Esztergom és Vidéke, 1895

1895-08-08 / 63.szám

] • Esztergom, XVII. évfolyam. 63. szám. Csütörtök, 1895. augusztus 8. ESZTERGOM és VIDÉKE r r r •» «^V^XNX\VVVX^\V^^^ VAROS! £3 MEGYEI EPDEKEINK KÖZLÖNYE. S*»»M****»«»*N*«^^ Megjelenik hetenkint kétszer: — ^ m § csütörtökön és vasárnap. Szerkesztőség és kiadóhivatal, Hirdetések ^ —*— | hova a lap sze n emi rész ét illető közlemények, hivatalos és | a kiadóhivatalban vétetnek fel. ELŐFIZETÉSI ÁR.: | magánhirdetések, nyiltterek, előfizetési pénzek és reklamálások | | Egész évre 6 frt — kr. | küldendők I | | Fél évre 3 » _ » _ , , . , , | Minden egyes hirdetés után 30 kr. kincstári f | Negyed évre 1 » 50 » § Szechenyi-ter 35. szam. | | Egy hónapra — » 50 » § ^ bélyegilleték fizetendő. Egyes szám ára — » 7 » | Egyes számok kaphatók a kiadóhivatalban, Sziklay Nándoi'papirkereskedésében, | J^J^JJJ^^^^J^J^^J,,,^^^^ a Wallfiscll- és Hangll-féle dohánytözsdékuen. ^NN\VX\X\X\V\X\V\X\^^ Mezőgazdasági statisztikai összeírás. Esztergom, aug. 7. A földmivelésügyi m. kir. minisz­térium 1895. VIII. t. cikkében elren­delte a mezőgazdaság statisztikai összeírását. A magyar mezőgazdaság, mely valaha egyetlen volt a maga nemében Európában, ma a nagy verseny folytán nem áll azon a ní­vón, a melyen állott. A földmivelés­ügyi miniszter igen józanul intézke­dett, midőn az összeirást elrendelte. Csak ugy lehet a válságos helyzeten javítani, ha alapos és beható infor­mácziókat szereztek arra nézve, mit, hol és hogyan kell orvosolni. Ne gondolja gazdaközönségünk, hogy az állam adóztatási ezélból rendelte el az összeirást. Ne kerülje azt ki álutakon. Vallja be nyíltan az összeiróknak, mije van, milyen a gazdasági helyzete stb. Óvakodjék attól minden gazdaember, hogy tév­útra vezesse a felettes hatóságokat, mert akkor nem lesz elérve a czél, a magyar mezőgazdaságnak és ez­zel a gazdák érdekének előmozdí­tása. Kötelességünknek tartjuk a földmi­velésügyi miniszternek alábbi felhí­vását szószerint közölni, mert ezzel közönségünknek, különösen a gaz­dáknak nagy szolgálatot vélünk tel­jesíteni, A felhívás egész terjedelmében a következő : Felhívás Magyarország gazdaközönségéhez! Az 1895. évi. VIII. t. c. a f. évi november hó 20. és 30-ika közt Magyarország területén általános me­zőgazdasági statisztikai összeirást rendelt el. Nemcsak a kormány óhaj­tása volt ez, hanem hazánk gazda­közönségének is évek óta hangoz­tatott kívánsága. A tengerentúli nagy gabonater­mesztő országok versenye s a ter­mények árának rendkívüli hanyat­lása Európaszerte, évről-évre nehe­zebbé teszi a mezőgazdaság hely­zetét. Súlyosan érezzük mi is ezt a válságot s a kormány és a társada­lom vállvetett erőfeszítésére vari szükség, hogy megállhassunk a mos­tani viszonyok között s megvethes­sük a mezőgazdaság újabb virágzá­sának alapját. De arra, hogy helyesen tűzzük ki a célt s jól válasszuk meg az uta­kat és módokat a helyzet javítására, szükségünk van a hazai viszonyok és állapotok beható, alapos megis­merésére, amit azonban nem érhe­tünk el máskép, mint egy lelkiisme­retes, pontos, részletes statisztikai összeírás segítségével. Belátta ezt a mezőgazdasági ér­dekek minden igaz barátja és ille­tékes képviselője ; belátták legkivá­lóbb gazdáink, belátták a gazdasági egyesületek, belátta a kormány. A törvényhozás pedig áldozatot nem kímélve, pártkülönbség nélkül, ritka egyértelműséggel szavazta meg a nagyterjedelmű adatgyűjtés és fel­dolgozás költségeit. Lesz-e haszna az áldozatnak ? Lesz-e sikere a fáradozásoknak ? Az egyedül a gazdaközönségtől függ! Ha a valóságnak teljesen megfelelő adatokat nyerünk, megvethetjük azt a biztos alapot, melyre nyugodtan építhetünk, de ha a valóságtól el­térő, hamis adatok folynak be, nem­csak a sok költség, munka, fárado­zás vesz kárba, hanem a magyar mezőgazdaság felvirágoztatásán fá­radó hatóság és szakkörök annak a veszélynek is ki lesznek téve, hogy a valótlan adatoktól félrevezettetve, hasznos helyett káros intézkedéseket tesznek. Az adatok bevallásánál tehát leg­első feltétel a teljes őszinteség. A titkolózással ^azdaközönségünk csak magának ártana ; olyanforma volna ez, mintha a beteg azon igyekeznék, hogy az orvos valahogy el ne ta­lálja baját, hanem egészen más be­tegség ellen gyógyítsa. A tiszta valóságnak bevallásából senkire semmiféle kár vagy hátrány nem háramlik. Felkérem ennélfogva a hazai gazdaközönséget, hogy ha netalán itt-ott olyan balvélemények támadnának, hogy ez az összeírás adóztatási ezélból történik, világosít­sák fel a tévelygőket és félreveze­tetteket s magyarázzák meg, hogy ezek az adatok kizárólag a mező­gazdaság és a földmivelő-nép érde­kében gyűjtetnek; adóhivatalok, vagy más pénzügyi hatóságok még csak látni sem fogják ezeket; szóval a mezőgazdasági statisztikai összeírás nincs összekötve semmiféle adózta­tási czéllal. De felkérem gazdaközönségünket, ügyeljen arra is, nehogy egyesek tréfából vagy hiúságból valljanak be hamis adatokat s az ilyen kicsinyes, nevetséges emberi gyarlóságok meg­hiúsítsák a nagy, országos mű si­kerét. Az .Esztergom fa fiié" tárczája. Szalurnus és Dórák. — Orosz elbeszélés. — (II.) A márcziusi nap enyhe sugarakat lö­vel Szaturnus csillogó szerszámára. A hó puha, a levegő tavaszi. A grófnő csak egy szórakozott pillantást vet a tábornok fo­gatára, pedig ez nagyobb figyelmet érde­melne, mert a tábornok lova nagyon sok tekintetben ritkitja párját. — Oly fekete, mint az éjjel, szőre bársonysima, hatal­mas feje szamárfülekkel van koronázva, lába erős, teste izmos ; válla fölött pú­pos s ugy látszik, mintha a formátlan kinövés agyonnyomná. A két szánka elindul ; körülöttük hó­felhő támad, a mint a lovak toporzékolva iramodnak neki. — Előre, Durák, gondolja a tábornok magában, mutasd meg púpos ördögi szép­ségedet ; mutasd meg, hogy megéred azt a száz rubelt, a mit érted fizettem ; mu­tasd meg, hogy többet érsz az ügetőnél, a mely ötvenezerbe került ! Durák vad tűzzel iramodik neki, de a szánka nehéz és súlyát jelentékenyen nö­veli a benne ülőnek erős teste; Szatur­nus előbre- kerül és Durák minden igye­kezete ellenére már-már eltünedezik a tá­volságban ... A bulevárdok után a kül­városok következnek, majd a moszkvai városerdő szép fasorai kerülnek elő s azo­kon túl a két szánka szabad mezőn ta­lálkozik. Szaturnus lábát orráig fölemelve, fejét szélnek eresztve haladt előre. Gyö­nyörű állat ; hatalmas feje, ritka szép szeme Napóleon híres ménjeire emlékez­tet, melyeket Horace Vemet annyira sze­retett megörökíteni. A tábornok szánja szinte észrevétlenül közeledik ; Durák megmerevedett tagjai egyszerre megpuhulnak, fejét előre nyujtá, fülét hegyezi, szeme megtüzesedik, melle hörög s lépteit ugy szaporázza, hogy lá­bait alig lehet megkülönböztetni. A tá­volság közte és a Szaturnusz közt egyre kisebbedik. Szaturnus hévvel folytatja a versenyt, de van e világon ügető, még ha Dsebel vagy Smetana véréből való volna is, a mely rendőrfő hires poroszkájával mérkőzhetnék ? Az ötödik verszt körül a tábornok troj­kája utoléri a grófnő szánját, attól fogva néhány pillanatig vele együtt halad, az­tán egyszerre elsuran mellette és Szatur­nus elé kerül. A grófnő megparancsolja Szemennek, hogy álljon meg. Ajkára mo­soly ül, már most tudja azt, a mit tudni akart. — A tábornok nemsokára visszatért s a két szán egymásmellett siklik vissza a városba. A lovak lépve haladnak egymás oldalán. " — Fogadja bókomat, monda Negrijev, sipkáját meglebbentve. Szaturnus méltón küzdött Durákkal ; ez a legnagyobb elis­merés a mit róla mondhatok. Igazán ho­meri versenygés volt ! Gyönyörű állat ! Micsoda istálóból való ? — Majd máskor megmutatom okmá­nyait. Valóban jól szalad. A tábornok jobban szemügyre veszi Szaturnust. — Nézze csak, grófné, mondja, ugy lát­szik, mintha csillogó sörényének súlyát emberi büszkeséggel hordaná. — Igaza van, monda a grófnő egysze­rűen, nekem is mindig az az ötletem tá­madt, hogy az állatok ép oly büszkék szépségükre és szőrdiszükre, mint az asz­szonyok a ő csecsebecséikre. Es most merre tart ön, tábornok ? — Haza, átöltözködöm s aztán vadá­szatra indulok . . . — Embervadászatra ? Szakítá őt a grófnő szeretetre méltó mosolygással félbe. Sok szerencsét és viszontlátásra! — A külvárosok előtt elváltak. Mi­helyt a trojka eltűnt, a grófnő valami pa­rancsot adott Szemennek. Ez sötét ut­cákba fordult, aztán áthajtatott a folyó fahídján s miután több nyomorúságom ut­cán végig hajtott, egyszerre megállott egy piszkos zsák-utca végén. Az alkonyatban a hó ronda szemétdombnak látszott. A grófnő kiugrott a szánból, kivette a bő­röndöt s ezzel együtt egy iszonyú kül­sejű öt emeletes ház felé tartót. Belépett az alacsony kapun s a piszkos falépcsőn fölrepülni készült, midőn elqtte termett a házmesternő és azt kérdezte tőle : — Kit keres ön, szép asszony ? — Bronszki Leó úr otthon van ? — Nincs, csak holnapra várják haza. — Nem téved ön, jó asszony ? Itt van tíz rubel és már most egészen nyugodt lehet ; Leó barátnője vagyok s nagyon szeretném őt látni. — Ah, ön Bronszki ur barátnője ? Mondhatom, hogy nincs sok ilyen elegáns barátnője. De ha ugy tettszik, menjen föl. Ismétlem, nincs otthon. Ötödik emelet, első ajtó jobbra. Itt a kulcs, — Köszönöm, monda a grófnő, a pisz­kos lépcsőházban eltűnve. * A grófnő fölérkezik az ötödik emeletre s berohan a szobába ; négy fehérre me­szelt kopottas fal, néhány, szék egy faagy egy asztal ; néhány pillanatig habozik, a végtelen nyomor, mely minden oldalról nyilványul, ugy hat rá, mintha fájdalmas csapás érte volna . .. De csakhamar föl­ocsudik, leveti kabátkáját, letépi kalapját, összecsavarja, laposra nyomja és fűző­jébe gyömöszöli; aztán a bőröndből ki­veszi a szakálat s csinos állára illeszti, gyorsan magára ölti a kocsis kabátot és bőrövvel dereka köré szorítja ; aztán li­hegve leül és várakozik. Néhány perc múlva lépések zaja hallatszik a lépcső­házból s csakhamar belép Bronszki .

Next

/
Oldalképek
Tartalom