Esztergom és Vidéke, 1890

1890-04-10 / 29.szám

anyaggá alakulnak at. A mesterséges tisztás azonban nem látszik kielégítő­nek. Dr. König J. Münstérből »Die Verunreinigung der Gewässer, deren schädliche Folgen nebst Mitlei zu Rei­nigung der Schmutzwässer« czimü jeles müvében ezt irja: »Vegyderitesi esz­köz által csak a lebegő iszapot lehet a, városi csatornák vizéből eltávolítani, de nem egyszersmind a feloldott anya­gokat; sőt nem ritkán azt lehet találni, hogy a mészszel derített szennyes víz­ben még több feloldott szerves anyag van, a mit csak abból lehet megmagya­rázni, hogy a felesleges mész bomlasztó hatással volt a lebegő organikus iszapra és annak egy részét feloldott állapotba hozta. Az a kérdés, hogy mi kép kelljen a szennyes vizhez mindenkor a megkívánt mennyiségű vegyszereket adni, megol­datlan kérdés még mai nap. Elméletileg véve, a vegyszerek mennyiségének min­dig a víz minősége szerint kellene változni. A gyakorlatban ez kivihetet­len, minthogy a nap külömböző részé­ben igen egyenlőtlen mennyiségű em­beri trágya megy a csatornákba. A kormány nem irt a tisztításra nézve elő semmi módozatot s alig is van vá­ros, a melybon annak a kívánalomnak meg tudtak volna felelni, hogy a csa­tornák folyadékából nemcsak a lebegő iszap, hanem a feloldott szerves anyag is ki legyen véve s a viz szin- és szagtalanul 10 napig eltarthatóvá téve. A városok tehát, a melyek a techni­kai vagy vegyi tisztításra berendezked­nek, nem tudhatják: nem fog-e leg­közelebb egy uj és jobb tisztítási el­járás fölfedeztetui, mely az egész be­rendezés átalakítását teendi szüksé­gessé. Az ilyen berendezések költsége tekintetében érdekes adatokat ta.ilalmáz Stettin város tanácsának a képviselő testülethez intézett egy előterjesztése, mely ezt mondja egyebek közt: Nem lehet most azt várni, hogy miután már 1876 óta tárgyalás alatt van az a kí­vánság, hogy fel kell a csatorna vizét öntözésre használni, vagy meg kell azt tisztítani. Stettin városa felsőbb helyen még halasztásra, számíthasson,a város ta­nácsa tehát a Röckn er Rothe-fóle tisz­títási eljárást ajánlja elfogadásra. A költségek a következők: 1. Első berendezési költségek: a) a két derítő állomás felépítés telekkel ós gyűjtő csatornával együtt, mely az Oderával párhuzamosan fut 2.864,000 a miből 1.005,100 m. esik a paralel csatornára ; b) évi kiadás az üzem vi­telére és fentartására valamint az iszap el hordására 118,577 in.; c) törlesztés és kamatozás 5°/ 0 113,200 m. Már a fentebbiekből is kitetszik, hogy az öntözésre szolgáló földek föl­tétlenül elsőbbséget érdemelnek a más­nemű tisztítási módok felett. Mert az öntözésre szolgáló birtokba fektetett tőke mindig fog valaminő kamatot hozni s a föld az öntözés által értéke­sebbé is válik. A mesterséges tisztítás ellenben nagy üzleti kiadásokkal jár s az iszappal nem is tudnak mit elkez­deni, annak eltávolítása tehát sok költ­séget fog okozni. A. lakosság után fe­jen kint számítva 1— 3 márkába fog ke­rülni. Mindezeknél fogva, nem lehet cso­dálni, hogy a németországi városok kö­zül ujabban már több azt a határoza­tot hozta, hogy csatornái ürülékét szántó­földekre vezeti Igy tett Danzíg, Berlin, Boroszló stb. Olvasó asztal. (A. Hét ünnepi száma.) Kezdjük ezúttal a borítékon. Gallyon függő madárfészek négy aranyos madár­ral oda pingálva. Csak a : fejüket, nya­kukat dugják fel a csipegő jószágok, de minő fejek ezek! A sziui iskola végzett növendékei, mindmegannyi szépség ! Meszlényi Adrienne, Székely Kornélia, Keczeri Irén, Maróthy Mar­git. Most hagyják oda a közös fészket, mely szárnyaikat növelte ós indulnak a dicsőség felé. Költői idea pompás kivitelben. A szövegről mit mondjunk ? Nines magyar lap, mely czikkei, köz­leményei megválogatásában olyan finnyás volna, mint a »Hét«. Ennek a lapnak a scrupulositásig menő gondosságáról egész mesék és adomák keringenek. E szám körül is a fényes nevek egész koszorúja fűződik, hogy tanúságot te­gyen arról, hogy milyen fényesen vál­totta be Kiss József a közönségnek tett igéretét. Váradi Antal, Dóczy La­jos, Tóth Béla, Agai, Kozma Andor, Ambrus Zoltán tündökölnek e szám­ban ; Tóth Béla, a legszebb török his­tóriával, melyet valaha olvastunk; Dóczi Lajos egy finomul irt részlettel legújabb, három felvonásos drámájából: a »Vera grófnő«-bői; Kozma Andor az Akadémiánál pályadijat nyert Költemé­nyével : »A magyar paraszt«-tal. Dau­det Alfonse egy pompás kis novellája és egy burlesk heti tárcza fejezi be a gazdag tartalmú füzetet. A legművel­tebb magyar heti lapot csak a legme­legebben ajánlhatjuk közönségünk pár­tolásába. Konyha reczeptek nincsenek ugyan benne; nem is legyezget ez semmiféle hiúságot, de becsületére vá­lik a magyar időszaki sajtónak. Előfi­zeiési ára egész évre 10 frt, félévre 5 frt, negyedévre 2 frt 50 kr. Az előfizetési pénzek »A Hét« kiadóhiva­talához czimezendők, Magyar Tudomá­nyos Akadémia-palota, Budapesten. B o k o d y. Ez a név harminczkét esztendős ér­demesen megszolgált szinipályát jelent. Bokody Antal mindig a legbuzgóbb vidéki színészek közé tartozott. Harminczkét esztendő óta ezerszer és ezerszer felvidámította, földeritette az országot s megjelenése a színpadon összeesküvés volt a gondok és hadiüze­íi et a bánat ellen. Esztergom is ösmeri Bokody tehet­ségét. Látta Szrgeti Józsefre emlékeztető Bannai Gerőjét, látta kitűnő Harpa­gonját, látta felejthetetlen Ringbe im bankárját, látta Bourganeffben, látta Moliére Képzeit betegében, látta az Ingyenélők Kraxelhuberében, látta a Vén czigányban, látta a Peleskoi nótá­riusban ós látta Fridolin vidéki szín­igazgatóban. És ugy a classikns vígját ék okban,mint a. bohózatokban, ugy a komoly, mint a nevető múzsában mindig helyt állott. Hozzá fogható vidéki jellemszinósz még nem járt városimban. Éppen azért méltó munkát végzünk, ha a város ós a vidék müveit közön­ségének figyelmét felhívjuk az érdemes színészre szombati jutaloinjáiéka előtt. Harminczkét esztendős szolgálatért majd minden pályán kitüntetést és gond­talan pihenést szoktak biztosítani A magyar színész, még mindig messze áll egy megszolgált élet elismeré­seitől. Minden jutalma: a közönség kegye. Minden elismerése : a közönség jutalma. Adjuk meg Bokody Antal harminczkét éves szinipályájáuak megérdemelt jutal­mát: lepjük meg őt egy zsúfolt házzal szombaton este. Színházi szemle. (9 Husvétvasárnapi előadások.) I Hófehérke. II. Czigány. A féláras első előadás meglehetős vasárnapi közönséget vonzott, mely a ;erembeli karzattal alig birt megbarát­kozni. A karzati közönség szereti az emelkedettebb kilátást s a magasabb szempontot. A rendes előadást, Szigligeti régi jó Czigányát, nem nagy, de igen jól mu­lató közönség kisérte figyelemmel. Bokodyé volt az est sikerének oroszlán­része. Vén czigányával egész a köny­nyezésig meghatotta azt a közönséget, mely, sokkal kitünőbben tud nevetni, mint megindulni. Rózsit Bokodynó mu­tatta be s Petit egy uj tag, Hídvégi, a ki igen ügyes színésznek ígérkezik. (10. Húsvéthétfői előadások.) I. Peleskei nótárius. II. Lumpáczius. A piros tojások közönsége meglehe­tős otkolom szagú házban mulatott a hétfő délutáni előadásou. Bokody Pe­leskei nótáriusa tőrül metszett, kitűnő ábra és figura volt a maga nemében ugy hogy minden szava és mozdulata harsogó derültséget keltett. A rendes előadást kicsiny, de nagy­kedvü közönség látogatta, mely főkép Horkay szabójának kaczagott egész a kimerülésig. Bokody és Láng is fokoz­ták a derültséget a másik két jó­madárban. (11. Szabinnők elrablása) A keddi előadás közönsége jórészt megint otthon feledkezett s igy csak fertály ház kaczagta Bokody felülmúl­hatatlan Rettegi Fridol inját. Szabó Bányai tanárban felülmúlhatatlanul unalmas, de annál inkább helyt állott Borbálában Szabónó, a ki gazdag hu­morából kölcsönözhetett volna valamit Aranyossi Marosánjának. Berzsenyi Mar­git Etelkája igen kedves teremtés; Bo­kodyné épp ugy rokonszenves Irmában, mint Horkai a doktorban. De Bokody mellett leginkább kiemelkedett a szép tehetségű kis Markó Emilia, a ki a szobaleány szerepébeu osztatlan tetszés­ben részesült. HÍREK. — HUSVet Vasárnapján a herczeg­primás pontifikált a főszókesegyházban fényes asszisztencziával. Mise végezté­vel egyházi szónoklatot mondott, melyet óriási tömeg hallgatott. — Wlajlath György grof hétfőn székhelyére érkezett s kedden a köz­igazgatási bizottság ülésén elnökölt. — Püspöki konferenczia lesz szom­baton a herczegprimás elnöklete alatt i budai primási palotában. A fontos /árgysorozatu értekezletre a ligprimás nár holnap Budapestre utazik. dérpalotát, amely a fényárban megifjodva szebb volt, mint a milyennek a dadák meséiben szerepelnek. A kis Irén sokszor elnézett ilyenkor feléjük, dobálgatta kavics­csal, vagy ha éppen jó kedvében volt, bom­bónokat szórt közéjük, reájok parancsolta, hogy kapkodjanak utána. Tapsolt örömében, ha hajba kaptak egy-egy nagyobb konezon. S mikor a szürkület leszállott a földre s homályba borította az óriási épülettöm­böt a park fasoraival együtt és az ódon tornyok kísérteties setétséggel meredtek az ég felé, a titokteljesen bólingató gesztenyék lombjai közül tompán kihangzott az őrto­rony kongása: Oly setét és sejtelmes be­nyomást tett az egész kastély, hogy való­ban reáillett a rejtelmes név: »fekete vár«. A völgymélyedés alsó részében, már egé­szen a bükk- és fenyőerdők lábainál a tiszttartói lak állott. Magas tetejű, zsinde­lyes lakóház, vads/ölökkel befutott fehér falakkal és nyájas zöld redőkkel. Barátsá­gos, egyszerű, igénytelen épület, akár csak a lakosai: a Zarándi család. Páratlan be­csületességü ,nemes szivü emberek, akiknek már arezukra volt írva szivük összes jósága. Önzetlen s talán egyedüli igaz hívei a grófnak, akinek kenyerüket köszönik s akiknek köszönhette a gróf is uradalma virágzó állását. Egyetlen gyermekük volt: Jenő, tizenkét éves fiúcska, szüleinek összes öröme, reménye és büszkesége. Nem voltak már fiatalok, amikor szüle­tett s talán épen ezért csüngtek annyi szeretettel a kései vendégen. í)e a nyílt rokonszenves arczu, göndör fürtös fiúcska meg is érdemelte a szeretetüket. Szelíd lelkületű, engedelmes gyermek volt, telve szeretettel és gyengédséggel a szülei iránt. Odahaza tanították a grófi káplán vezetése mellett. Dehogy is engedték volna el ma­goktól az öregek a kedvenczöket! — Eljárt atyjával a gazdaságba s mikor az öreg elmagy.irázgatta neki a birtok fekvését, s a gazdálkodás tanaiba apródonként be­avatta, mosolyogva magához szorította a fejét. Már a jövendő tiszttartót: egyenes utódját látta benne. A kis fiu, mint a ter­mészet gyermeke, szerette a szénaillatos réteket, a vadonat berkeket, de különösen az állatokat. Mindég volt valami kedvencz állatja; hol egy szajkó, hol egy eb, most például egy fekete gyapjas bárány. Ezt azután az egész ház dédelgette, beczézte, tömte jó falatokkal, s mert a szelid kis fiút mindnyájan szerették, szerettek mindent, a mit ő szeretett. Kellemes tavaszi reggel volt. A kis Jenő hazafelé ballagott az országúton, a faluból jövet, ahol éppen leczkeóráját végezte. A piros nyakszallagos bárányka szokás szerint utána kullogott,meg-meg állva, ha valahol zamatos füvet vagy kövér szárú rekettyét pillantott meg. Jenő szintén megállott ilyenkor s türelmesen várakosott, mig a gourmand »Czigány« elvégezte a lakomá­ját, sőt még maga szakitott neki buja ha­vasi füvet a sziklák szegélyeiről. Egyszerre I éppen amint kissé jobban eltávozott tőle, valami szép szárnyú csillért kergetve, meg­szűnt a csilingelése, majd nemsokára fáj­dalmas b.ögetése ütötte meg a fülét. Ijedt arczczal futott vissza hozzája s ugyancsak elszomorodott, mikor látta, mint emeli fel egy it lábát, amelyből vér csepeg. Elővette u zsebkendőjét s gyengéden letörölte a vércseppeket a körméről. Könyek szöktek a szemébe, a mikor látta, hogy valami éles kavics erősen bevágódott a húsába. Nyájasan biztatta s korholta önmagát gon­datlanságáért. De végre is felkelt a földről s a bariskát szelíden nógatva vezetni kezdte. Tudta, hogy a szülei aggódnának, ha tovább kimaradna s különben nem voltak már tá­vol hazulról. De a bárány sebe fájdalmas lehetett, mert csak nagyon lassan haladt előre. Kí­nosan szorongva, éber figyelemmel, s oly komor arczczal nézte minden mozdulatát, mintha neki fájna a seb. Már csak vagy száz lépésnyire voltak a tiszttartói laktól. A havasok között eredő keskeny hegyi patak vágja itt a völgyet ketté, amely mint smaragd t>zinü gyíkocska tűnik el mind­untalan a kövek között, de majd újra elő­tör zöldbabu szallagja. A két partot meg­lehetős keskeny fahid köti Össze. Jenő le­vezette a patakhoz a bárányt és kimosta a sebet. Azután a hid felé terelte. De a szegény sántikáló állat egy kiálló geren­dában megbotlott és lihegve terült el a pallón. Jenő lehajolt hozzája, hogy felemelje. E perezben azonban kocsirobogást hallott a háta megett. Rémülten hátrakapta a fejét s látta, hogy a kis grófnő ponnyfo­gatja villámsebesen közeledik a hid felé. Sem ideje, sem ereje nem volt ahhoz, hogy az Összeesett állatot a hidon átszállítsa. Halálsápadtan ugrott fel s állott a hid szélére, összekulcsolta a kezeit s esengve kiáltott a kocsis felé: -— Álljon meg kérem, álljon meg! . . . a bárányi* ám ... A kocsis meglassította a lovak futását, mire a kis grófnő felemelkedett az ülőhe­lyéről. Hangosan kiáltotta reája: — Takarodjál az útból, gyerek! Jenő rémült szorongásában nem birt vátaszoini neki, csak mozdulatlanul maradva kétségbesetten kérőleg emelte fel a karjait. Irén arcza lángpirosra változott s hara­gosan kapta ki az ostort a kocsis kezéből, A lovak közé csapott vele. — Haszontalan kölyök!— kiáltotta — Majd megtanítlak én engedelmeskedni. Jenő a válságos pillanatban a bárányhoz ugrott, hogy legalább oldalra huzza a kocsi elől. De a kocsis már nem birta vissza­tartani a megriadt lovakat s a követ­kező pillanatban mindkettőjükön átrobogott a kis hintó. * Mikor a porfelleg kissé eloszlott a kocsi megett, Irén hátratekintett és gúnyosan felkaczagott. — Ugy kellett neked! . .. Majd máskor jobban hallgatsz a jó szóra. De Jenő már nem hallotta a szavait. Mikor egy óra múlva sem tért haza, aggódó szülei keresni kezdették, összezúzott fővel, eszméletlenül találták meg a hidon a holt bárány mellett. Halálra ijedten vitték Őt haza s fektették be az ágyába, el *nem tudva képzelni, mi történhetett vele. Nyolcz napig nem is tért vissza eszmé­lete. Folytonosan élet-halál között lebegett. A kilenczedik napon végre felnyitotta a szemét. Lázas, sötét tűz égett abban. — Boszu . . . vér . . . lihegte szenve­délyesen s ugy összeszorította az anyja által nyújtott poharat, hogy az majdnem összeroppant. (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom