiti a természet számtalan hibáit. Európa összes női között kecsesség­ben kétségkívül elsők a franciák, A remek szépség, az érzelmi szépség és a kecses szépség három alapformája a női szépségnek. Valamennyit megjelölni egy emberélet feladatára elég lenne. Michel Angelo felfogott bizonyos formákat, melyeket Rafael nem értett és melyektől csaknem elszörnyüködött. Urbinate érezte a leg­finomabb módozatait a kecsességnek, de Buonarotti volt a legnagyobb tolmácsa és bámulója az erők szépségeinek. IV. Az érzelgős és pikáns szépség. Ezek a női szépségnek másodrendű formái. Több benne, az érzelgős szépben a gondolat, mint a szenvedély. Izom­gyöngeség látszik a betegségig. Ideges rá­gásokat láthatunk, de nagyon bűvölőket. Ilyent hajdan szépségszámba nem vettek, mert sem a rómaiaknál, sem a görögöknél ideges szépségek nem voltak. Az igézet, mely az érzelgő szépséget körülveszi, két főelemből származik: a csodálatból és részvétből. * A pikáns szépséget nehéz meghatá­rozni, de mindnyájunknak van zavaros fogalmunk róla. Az arcvonások tökéle­tes arányossága szükségtelen, de kell is egy kevés aránytalanság, mely esztétikai törvényeket fitymál, amely éppen ezért meglep és ingerel. Az aránytalanság és diszonanciának azonban nem szabad ri­kítónak lennie, mert máskülönben nem pikantéria áll elő. de rútság. Egy arcot főleg az orr tehet pikánssá. Ha az orr hegye kissé fölfelé irányul, pi­kánssá teszi az arcot. Éppen ugy hat a a szem és haj közötti ellentét. Szőke haj és fekete szemek. Fekete haj és kék

Next

/
Oldalképek
Tartalom