Esztergom és Vidéke, 1890

1890-08-31 / 70.szám

Budapestről egyenesen Budára haj­tatok s jegyet akarok váltani Eszter­gomba. Kinevettek. — De kérem, hiszen a bud a-eszter­gomi vasul már vagy öt év óta innen jár. Még jobban kinevettek. Hajón jöttem haza. Útközben talál­kozom egy városi képviselővel, a ki nagyon sokat szeret beszólni, különö­sen önmagáról. Elmondtam vasúti sze­rencsétlenségemet és ő elég udvarias volt a szemembe nevetui. — De a négy város csak egygyé forrott azóta ? — kérdeztem mohó kí­váncsisággal. A városatya megint nevetni kezdett. — Mikor szabad megnéznem az uj kaszárnyát ? — kérdeztem tovább. A sok szavú férfin csak mosolyokkal válaszolt. — Hanem a színészek már csak ál­latidé színházban játszanak ? Megint ugyanaz a szánó mosoly. — Az istenért uram, hát akár el se mentem volna Esztergombői hét esz­tendő előtt? —• Még minden tervünk munka alatt van — szavalta a derék városatya s olyao jelentősógesen nézett reám mint egy olyan államférfiú, a ki titkolózik. Nagyon szomorú hangulattal érkeztem meg Esztergomba s ugy találtam, hogy két esztendő alatt sokkal több kripta épült, mint lakóház. Ripp vau Winklek városa, az én édes jó kis szülővárosom szendergése mélyen meghatott. Másnap már visszautaztam Budapestre s megfogadtam, hogy csak tiz esztendő múlva toppanok be a buda­esztergomi vasúton. Lehet, hogy akkor már nem fognak a szemem közé nevetni, mikor a haladás vívmányait keresem. Ébredjetek Rippek! BARANGOLÓ. A NŐKRŐL A NŐKNEK. Nagyon sokszor mindegy az asszonynál a nevetés vagy a sírás. Salamon király mondása : Ezer férfi, közt egyet találtam hűnek; asszonyt ezer közt sem. * A ki nem szenvedett, az nem tudja, hogy milyen kevés kell a boldogsághoz. Csak az tud szabad és önálló lenni, a ki gondolkodik. * Azt mondja Goethe, hogy az érzékek nem csalnak, de az ítélet: igen. lobb piaczának palotái és templomai. Mész­égető is lett a kőbányából s a legpompá­sabb pogány márványmüvek kemenczébe kerültek. Végre azután nagy sirdombot emeltek a hosszu századok az egykori pogány főváros megcsonkított halottjára, a fórumra, melyet tíz-tizenkét méternyi magasságban takart el az odahordott törmelék és szemét. Semmisem emlékeztetett többé a büszke fórum tanulságos romjaira. Csordapásztorok kezdtek tanyázni a nagy sírdomb gyom­ján. Még a neve is feledésbe ment s a római nép Campo vaccinonak, tehénlegelő­nek nevezte egész a legújabb időkig. Korunk kegyelete azoubau kiásta szemét sírjából a fényes forum megmaradt omla­dékait s most az olasz kormány gondozza és Őrzi a fórum romanumot, melynek megint visszaadták legalább a régi nevét, ha nem is pompáját és jelentőségét, mely már a rég lejárt idők martalékául esett KÖRÖSI LÁSZLÓ dr. Hirdetés. Nagy választék bel- és külföldi Posztó és gyapjúszövetekben Szolid kiszolgálás, olcsó árak, váloga­tott ízlés a legkényesebb igényeket kielégítik. Grünwald Emanuel gyári raktára Esztergom, Széchenyi tér. Á dicsőségből csak az a csöpp lebet igazán édes, a melyik már kifut a pohárból. * Ha valaki szerény marad nem a dicsé­retnél, de a gáncsnál, akkor kiállotta a tüzpróbát. * Sehoppenlíauer szerint minden gyermek bizonyos tekintetben geuie és minden genie bizonyos tekintetben gyermek. Olvasó asztal. (A. Hét.) »A Hét * 34. számának boritékát Schlauch Lőrincz nagyváradi püspök pompás arczképe díszíti és egy érdekes czikke a tudós főpap sensational is be­szédével foglalkozik, melyet a termé­szettudósok nagyváradi jubiláris gyűlé­sén tartott. Balogh Pál »Pro 1 Uteris et artibus« czimmel a művészek ós tudósoknak szánt uj ordóval foglalko­zik egy czikkben ós Ambrus Zoltán egy humoros czikkben tárgyalja a szí­nészed kiállítást. Reviczky Gyula egy ifjúkori novellája, Ujváry Béla »Falun« czimű költeménye, Kóbor Tamás svájczi levelei, Vértesi Gyula novellája, Cha­vette humoreskje : »A szinház«-ban és számos érdekes apróság képezi a füzet egyéb tartalmát. Számról számra ujabb és ujabb körben foglal tért ez a lap, mely nemcsak hézagot pótol, de tény­a legdisiiuguáliabb, legelevenebb összes hetilapjaink és folyóirataink között. »A Hét« előfizetósf ára egész évre 10 frt, félévre 5 frt, negyedévre 2 frt 50 kr. Előfizetési pénzek »A Hét« kiadó­hivatalába : Magyar Tudományos Aka­démia palotája Budapesten, küldendők. — Uj czimbalom átiratok Kúu László átírásában, Rózsavölgyi és Társa kiadásában megjelent: Egy­veleg a Bánk bánból ára 1 frt; 12 czimbalom átirat a czimbalmozó Blahánéval, 1 frt 50 kr. HIIIEK. — A püspökszenteló're szept. 8-án' Steiuer Fülöp székesfehérvári püspök fölszentelóse alkalmával a herczegpri­másnak Zalka győri és Hornig báró veszprémi püspök fognak segédkezni. Schlauch Lőrincz nagyváradi püspök, a ki szintén bejelentette részvételét, a király fogadtatása miatt nem fog el­inlifil ni TCsHt.firoTimhíi. — Áthelyezések. Majer Imre Esz tergom-vizivárosi káplánt Ersekujvárbí s az érsekújvári káplánt, Frank István hasonló minőségben Észtergoin-vizivá rosba helyezték át. — Baleset. Maszlaghy Ferencz ka­nonok uj lakása rendezése alkalmából olyan szerencsétlenül esett el szobái­ban, hogy bordatörést szenvedett. A kanonok néhány napig ágyban fekvő beteg volt, azóta azonban már ismét visszanyerte régi egészségét. — AZ ujonan epun ersein irornazau kedden fogják tökéletesen elkészülve átadni. — Uj hlttanarok. Milakovszky Ist­ván esztergomi születésű ujmisóst va­lamint nyolcz szerzetestagot a buda­pesti szervita, kapisztrán és ferencz­rendiek szerzetéből a herczegprimás fővárosi hitoktatókul nevezett ki. — Az Uj tanév a bet derekan üu­nepies Veni Sancteval Esztergom összes tanintézeteiben megkezdődik. A tanulók tömegesebb beiratása holnaptól indul meg. A vidékről már tegnap igen sok család érkezett alkalmas szállás kere­sésre. Az iskolai uj tanév az egész magyar közéletben befejezi az u. n. saison mort-t s nekilendül ismét minden. — tvossuin Lajos xesivere ríutt­kayué asszony, a mint Polónyi Géza az esztergomiaknak jelenti, jövő szom­baton a gyorsvonattal Esztergom-Náuáu keresztül fog az ő kíséretében utazni. Minthogy Ruttkayuét országszerte nagy ünnepségekkel és lelkesedéssel fogadták, Esztergom mellett sem fog elhaladni a mi forró üdvözletüuk iiélkül. Szom­baton délután vonuljon ki, a ki teheti Esztergom-Nánára Kossuth testvére üd­vözlésére. Az esztergomi hölgyek nyújt­sák neki a szeretet virágait s az esz­tergomi férfiak küldjék meg általa a szá­zad legnagyobb magyarjának lelkes üd­vözletüket. Seregeijen össze Esztergom­Nánára az asztaltársaságok és egyéb hazafias egyesületek küldöttsége, leng­jen itt a magyar zászló s riadozzon harsány örömmel a hazafiságáról hír­neves Esztergomüdvözlete, A város tekintélyesebb polgáraiból diszküldöttség alakul, melynek élére ünnepi szóuokul a polgármestert fogják fölkérni. A honvédegyesület összes tagjai lobogóval ós koszorúval fognak kivo­nulni s a néptömeg élén zenekar ját­szik hazafias dalokat. A rend fentartá­sára s átalábau az egész ünnepi fogad­tatás és üdvözlés reudezósóre ma vagy holnap fog megalakulni a rendező bizottság. — Meghalt rémültében. Platz Má­:yás hetven éves esztergomi iparos :eguap reggel épen a piaezon vásárolt, midőn hirtelen zivatar támadt s a vil­lám valahol a város határában óriási meuydörgóssel lecsapott. Az égzengés robaja annyira megrémítette az öreget, bogy összeroskadt és meghalt. Szív­szélhűdés érte. Midőn a hullaszállító líoesival hazahozták, már egy csöpp ílet sem volt benne s Mátray Ferencz Ír. megyei főorvos csak a halált kon­statálhatta. Platz Mátyás a város leg­iparkodóbb s legjobb módú iparosai közé tartozott, a kit becsületességeért äs szerénységeért mindenki szeretett. Néhány hónap előtt sokáig betegeske­lett, ugy hogy halálát várták, de Mát­L*ay dr. visszaadta őt az életnek. Viruló sgészséggel meut ki tegnap a gabona­piaezra, a honnan holtan hozták haza. 1 derék polgárt holuap dólután 5 kakor fogják temetni. Az utolsó gyász­szertartást Krotky József kanonok végzi. Platz Mátyás hetven esztendős korában íiunyt el, hosszu időn keresztül városi képviselő volt. A pestmegyei Perbalon tekintélyes földbirtoka van, melyet vi­rágzó iparával szerzett. Váratlan ha­lálát városszerte mély részvéttel fo­gadták. — magantanToiyam A poigari leányiskolákra előkészítő magáutanfo­lyain szept. 5-én kezdődik. Növendékek felvétetnek Csomóssy Sándor tanárnál (Öreg-utcza 171. sz. a.) naponként d. e. 11 — 12-ig. A havi tandij 8 frt. Nővérek 6 frtot fizetuek. Jelentkezhetni az elemi iskola IV. és magasabb osz< tályu bizonyítványaival. Kellő életkor­ral ós jeles bizonyitványnyal biró nö­vendékek ministeri engedélyivel osztály­összevonás kedvezményében részesül­hetnek. — Ezredünk Győrben. Ezredünk, a 26. gyalogezred a 48-ikkal csütörtö­kön d. e. érkezett meg. A Gönyő felől érkezett ezrednek a győri katonaság ment elébe s miután a csatározások befejeződtek, az összes ezredek bevo­nultak Győr városába. — KeresKeaeimi iSKOia. A Keres­kedelmi ismétlő-iskolában a tanulók felvétele szept. 3-án délután 2 órakor történik a reáliskola helyiségében, mi­ről a t. főnök urak ezennel értesíttet­nek. Az igazgatósás:. — Értesítés. Az Esztergom kir. város és a szomszédozó városok ipar­iskolájában a beiratások az 18 90 / 91-ik tanévre szept. 7-óu d, u. 2 órától 4-ig eszközöltetnek ; a rendes előadások pe­dig szept. 9-én este 6 órakor veeudik kezdőtöket. Esztergom, 1890, aug, 30-án. Major JáuoSj igazgató, — Áz idei száraz esztendő te tö­mésen megkárosította gazdáinkat megye­szerte. Az öregek sem igen emlékeznek vissza olyan száraz esztendőre, a milyen síz idei volt. A kutak majd mindenütt kiszáradtak, ugy, hogy átaláuos víz­hiány állott be, mely miatt Bajnán be­tegségek ütöttek- ki. A legutóbbi eső­zések végre megnyitották az egek csa­tornáit s most már bőséges vize van n rohamosan megáradt Dunának vala­mint a megyei községek kutainak. — Könyvesére. Modernebb franczia és német regényeket eredeti vagy for­dított kiadásokban szívesen elcserél ré­gibb magyar könyvekért egy ur, kihez az ajánlatok szerkesztőségünkbe czini­zendők. — Esztergom tájszépségei. A Tu­risták Lapjában megjelent felolvasás, mely Esztergom, Dömös ós Szt-Lélek táj szépsége ire hívta föl a fővárosi kö­zöuség figyelmét, külön kiadásban is megjelent s megrendelhető lapunk szer­kesztőségében. Az illusztrált füzet ára 50 kr. — Elfelejtett kirándulók. A na­pokban a Kovács-patakhoz többen ki­rándulást rendeztek. A propeller visz­jzaigérkezett még a rendes menet után, le mennél inkább bealkonyodott, annál inkább észrevették a kirándulók, hogy róluk ugyan sikerült tökéletesen meg­feledkezni. Nem maradt tehát egyéb tótra, mint a kirándulóhelyről begya­logolni Kövosdre s onnan paraszt sze­kéren folytatni az utat. A kirándulás kiufelejtett vendégei között hölgyek 3s gyermekek is voltak s igy mindeu­?setre fel kell hívnunk a furcsa esetre % kifogás alan figyelmű igazgatóság vizsgálódását. — Süttei bucsu. A süfctei bucsu vigalmi estéjét a kaszinóban tartották, hová nemcsak a környékbeli la­kosok — kiket a sütteiek barátságos vendégszerető vonzott ezen a napon oda, — de még a fővárosból is többen megjelentek. A roppant hőség daczára is a zárt helyiségben kitünőeu mulattak és csak a reggel jutott mindeukiuek eszébe, hogy a süttei bucsuuak vége van. — Madarkiallitas. A következő ér­tesítést kaptuk: A Il-ik nemzetközi ornithologiai congressust jövő *évben Budapesten tartják s a congressusnak magyarországi bizottsága elhatározta, hogy ez alkalommal élő madárkiállitást is rendez; óhajtása lévén a külföldi természettudósoknak Magyarország or­uiszát élő példányokban is bemutatui. E czélt azonban csak ugy érhetjük el sikeresen, ha hazánk összes madárked­velői is hozzájárulnak, kiállításunk tel­jessé és nagyszabásúvá tóteléhez. Kérjük tehát mindazokat, kik bármiféle ritkább, vagy átalánosabb fajú madarak birtokában vannak, s azokat hajlandók a kiállítás tartamára átengedni, szíves­kedjenek erről legkésőbb az év végóig nyilatkozni, pontosan megjelölve milyen fajú s hány példány madarat bocsát­hatnak a kiáltitási bizottság ideiglenes rendelkezésére. Azon reményben, hogy felhívásunk a tudomány minden őszinte barátjánál visszhangra talál s kinek módjában van, kérelmünket nem hagyja figyelmen kivül : bizalommal várjuk a bejeleutéseket a kitűzött határidőre, mert eleve tájékozást kell'iiyernüuk a kiállitaudó madarak fajáról és számáról. Minden bejelentést kérünk Budapestre, az állatkert igazgatóságához. — Főszékesegyházunk németül. Buzárovits Gusztáv kiadásában igen takaros kiállításban épen most jelent mog a főszókesegyház rövid leírásának fordítása. Az uj füzet czime : Geschichte und Beschreibung der Graner Basilika. Gechichte der alten Burg und der ael­testeu Domkirchenj mit einer Beschrei-

Next

/
Oldalképek
Tartalom