Esztergom és Vidéke, 1895

1895-01-10 / 3.szám

Weisz Salamon asztalos Komárom. Szloboda János » » Györké Sándor hangszerész » Németh Károly bádogos » Knitzky Ferenc kovács •» Lantay József asztalos » Diósy Károly nyerges » Rónai Frigyes nyomdász » Nagy Ferenc szabó » Szombath Antal esztergályos » Dosztály József bádogos » Cike Dénes könyvkötő » Boskovitz Ede szabó » Berta József kádár » Luka Péter asztalos » Ruzsicska József szabó » Cseresnyés László cipész » Szalay Mihály asztalos Tata Ringbauer Géza asztalos » Schunder József asztalos » Beér Antal Schőnwald M. D. és Tsa » Schlezák Ferenc ács » Győrből eddig az iparkamaránál 37 iparos jelentkezett ezenkivül, hogy részt vesz a kiállításon. Eze­ket akkor mutatjuk ki névszerint, ha bejelentő iveik szabályszerűen, két példányban be lesznek nyújtva. A győri kiállítási kerület egyes pontjait tekintve, a kerületi bizottság legélénkebb mozgalmat és ügybuz­góságot észlelt Komáromban, leg­lanyhább at Pápán és Esztergomban. E megütközést keltő körülmény okai­nak kipuhatolása céljából felvilágosí­tást is kért az illető városok helyi bizottságaitól, a közelebbi napokban pedig a kamarai titkár személyesen megtekinti a helyi bizottságok mun­káját. VL ' • * * A kiállítás elhalasztása. Lukács Béla kereskedelemügyi mi­niszter mint az országos bizottság elnöke, sajnálatát fejezte ki afelett, hogy még mindig merülnek föl hirek és mozgalmak, melyek az ezredéves kiállítás elhalasztására céloznak. A leghatározottabban kijelentette a mi­niszter, hogy e mozgalmakkal szembe kell szállani, mert semmiféle ok nem forog fenn arra nézve, hogy az elha­lasztás csak szóba is kerülhessen. Az előmunkálatok igen arányosan halad­nak, a kiállítás ügye iránt általános az érdeklődés, a bejelentések nagy része beérkezett, a kiállítók lelkes közreműködése biztosítva van, az építkezés túlnyomó nagyobb része be­fehérbe öltözött falusi lányok, a főtisz­telendő úr üdvözlő beszédet mondott, még tán Kanizsay uram is megfordult sír­jában elmondván nagyhírű és ékes dikci­óinak egyikét, azt hogy: »Fendobogó szívvel üdvözölt méltóságos urunk, kegyel­mes pátrónusunk és istápunk!« A hiénák pedig elzárkóztak egész napra és sirtak odaben. Gyönyörű szép asszony volt az uj grófné. Olyan furcsa azt mondanom, hogy asz­szony, mikor még csak gyerek volt jófor­mán. Tizenhat, tizenhét éves. Egy hétig töltötték ott a legmézesebb hetet, aztán elutaztak. Erre tizennégy napra az a hir jött, hogy a gróf egy furcsa nevű városban valahol a külföldön agyonlőtte magát. Nagyon zavarba hoznának, ha megkér­deznék, hogy mért. Tudja a jó Isten ezek­nek a nagy uraknak az eszük járását. Talán sokat vesztett a kártyán, vagy nem a feleségét szerette, hanem egy tán­cosnét, vagy amerikánus párbaj .. . Uram Isten, a gazdag grófok olyan hamar el­nyikkantják beretvával a saját nyakukat, mint a szakácsné leöl egy csirkét. Egy hónapra a boldog esküvő után megtörtént a szomorú temetés. Természe­tesen ez is olyan fényes volt mint amaz. Hat pap kisérte ki a nyolcfogatú gyász­hintót a temetőbe. Három gyászszekérrel ->zták a' töméntelen koszorút, valóságos tos virágerdő döcögött a halottas kocsi i, mintha uradalmának virágjai is ki érkezett és ez év folyamán végre lesz hajtva, szóval a kiállítás ügyében mindenütt és minden irányban meg van a kellő lendület és igy az el­halasztást czélzó híreket a kiállítás igazgatósága csak olyan kísérletnek tekintheti, melynek nincs semmi reá­lis alapja. Ezek tehát figyelembevé­telre abszolúte nem számíthatnak. Az érdekelt közönség jól teszi, ha ilyen hirek által a kiállításra való készülődésének munkájában magát meg nem zavartatja. CSARNOK. Szalonparaszt. Irta : KÖRÖSI LÁSZLÓ. A nagy teremben egy züllött tekintetű, idomtalan frakkú zongoraművész szeszé­lyes rögtönzéseit hallgatta egy fiatal asszony, aki már megunta a táncot, jól­lakott a gavallérokkal, ráunt a legújabb botrányokra, de talán leginkább az urára. Pedig nagyon szép férfiú volt. Az egyet­len férfiú a társaságban az úgynevezett urak között. Alakjára sokkal jobban illett volna a díszruha, mint a frakk, s kezébe inkább a kard, mint a vidáman kacagó asszonyok legyezője. Nagyon tetszett neki, .. hogy hatalmas karjai, rettentő mellkasa, acél alakja, óriás feje, kemény bronzhomloka és ős­korszakbeli bajusza sokkal inkább meg­hódították a szalon sport-hölgyeit, mint a különféle szinházakból kikölcsönzött szavalóművészek balladái s a külváro­sokból meghívott mindenféle furcsa lángész ötletei. Vidéki földesúr volt s véletlenül került januáriusban Budapestre, amikor a vidé­kiek egyáltalán nem szoktak idevetődni. Eleinte nagyon különösnek találták. Nem lehetett vele se franciául, se németül be­szélni. Az irodalmi eseményekhez egyet­len szót se tudott szólani. Művészeti kér­désekről fogalma sem volt. A politika kulisszáiról soha se hallott s a lipótvá­rosi finomabb botrányokat oly közönyö­sen hallgatta, mintha csak a japáni mikádó privát dolgairól suttognának. De ha véletlenül lóról, marháról, ga­bonáról vagy agár-ügyről ejtett el valaki minden nagyobb jelentőség nélkül való mellékszót, akkor kitört belőle a szóbő­ség s olyan szenvedélyesen kezdett be­szélni, mintha a saját becsületéről volna szó. Az asszonyok sajnálták a hatalmas szalonparaszt finom és bájos feleségét, akit mintha nagy nehezen leküzdhető áju­akarták volna kisérni urukat. A gyászoló sokaságnak nem lehete várni a végét. Azt mesélik, hogy még a király is képvisel­tette magát egy zöldtollas tábornokkal, mert kedvelt embere volt a megboldogult ő felségének. A generálistól kezdve a leg­szegényebb béresig mindenki sírt; szörnyű dolog is meghalni fiatalon, bolodogan, egy hónappal az esküvő után ! Hát a fiatal feleség ugyan mit csinált ? Azt még csak leirni is borzasztó ! Jó­formán eszméletlen állapotban volt, mióta férje halálát megmondták neki. Egyszer jaj­gatott, sirt, lefeküdt a földre és ott vonag­lott görcsös zokogás közt, egyszer elcsen­desedett, bele ült egy székbe és bámult maga elé szótlanul, zavaros szemekkel, mint valami őrült. Az irtózatos lelki fáj­dalomban egészen megfogyott harmat teste, kék karikák támadtak a szemei körül. Nem evett egy árva falatot sem, azt hitték, el kell pusztulni a szegény nyomorultnak. Nagyon szerette a grófot. A temetésen gyöngeszivű embernek nem volt jó őtet nézni. Egyik ájulásból a másikba esett. Persze a hiénák a temetésre sem men­tek el. Sőt mi több, Mári azalatt, mig a papok a cirkum dederunt-ot énekelték, neki ült egy elnyűtt zongorának s azon régi, bolondos nótákat vert ki. . . Mondom, hogy valóságos hiénák voltak. (Folyt, köv.) Nógrádi Jenő. lási rohamok környékeztek volna, vala­hányszor az ő parlagi ura a főváros sza­lonhőseinek és aszfaltbetyárjainak a ko­lompér-nemesités hatalmas vívmányairól kezdett váratlanul, de mindig mulatságo­san előadásokat tartani. Egy ifjú legyező-költő, aki huszonöt­harminc Ötletével már több száz előkelő legyezőt tett tönkre, azt indítványozta, hogy azt a bizonyos, tévedésből ideke­rült, fiatal frakkos parasztot le kell vala­hogy itatni, s ki kell dobatni innen, ahol mindenkit terrorizál förtelmes témáival, cudarul őszinte, falusi előadásával s lehe­tetlenné teszi a hangversenyt, a szavalást, a legyező-költészetet s általában a szalo­nos hangulatot. De nem mert vele senkise kikezdeni, amióta egy ezüst villából a társaság sze­meláttára csigát csavart, s a szepegő zongoraművészt székestől a csillár fölé emelte. A felesége budapesti leány volt. Va­lami négy esztendő előtt még bálkirálynő, jéghercegnő, jourfejedelemnő és ünnepelt jószív-tündér, aki minden jótékonysági mozgalomban az arkangyal szerepét ját­szotta, s mindenkor csodálatos sikerrel. Az urával valamelyik vidéki fürdőn is­merkedett meg. Persze ott is az ereje után. A csupa-szellem belészeretett a csupa-erőbe. A finomság a durvaságba. Pallas Athenae mesallienceot csinált, ami­kor a gigászhoz ment feleségül. Az An­drássy-uti fiatal asszonyok megdöbbentek a szörnyű hírre, s már-már lemondtak ar­ról, hogy még egyszer teljes épségében lássák szerencsétlen barátnőjüket. Mikor az ideges, karcsú vadmacska az éhes oroszlán körmei közé kerül. Mikor a li­liomot legeli egy otromba bika. Csúnya történet. ízléstelen összeköttetés. Lehe­tetlen frigy, képtelen házasság. Szabadal­mas gyilkosság. Törvényes emberölés. Es a filigrán termetű, fehér képű, ide­gesen csillogó szemű pesti leánykából mégis gyönyörű asszony nőtt a névtelen falusi kastélyban, ahol nem laktak csak béresek, s ahol első béres volt az ő ura. Az ura. Akinek engedelmeskedett, mint egy cseléd s akiért mindenről lemondott, mint egy áldozat. Elfelejtett franciául, de megtanult lovagolni vármegyéken által. Nem zongorázott, de elment az urával lesbe vaddisznókra. Nem rendezett jouro­kat, de a béres-leányok közé járt a fonóba. Mert igy szerette az ura. Mert igy tet­szett neki. Pedig meg nem tette volna soha senkiért még az ezredrészét sem annak a sok falusi szórakozásnak, amely­lyel még jobban rászolgált az ura szerelmére. Az a daliás ember pedig, akihez hasonló minden századik esztendőben terem, csak [azért szerette olyan nagyon a feleségét, mert a kedvére való asszony volt, aki megtanult még parasztnótákat is dalolni, csakhogy soha se legyen az urának kedve a világ végén valamelyik szép jobbágy­asszonynyal mulatni. Budapesttől egy egész világrésznyi tá­volságra laktak télen-nyáron mnidig egy­formán, mindig ugyan-abban a furcsa kastélyban, tiz órányira a vasúttól, száz mértföldnyire a század végétől, vissza vagy hatodfélszáz esztendőre a Toldi Miklós korában, amikor még lóhátról él­ték világukat az urak s lóhalálában túr­ták a hűbérföldet a parasztok. A mamáék el voltak ragadtatva, amikor arról értesül tek, hogy négy esztendő múlva végre mégis összekerült a várva­várt gyermek-asszony nyal, akit hétfejű sárkány őriz — aki mindenről, de min­denről lemondott csak azért, hogy az a hatalmas férfiú szeresse. Ugy magyarázták, hogy ez a szerelmes földesasszony első diadala. Es ez már sokat jelent. Mert magával hozza azt a kőkorszakbeli embert, aki hallani se akar a mai világról, aki látni se akarja roko­nait s rokonai szórakozását. Aki sohase fordult meg Andrássy-uti szalonban s esze ágában sem volt az a sok figura, aki nélkül nincs is igazi januárius Budapesten. Tehát győzött az asszony s most már hozzásegít az egész család az első diadal kiaknázásához. Es belevitték a hatalmas középkori magyar leventét, aki csak egyetlen egy­szer hódolt meg amióta él s akkor is az ő liliomtermetű feleségének, a XIX. szá­zad végén. Olyan alakok közé, akiket az ősi falusi birtokon legföljebb csak madár­ijesztőnek lehetne használni. Negyven­ötven kilós sporthősök, izomtalam és idom­talan atléták, bicegő párbajtekintélyek s fennhéjázó becsületbirák közé, akiket pá­rosával meg birna forgatni a cigaretta­füstben. A cingár operaénekesek megbot­ránkozva menekültek a hatodik szobába, a hegedűművészek egyformán védték he­gedűik és bordáik törékenységét, a szí­nészek megsemmisülve keresgélték téli­kabátjukat s a fiatal bankárok versenyezve itták a coghacot, mert nagyon szomjú­hozták a bátorságot. De az asszonyok, a fiatal asszonyok, az unatkozó asszonyok, az eléggé meg nem becsült asszonyok álmélkodva néz­tek a mai szalon-Toldira s irigyen üdvö­zölték a bájos falusi menyecskét, akinek négy esztendeig tartottak a mézes hetei s még mindig nagyon édes, nagyon kí­vánatos tudott maradni. A szalon közönsége nem tudott hová lenni zavarában. A férfiak azonnal siettek az asszonyoknak tudtára adni, hogy nincs brutálisabban erős s izetlenebbül őszinte paraszt még a pirenéi baszkpk között sem. De, az asszonyok csodálatos tüzű, nagy fekete szemeit s remek bajuszát bá­multák inkább, mint a jérjek iellemző te­hetségét. Egyszerre csak a hatalmas paraszt lett a szalon közepe. A hölgyek köréje tele­pedtek s becézgetni kezdték. És ő éne­kelt rettenetesen kákáról, jegenyéről, ci­gánylányról. A zongoraművész olyan két­ségbeejtően tekintett körül, mintha vér­padra hurcolták volna. Össze-vissza ját­szott szonátát és rekviemet s megeskü­dött, hogy nem iszik többször cognacot, mert előtte van a rémítő példa. A hatalmas természetfia pedig incsel­kedni kezdett az asszonyokkal, mert észrevette, hogy a feleségével incselkedni kezdenek a gavallérok. Párviadalra kelt velük, de egyszerre egy egész hadsereg­gel, — amint már az erejéhez illett, majd valamennyi szép asszonynyal. Azalatt pedig egy rendkívül finom ga­vallér így szólt az otthon idegenné vált falusi asszonyhoz : — Akármelyikünk megváltja magát ettől a szörnyetegtől, csak a kis ujját moz­dítsa meg. A fiatal asszony álmatagon a zongora­művészt hallgatta, aki csodálatos melan­kolikus fugákban fejezett ki még csodá­latosabb érzelmeket. Az úri paraszt azalatt a finom szalon­hölgyeket hódítgatta. — Mert maga nem való hozzá — foly­tatta doktor Lucifer még több tűzzel — higyje el, hogy egész Budapest sajnálja magát. A fiatal asszony megint hallgatott, s egy legyezőköltő azalatt elrontotta legye­zője jó hírnevét valami rettentő ötlettel. Mintha megundorodott volna az urától. Nem mert feléje nézni. Talán eszébe ju­tott egy-egy percre, hogy milyen áldoza­tot hozott, amikor a felesége lett. Hány rokon, ismerős, jóbarát, mennyi irodalmi és művészeti élvezet veszett kárba azért a kis erdei kastélyért s azért a négyhetes négy esztendőért. Doktor Lucifer idegei megérezték az asszony érzelmeinek forradalmát. — Hallgasson meg. Ne menjen el többé Budapestről. Maga idevaló csillagnak, ide-

Next

/
Oldalképek
Tartalom