Esztergom és Vidéke, 1890
1890-04-13 / 30.szám
KSZTKIttiOM -XII. ÉVFOLYAM. W. SZÁM. V ASÁRNAP, 1890. APRIL 13. ESZTERGOM és VIDÉKE i, ___ I, Városi s megyei érdekeink közlönye, j \A\?(i IP.I JI'.MIK METISMKINT K^TSZRH- SZERKESZTŐSÉG: ~]~ HIRDYTES EK. VASÁRNAP ES CSÜTÖRTÖKÖN. BOTTYÁN-UTCZA VIOLA-HÁ.Z ^22. SZÁM ALATT, HIVATALON IIIKDKTKNKK : ;;; MAN\N IÍH.'I.MIKNKI || I 1 ! I .<) I 1 17 |<!T |i',S> I Á |f : ••'.*!» » l«p H»»IUin' ranzet illető k'SxiAiBHtty.ék kiil<I»ntl«k. J s/.ólól 100 n%6l§n - frt ?«í kr.M; ••'< , g-Wliij-««liÍK n/.«riiit l.-gjií || «vi . 6 frt - kr. l/tAnííuTuATAI . IW -ÄÖO ig . I frt MLkr.j j l»n. V «m,l.lm.n ki»-/.iiU„l„^ t . f fJ| é ue g f,-t - kr. KIAUUHIV A IAL . SMK)-11004g . %'M W\r.\\l . nejt.ye.lévie . '. '. '. '. '. '. '. I fit HO kr. I SZfcCHii'll Y I-T&R Uíii- SZÁM, i»ét$«gtlij HO kr. !|i NYII.TTKK K«I« 80 Ur. JUJ!.J z Al n -AT" ^ i liovii a lap hivatalos H a magán liúitatéoei, a nyiliiéibe H/.ánt köz- |_ I ___ II leményok, előfizetési pénzek és ret*,laimilá»< l k intézendő!'. Esztergom-Budapest. Esztergom, ápr. 12. Arról értesülünk, hogy «*i budapesti körvasút lipótvárosi pályaudvarától a a Duna áthidalásával Ó-Buda, Vörösvár, Pilis-Csaba, Leányvár és Dorogh határain át Esztergomig vezetendő helyiérdekű vasútvonalra nézve a kereskedelemügyi miniszter Szeniczey Ödön, Lappa Péter és Neumann Armin országgyűlési képviselőknek egy évre az előmunkálati engedélyt megadta. , Ismerjük már ezeket az előmunkálati engedélyeket s tudjuk, hogy ezekkel még egyetlen egy esztergom-budapesti vasút sem épült ki. De ismerjük a budapesti összeköttetés rendkívüli fontosságát is s igy még a papiroson végig futó esztergom-budapesti vasútnak is örülünk. Az esztergom-budapesti vasúti összeköttetés, már mint ilyen is rendkívüli fontosságú. A fővárosiak állandó összeköttetése vidékünkkel és városunkkal régi szép álmunk megvalósodása lenne. Esztergom s a közeli vidék remek panorámáit a fővárosi nyaralók fogják | méltányolni és élvezni, ha állandó vasúti összeköttetés létesül. Esztergom városának magának is szüksége van már évtizedek óta erre a vasútra, mert közelségénél fogva, ugy nyersterményeivel, mint egyéb kiviteli ezikkeivel az ország fővárosában s onnan a szélrózsa minden irányában biztos piaezot találna. De másrészről a budapest-esztergomi vasúti összeköttetés természetes kiegészítője lenne az eszlergoin-füzitői vonalnak, melynek jentősóge ezen kiegészítés által még inkább fokozódik. Szóval nagy nyereséget jelentene a régóta óhajtott fővárosi összeköttetés nemcsak városunk, de egész megyénk életében. Az uj konzorczium előtt már több prolongált és lejárt előmunkálati engedély hiúsult meg, mielőtt még az előmunkálatokhoz csak hozzá is fogtak volna. A mostani tervhez még több reményünk van, mert a mint az esztergomfüzitői vonal építéséhez hozzáfognak, az esztergom-budapesti összeköttetés annál gyümölcsözőbbnek és szükségesebbnek Ígérkezik. Hogy mikor fog az első lokomotív Esztergom mellett a lejárt közlekedési állapotoknak füttyöt hányni, azt nem tudjuk. De hogy az esztergomi vasutat kivétel nélkül minden haladó esztergomi polgár szívvel-lélekkel várja, azt már évtizedek óla konstatáljuk. A görög mellett. (Két közlemény.) I. Hun fal vy Pál veterán tudósunk »A görög nyelv ügye Magyarországon« czim alatt összegyűjtötte mindazon czikkeit és beszédeit, melyekkel a görög nyelv ügyében már évtizedek óta sikra szállott. A Hornyánszky Viktor akadémiai Könyvkereskedésében megjelent csinos füzet legutolsó közleményéből mutatuuk be egy-egy részletet, a füzet ajánlására. Hunfalvy Pál ezen előkészült beszédét a főrendiház márcz. 11-iki gyűlésén akarta elmondani, de a Tisza kormány ülése arra már alkalmasnak nem bizonyulván, az elkészült beszéd elmondatlanul jelent meg az érdekes füzetben. Ebből a legnjabb védőbeszédből közöljük a következőket : Nálunk minden bizonynyal a legsúlyosabb ok a görög nyelv tanítása és tanulása ellen igy nyilatkozik: nekünk nem kell a görög! Ha keressük ennek az oknak eredetét, a középkorban találjuk meg. Ország-világ tudja, hogy abban a korban nem kellett a görög senkinek egész nyugaton. Már, ha őszinték tudunk önmagunkhoz lenni, nem tagadhatjuk, hogy érzésünk, gondolkozásunk nagy részével a középkornak legközepén forgunk még. — Ebből pedig vajmi már ideje, hogy kilépjünk. S ha igazáu kilépünk abból, a görög nyelvtanítás ellen sem fogunk nyilatkozni; mert az csakugyan az uj kornak egyik ragyogó vonása, mely a szellemi ujliodást nemcsak jelenti, de ki is fejezi. Másik súlyos ok az eredménytelenség ; mert azt mondják : hiába tanítják a görög nyelvet, nincsen annak ered3 menye. Pedig van eredménye. Kicsinyleni lehet, de eltagadni nem szabad. S a ki kicsinyli, az szives legyen számba venni a rendkívüli mostohaságot melyet nálunk a classicus tudomány tapasztal. Fájdalom azt az eredmény is — szégyen megvallanunk — leginkább az úgynevezett Thun-rendszeruek köszönjük. Hét éve, hogy a magyar törvény bevitte a görög nyelvtanítást a gymnasiumokba s mit várhatunk hét éves tanítástól a tudományra, művészetre, általános miveltségre ! Hét év alatt a fűzfa sem nő meg, nem hogy a fenyőfa, cserfa, a tudomány, művészet pedig nem fűzfa növésüek. Tudom, hogy a jurista világ is leginkább az eredménytelenség miatt nem szereti a görög tanítást. Én meg éppen a juríslavilágot kérem, legyen béketűréssel. Mióta tanítják a just s mind a mi vele jár ? Talán csak hét esztendő óta, vagy csak hetven esztendő óta ? Azt tudom, Werbőczy óta van magyar jogi compendium s hogy a nagyszombati egyelem megnyitása óta tanítják is a just. S vájjon olyan mostoha körülmények között tanították és tanitják-e mint a görög nyelvet? Nemde úgyszólván, minden gondunk, minden szeretetünk reá van fordítva a jus tanítására. S mégis panasz van sok eredménytelenségről a jogéletben, s miről Szilágyi 0 Nagyméltóságának volna mit elmondania. S tovább kérdem, a joglótre nézve hová tekintünk tájékozás végett, vájjon Törökországra-e s ^nég tovább Ázsiára ? vagy nyugatra Német-, Franczia-, Angolországra ? — Miért nem fordulunk hát keletre, a hol soha sem tanították a görögöt ? Miért fordulunk nyugatra, a hol századok óta tanították, tanítják ma és fogják jövőben is tanítani a görögöt ? Ugy látszik tehát, hogy a görög tanítás a jurist aságnak sem árt. Legalább nem hiszem, hogy egyetlz„Esztep9s libamája. A MAGYAR PARASZT. (Kozma Andor pályanyertes költeménye.) Harezokat vezérlő véies, nagy vitézek, Titeket csodállak, értetek nem érzek; De az ekevasnak verejtékes hőse Szerető szivemnek kedves ismerőse. Szeretem a népet, mely a földet túrja, S rongy irigység nélkül néz a gazdag úrra, De saját jussából nem ad egy arasztot — Szeretem a büszke, jó magyar parasztot. Mások a családfát csak hadd emlegessék, A magyar parasztság — a magyar nemesség. Diszre, méltóságra, becsülettudásra Széles e világon nincsen neki mása. Fürge, szép menyecskék szülik ezt a fajtát; Nem ismer a gyermek anyján kívül dajkát. S a miért hiába járna iskolába, Azt az anyatejjel szívja már magába. S hej nagy tudoináuy az, más nép között ritka, Uralkodó nemzet uralmának titka: Népünk millióit át egy érzés járja, Az, hogy a magyarnak nincs a földön párja. S legkisebb izéig szent hitül ezt vallja, Ma kicsiny fajunknak nagy az ő hatalma. Nem tart nagyra senkit, nem ijeszti semmi, — Soha szolga nem lön, mert nem is tud lenni. Könnyű főurunknak, rangja érzetében, Büszkén nézni végig tenger szolganópen, De a mi parasztunk csak igy n'>zi, szinte Az egész világot: vagyok olyan, mint te ! isézd a nyalka tartást, nézd a hetyke léptét, Nézd a mérkőzésre vágyó ifjú népét — S nézd a vén parasztot, nézd e nagy nyugalmat, Hogy ha szól fölényes, óvatos, ha haílgat. A katonasorban láttam fiatalját, Zsonge regruták — ma-holnap harczi daliák. Fegyvert a kezébe, paripát alája! . . . S a paraszt az isten első katonája. S láttam az öregjét én a falu házán, Eszes, erős szóval egymás közt vitázván. S azt gondoltam* ím, ea a korunkra késve, Ős pásztor királyok bölcs tanácsülése. S beveszi magát az emberek szivébe Apraja, öregje, fiatalja, véne. Nincs hang, mely fülemnek édesebben esnék, Mint egy paraszt'mondta: „szerenesés jó estét". Magyar paraszt éke az az okos jóság, Mely tán nem is erkölcs, de hús. vér, valóság. Hogy egyszerre józan s eszményes is lenne, Gondolat és érzés frigyre lépett benne. Lám ha szerelemre gyulád föl a vére, Rárakná az ég, föld kincsét kedvesére, A mit érez, dalban s szóban is kimondja, De nem lesz a lánynak érzelgős bolondja. Érzelme fölött is őrt áll büszkesége, Hosszú panaszokkal nem eseng az égre. Ha a lányt szép szóval megnyerte megkérte. Helyt áll és meg is hal, — de nem jajgat érte. Tánezából világlik ki az egész jellém: Csupa fékezett hév, erőteljes kellem. Egymagában lassan, párral frissen lejti, De a jobb eszét el sohasem felejti. Kezét, lábát, testét nem veti, nem hányja, Csak az úribb fajzat kaezki fia, lánya. Nem is kurjant sürün, ha kitör is néha, Lehet bárdolatlan, — de sohasem léha. Kedves a paraszt nép s legkedvesebb nékem A nehéz munkában, künn a mezőn, réten, Hol fekete hantból fehér czipót tördel, Kűzdvén a szeszélyes, Ösi anyafölddel. Hej, a ki nem látja, soha nem ls tudja, Mily nehéz a rögben az ekevas útja! De, a ki nem nézi, soha nem is sejti, Hogy a rög e nemzet minden kincsét rejti. Mit az anyaföld ad, szerte e hazában Mind csak abból élünk: egyes, egyház, állam. Csak formál a sr.erszám, csak forgat a mérték, De a föld rögéből hajt ki minden érték. A magyar parasztnak nehéz, nagy munLája Tartja e hazát fenn ! Ezer áldás rája! Bő maggal fizessen minden búzaasztag, Hálával a nemzet a magyar parasztnak. S te, a ki alkotni vágyói, szívvel, ószszel, A magyar paraszthoz néha napján nézz el Romlatlan kedélye, ős esze e népnek, Gazdag televénye minden jónak, szépnek. A ki államférfi itt okulást nyerhet: Daczot a lényegben, formákban türelmet! Költők és művészek dalait hallgassák — S megtanulják tőle: légszebb az igazság. Epül erősségünk, már tornyait rakják, Hej, de elfelejtik nem egyszer alapját. Pedig az egészet ez tartja szilárdan, Ez nem in^ a szélben, — ez nem dől az árban. A magyar parasztság az erő, az élet, Elveszett a nemzet, ha ez semmivé lett. De, ha ez marad csak, — nrnd a többi nélkül, Nemzetünk jövője akkor is fölépül. — Elbeszélés. — (Az Eszt. és Vid. számára irta : Munkácsy K) (Első folytatás.) Sebe könnyebben volt s lassan javulni kezdett. A jó öregek folytonosan az ágya körül forgolódtak s aggódva lestek minden mozdulatát .Anyja gyengéden megsimogatta a kezét. Mosolyogva kérdezte: — Behozzam a bariskát? Már az meggyógyult. Te is meggyógyulsz nemsokára ! Jenő aligha gondolta, mily nagy fáradságába került apjának, mig az elveszetthez egészen hasonlót tudott találni a majorban, mert nyersen válaszolta: — Nem kell nekem. A bárány csak kis gyermeknek való. Én már nem vagyok gyermek . . . A jó asszony csalódottan és csodálkozva nézett reája Körülbelül két héttel később egy napon, vendégek érkeztek a kastélyból. Irén grófnő a nevelőnőjével. Mikor beléptek az ajtón, Zarándiék ugy meg voltak lepve, hogy még üdvözölni is elfelejtették őket. A nevelőnő, sovány, szemüveges, már éltesebb korú, szigorú arczu nő leereszkedőleg nyújtotta a kezét az asszony felé. — Sajnálattal értesültünk róla, hogy a fia még mindig szenvedő. S miután Irén grófnő meggondolatlansága volt részben a sajnos baleset oka, kötelességünknek tartottuk, szermélyesen tudakozódni a beteg hogyléte után. Reméljük, a javulás utján van. A gróf egyúttal egy kis ajándékot küld a üucskának — s egy csinos pénzerszényt nyújtott az ágyban fekvő beteg felé, félig felnyitva azt, hogy a benne csillogó aranyak láthatók legyenek. Jenő setét komor arczczal, mozdulatlanul nézte a kis leányt és a kimért mozdulatú nevelőnőt. De mikor az aranyokat megpillantotta, hirtelen felkapta a fejét a vánkosokról. Elsetétült a tekintete s szenvedélyesen remegett még mindig gyenge hangja. • v — Nem kell a gróf ur pénze. Tartsa meg magának. Vegyen uj kutyát rajta.