Esztergom és Vidéke, 1896
1896-05-24 / 42.szám
ket tenni, miáltal a beteg a szállításnál a fájdalomtól, vagy ujabb rosszulléttől lehetőleg megóvassék. Ha a beteg állapota olyan, hogy az nem igényli az első segélyt és az azonnali szállítást is eszközölni lehet, akkor feladata a rendőrnek az illetőt minden idővesztés nélkül szállitóeszközön a legközelebbi kórház, vagy a megsérültnek saját lakására szállittatni. Ha szállitó eszköz nincs kéznél, gondoskodni tartozik a rendőr ideiglenes menhelyről, melynek megválasztásánál főleg azt tartsa szemelőtt, hogy a beteg ne hurczoltassék ide oda czél nélkül, a legalkalmasabb menhely a színhelyhez legközelebb eső őrszoba. A tulaj donképeni rögtöni első segély : 1. Czélszerü fektetése a szerencsétlenül jártnak s ideiglenes kötelékek alkalmazása. 2. Vérzéseknél a vér elállitása. 3. A rendes lélegzetvétel és vérkeringés mesterséges utoni felélesztése ott, hol az részben megzavartatott, vagy egészen megszűnt. A lélegzetvétel mesterséges felélesztése a mellkas összeszoritása és isméti kiengedése, a szerencsétlen kezeinek a mellkas oldalaihoz való szoritása és azután a fejhez emelése által történik. Ez percenkint 15—20-szor egymásután ismétlendő. Különös utasítás az egyes esetekben. 1. Akasztottaknál. Felakasztottaknál első dolog a levágás, melynél azonban ügyehai kell arra, hogy a test a lezuhanástól megóvassék. A fej magasabbra fektetendő. A nyak, mell és altestről a ruha eltávolítandó, s a fejre hideg borogatások alkalmazandók, a tagok pedig dörzsölendők. Az orvos megérkeztéig mesterséges uton kell a lélekzetvételre erőltetni. Eletrehozás esetén erősitők adandók. 2. Megfagyottaknál. Megfagyottakttál arra kell ügyelni, hogy a megmerevedett végtagok törést ne szenvedjenek.' A mentési kisérletül szolgáló helyiségnek hidegnek kell lenni. A felélesztési kísérletek a következő módon eszközlendők : A megfagyottaknak ruhái fel vágatnak és ugy távolittatnak el; az egész test, a száj és orrlyukak kivételeivel, hóba vagy jegesvizbe mártott pokrócokba burkoltainak. Ha ennek következtében a nyak, törzs és végtagok kiengedni kezdenek s mozgékonyakká leszreszketett sz izgatottságtól és az erős gintől, a kis golyó puhán csúszott be a bordák közé. Amikor Dénes halálos szorongással várta a véres eszméletlen fiu mellett a rettegett diagnózist, az öreg, mindig mosolygó háziorvos megtörülte a véres kutató rudacskát és elégült nyugodtsággal mondotta : — Gyerekség az egész. Négy hét múlva újra valczert tánczol a kis Romeo .... IV. A pápaszemes doktornak igaza volt, a kis Romeo testben — lélekben gyorsan javult. Dénes nem mozdult tőle, mint egykor a báráuyhimlős gyermek zöldhálós vaságyától. A hivatalos irományokat hazahozatta és az ezüstnyakú orvosságos üvegek közt Öldöste ki a kék fogalmazói ivekből a kuriális stilus rikitóbb szörnyetegeit. A fiu egyszerre megokosodott, elmondta, hogyan történt azon este minden és nagyon csodálkozott, hogy Dénes elkomolyodik a vallomásra. A jó bátya csak este hagyta el egy órára. Ilyenkor a sok jodoform-szagtól kábultan frissebb levegőt keresett a korzón. Egyszer megesett vele, hogy a hirtelen megeredt zápor a rendesen betartott egy óránál előbb kergette haza. Még sötét volt a lépcsőházban, a nyúlánk, vertvas kandeláberek üveggömbjeivel akkor kezdett babrálni a köhögös házmester. Lenn járt még, amikor az első emeleten megnyílott az ajtó lakásán. És nyomban reá, egészen a korridor piros bársony láncához simulva, karcsú, sut étruhás nő suhogott le a lépcsőkön. Osszenek, azok előbb hideg, később kissé melegített kendőkkel dörzsölendők. A felélesztettet azonnal meleg helyiségbe vinni nem szabad, azonban, ha nyelni képes, neki langyos tea, leves, vagy egy kevés bor nyújtandó. 3. A vizbefultaknál legelőször a szájüreg tisztítandó ki, a ruha különösen, a nyak,, mell és altestről eltávolítandó, azután az illető lábfelőli végén felemeltetik, hogy a testből a viz kifolyhasson. Ezután a-felélesztési kísérletek teendők meg és pedig, ha a tetszhalott télnek idején megmerevülve fogatott ki, a 2. pontban előirt utasítás foganatosítandó. 4. Ártalmas légnemekben megfúltak : Ezek haladéktalanul szabad levegőre viendők, a fej magasabb aljra fektetendő. A nyak, mell és altest a ruhától megszabadítandó. A fej és mell hideg vizzel locsoltassák s a mesterséges lélekzetvétel műtéte az orvos megérkeztéig szorgosan folytattassék. Felélesztés után üdítő italok adandók. Hasonló módon kell a villám által érintettekkel is bánni. 5. Mérgezés. Ez esetben a rendőr iparkodjék az illetőt a kórházba, vagy gyógy tárba szállittatni, megkísérelheti meleg viz, tej, olaj itatása által, ha maró savanyok égési nyomai az ajkon és szájüregben nem látszanak, a hányást erőltetni s a mesterséges lélekzést előidézni. (Vége köv.) O A III. osztályu kereseti adó-lajstromok, minta plakátok jelentik, május 21-től nyolc napon át a városi pénztári hivatalban betekinthetők. Örömmel reprodukáljuk ezt, mivel arról győz meg bennünket, hogy e tárgyban tett legutóbbi felszólalásunk illetékes helyen meghallgatásra talált. A III. osztályi kereseti adótárgyalása május 29-én reggel 8 órakor veszi kezdetét a megyeháza nagy termében a következő sorrendben : I. 1896 évi május 29-én tartandó adótárgyaláson a következő foglalkozásoknak adója fog tárgy altatni: kir. közjegyző-, ügyvédek, temetkezési vállalkozók, végrehajtók, orvosok, bábák, gyógyszeresek, lapszerkesztők, könyv és papír-, vas-, bőr-, bútor-, disz-, rőfös-, rövidáru, esernyő-, ruhakereskedők, divatárus, bazárosok, só-, fűszer-, bor és sor nagy kereskedők-, liszt-, termény-, üvegkereskedők, szatócsok és nyomdászok. II. 1896 évi május hó 30-án tartandó tárgyaláson pedig a következő találkoztak. Az ismeretlen látogató arcára sürü fátyol borult, de a kalap alól kibugyant néhány ismerős, rézszinü hajkarika . . . Dénes idegesen nyitott be a szobájába. Az öreg csöndes, karcsú vöröskeresztes asszony a friss borítást facsarta. — Ki járt itt ? A megijedt asszony elejtette a vizesruhát és szinte könyörögve mondotta: — Isten bizony, nem tudom. Szép uri asszony és nagyon szomorú. Abban az órában, amikor a méltóságos ur elmegy hazulról, rendesen benéz egy percre . . . — Mit akar? — A fiatal ur után kérdezősködik, de benn nem volt nála egyszersem. Meg a méltóságos úrról beszél sokat. Hogy haragszik-e a fiatal úrra és arra személyre, aki miatt ilyen baj történt ? Megígértem, hogy hallgatok róla, Dénes biccentett a fejével és másnap még korábban abbahagyta a sétáját. Fiatalos könnyűséggel ugrott át a lépcsőkön. Az előszobában az ápolónő tipegett, poharat vitt alpacca-tálcán a vízvezetékhez. Halkan, idegesen kérdezte : — Itt van? A kékbóbitás anyóka rejtelmesen mosolygott. — Itt. A dolgozó szobába vezettem. Vizet kért, szomjas .. . Lábujjhegyen ment a szobája ajtajáig. Ott megállott a küszöbön. A körútról bevilágító gázlángok sárgás reflexében érdekesen feketéllett a karcsú asszony silhouettje. A barna íróasztal előtt ült a mély, régi zsöllyében. A sok filigrán, cifra nippet nézegette, cirógatta. A bronccica-familiát, a soha nem használt alufoglalkozásuak adója fog tárgy altatni: szivarárusok, cukorászok, szikviz- és téglagyárosok, építészek, építőmesterek, gépgyárosok, vasöntők, fakereskedők, szénkereskedők, bányakutatásnál furómesterek, továbbá szeszfőzők, fényképészek, mosóintézet-és uszoda tulajdonosok szállítók (speditőr) bérkocsitulajdonosok, alkuszok, ügynökök, aranyművesek, órások, asztalos, bádogos, bognár, cipőfelsőrész készítő, csizmadia, cipész, fazekas, fodrász és borbély, halász, kalapos, kárpitos, kefekötői, kertész, kékfestő és kéményseprők. III. Végre az 1896 évi június hó 1-én tartandó tárgyaláson a következő foglalkozásoknak adója fog tárgyaltatni : Kocsigyártó, késes, kovács, bognár, kőfaragó, kőmives, kötélverő, lakatos, mézesbábos, fürdőbérlő, molnár, könyvkötő, mészáros és hentes, nyerges, pintér, puskamüves, rézöntő, pék, nőszabó, férfiszabó, szappanos, szíjgyártó, szobafestő, mázoló, takács, szűcs, tímár, gyümölcsárus, cselédszerző, vendéglős, szállodás, szeszmérők, kávés, kantinos, traktoros, zálogüzlettulajdonosok, és a földbérlők. A III. osztályú kereseti adó a javaslat szerint a folyó évre kitenne 24,331 forint 77 krajcárt. A négy város mult évi öszszes III. osztályu keresetadőja volt: 17,232 forint 91 krajezár ; tehát a javaslat szerint a többlet 7098 forint 77 krajcár lenne. Hir szerint, a kincstári előadó ezúttal engedékeny akar lenni. Az érdekelteknek a bizottság jóindulatában pedig mindenesetre lehet reménykedni. O Tanácsülés volt ma délelőtt a Városházán, amelyen csak kisebb jelentőségű ügyeket tárgyaltak. O Esztergomvármegye bevételei. A belügyminisztérium folyó 1896 évi 107.402/III. számú körrendeletével a vármegyebeli községek bevételeinek bejelentését rendelte el, a melynek eredményeként, jiísztergomvármegye községeinek, a régi Esztergom anyavárost kivéve, pótadóbeli bevételei tettek : 1892 évben: 78,789-16, 1893 évben 79,449-55 és 1894 évben 82,011-50 */ s krajcárt. A jövedelmező javak tettek : 1892 évben : 28,700-80, 1893 évben 28,812-13, 1894 évben 27,390-98 krajcárt. — Egyéb jövedelmei voltak a községeknek : 1892 évben: 16,741-39, 1893 évben 18,608-13 és 1894 évben 19,425-55 krajcár. O Izgató röpiratok. A belügyminiszter rendeletére az alispáni hivatal felhívta mindkét járás főszolgabíróját, hogy a Londonban nyomatott pánszláv szellemű •„Liszt otronti de polo kiego ludu roboczego" és „Cservony Sztandez" izgató röpiratokat járása területén kutassa fel és kobozza el. minium-tollszárat, a lóherleveles itatóhengert, Majd egyszerre észrevette a kis bársonyos párnán az asztal felett a fehér keresztet. Tétovázó, reszkető kézzel nyúlt utána, még habozott, majd hirtelen, lopva lekapta a rézhorogról. Ezt aprimitiv, megsárgult csontkeresztet Dénes mutatta már neki. Sokáig kérte az asszony, amig elvitte hozzá. Akkor mondotta neki: — Ez az én egyetlen kincsem, anyám viselte harminc évig. Annak fogom adni, aki a szeretetével az anyámat pótolja. Az asszony meredt, fátyolos szemmel sokáig nézte a sima kis amulettet. Majd egyszerre föléje hajolt és görcsösen odaszivta reszkető kis ajkához. Abban a percben a parkett megcsikorgott Dénes lába alatt. Kúmánné felugrott a székről, halavány arcán akkor futott végig egy nagy, csillogó könycsepp. A feltolt fátyolt visszarántotta hamarosan. Kolthai iparkodott nyugodtan, mosolyogva üdvözölni. — Milyen kedves meglepetés . . . Ezer éve nem láttam. Az asszony csak a keresztet szorongatta, — Régen, ezer éve . . . rebegte értelmetlenül, azután hirtelen elfordította gyöngéd, megszinesedett profilját. — Bocsásson meg! . , . Laci után kérdezősködtem. Cseléddel nem tehettem. Az ápolónő behozta a tálcát. Ilona felocsúdott, gépiesen a pohár után nyúlt. Alig nedvesítette meg az ajkát. Azután összerántotta a kis drappköpenyt a vállon, a gyöngy pergett róla, az ajtó felé iiidult. Az őszi este átlátszósága még küzdött Millenium. * * Különvonat Nyerges-Újfalura. Reviczky Győző központi főszolgabíró tudatja az érdeklődő közönséggel, hogy a pünkösdhétfői nyergesujfalusi ünnepségre az esztergomi vendégeket szállitó különvonat reggel hét és fél órakor indul az esztergo mi állomásról. Akik a vonaton akarnak utazni, holnap, vasárnap délig okvetetlenül jelentkezzenek nála. Az utazás fejenkint semiesetre semmi fog többe kerülni hatvan krajcárnál. * * Helyreigazítás. A f. hó 17-én közölt milléniumi beszámolónkból az iskolák által tartott ünnepélyekben résztvett kis szereplők közül tévedésből Liszkay G. Margit VI. oszt. városi leányiskolái tanuló neve kimaradt. Szívesen hozzuk helyre a hibát annál is inkább, mert az «I m a a hazáért* cimü költemény elszavalásáért a leányiskolának e tehetséges növendéke dicséretet érdemel. ** Bajna Ünnepe. Méltóan ünnepelte meg Bajna község hazafias lakossága f. hó 17-én hazánk ezeréves fönnállásának emlékét Az ünnepségek kezdését taraczklövések jelezték s az ezt követő harangziígás volt egyszersmind a jel arra, hogy a községi fiatalságból kiválasztott tizenkét csikósnak öltözött, zászlót vivő lovas vezetése alatt — fölváltva játszó két zenekar kíséretében — a falu apraja-nagyja bejárja a lobogó-díszt öltött községet, éltetve a királyt és nemzetet. Majd a tanácsteremben folyt le a diszgyülés az ez alkalomra diszelnöknek fölkért Gangéi János nyugalmazott inspector elnöklete alatt, ki röviden ismertetve az ünnepély jelentőségét az ülést megnyitotta. Nóvák János községi jegyző felköszöntötte a legalkotmányosabb uralkodót, I. Ferenc József magyar királyt, utána a község segédjegyzöje mondott alkalmi beszédet, majd Izsó Illés pénztárnok adott kifejezést a hálának, melylyel minden magyar Istenének tartozik. Az ülés tartama alatt többször zengett a Hymnusz és a szózat előadva Gotthart Ede hercegi uradalmi intéző és tüzoltóa szürkülettel. Künn még zöldek voltak a fák, de a kályhában már tűz égett. A kis Meidingerből kiáradó sugarak végigsuhantak a kárpitok együgyű képein, a fegyverposztóra szögezett kardokon, aranyporral hintették be a bútorok szépen megfakult selymét. A misztikus elair-obseureben Kolthai halkan, elfogódva kérdezte : — Hát kezet sem ád? Az asszony kihúzta a karját a köpenyke alól. Es amint a kezét kinyújtotta, kis tenyerében ott fehérlett a csontkereszt. Olyan pirosság gyulladt ki arcán, mintha a ruhát tépték volna le a testéről. Valami értelmetlen mozdulatot csinált, de végtelen lemondást fejezett ki vele. — Örült vagyok . . . egészen zavart. Majdnem megloptam önt. Sokáig némán néztek egymásra. A szemük egyre jobban egymásba veszett, szinte megcserélődött. Csak a lelkük beszélt. Egyszerre szegték meg fejüket, mint a gyermek, aki szegyenli az elkövetett bolondságot. Kolthai az asszonyhoz simult és az izgatottságtól nyirkos kis kezet megszorította a kereszttel együtt: — Nem fogadom vissza. Magának szántam régen . . . Es akkor bájos, leányos pirul ássál tapadt az asszony a magas férfihoz. — Hát akkor miért mondotta, hogy rossz asszony vagyok ? A szomszéd szobából áthallatszott a gyógyuló beteg dudolása. Valami pajkos operettből próbált egy barcarolát. Munkácsy Kálmán.