Esztergom és Vidéke, 1888

1888-03-01 / 18.szám

szemekbe, melyekből az ártatlan paj­kosság verőfénye sugárzott s melyekből a természetes kaezérság villámai czi­káztak elő. Rajta feledte tekintetét a piros aj­kakon, melyeknek csókja megbonthatná az elmét, s mig a zene andalító dal­lama fellázadt szenvedélyét csöndes harmóniába ringatta, ajka lihegve, mo­hón szívta be azt a levegőt, melyben a gyönyörű hang lélegzett. Egyszerre ugy érezte, hogy tagjain kéjes áradat jut át, egy önkénytelen mozdulattal megragadta a lány kezét s halkan susogta : — Szeretlek! A lány ijedten összerezzent, de a másik pillanatban már ott ült ajkán az a gyermekes, bájos, kaczér mosoly, mely képes volt zavarba hozni a leg­gyakorlottabb udvarlót is. De a fiatal ember nem vette azt észre, még közelebb húzódott a lány­hoz s reszkető bangón lázas szavakat suttogott a fülébe. — Juliska! hallgasson meg végre s legyen közöttülik vége a félreérté­seknek. En szeretem kegyedet! — Ezt már többször mondotta. — És még most sem hiszi el? — Nem. — De hát mivel bizonyítsam be ? Tűzzön elém feladatot, vagy tegyen ki próbának, csak higyje, hogy imádom és ne legyen oly szeszélyes. — Nem vagyok szeszélyes. — Folyton és mindenkivel kaczér­kodik. — Ah! ez uram már sértés! — Oh, ne ejtsen kétségbe! ' — De, kérem . . . — Ne vigyen a végletekig! — Mi jogon beszól ön így velem ? — A szerelem jogán! Hisz kegyed is szeret engem ! - Ah, minő vakmerőség! Ezért megbüntetem ! — Nem tagadhatja el szerelmét, hiszen elárulja minden tekintete. — Nem igaz! csak azért sem sze­retem ! — Nem szeret ? — Nem, nem és harmadszor is nem! — Juliska! gondolja meg mit beszél. — Meggondoltam. — A kétségbeesés örvényébe kerget. — Nem bánom. — Csak legalább egy szalmaszálat nyújtson felém, melyben reményem megkapaszkodhassék! Juliska elkaczagta magát a szörnyű frázisra és felkelt. — - Ne hagyjon el Juliska. így nem vájhatunk el egymástól. — Miért ne ? — E félreértés gyászos következ­ményű lehet. — Nem értem. — Én rettentő dolgot cselekszem. — Nem félek tőle. — De, Istenemre, megteszem! — No, hát tegye. — Tehát szakítani akar? — Keringőt akarok tánczolni, mert foglalkozva vagyok. — Ah, ne ily hidegen, mert meg­őrülök vagy megölöm magamat! Dezső szemei vadul forogtak, míg e szavakat kimondta, keble gyorsan lé­legzett, ajkai görcsösen vonaglani lát­szottak és arczán a sötét kétségbe­esés ült. Juliska kissé megdöbbenve tekintett Dezső arczára, de aggodalmát egy könnyed mosoly alá rejtve, tovább indult. — Tehát az volt utolsó szava? — kérdezte Dezső. — Mára ez. — Akkor ez volt a mi utolsó ta­lálkozásunk is. Dezső dult arczczal távozott a Vi­gadó nagy bálterméből. Juliska utána nézett s szivét valami rejtelmes szorongás fogta el. Ugy érezte, mintha valami rosszat tett volna, a minők még rosszabb kö­vetkezményei lehetnek. Erezte az önvád terhét, hogy talán kaczérságból nagyon is hidegen bánt Dezsővel, kit pedig szive mélyéből sze retett. A víg zene hangjai s a tánczosok hízelgő bókjai nem tudták elnyomni, lelke aggodalmát. Egy pillanatban, midőn épen nem ügyeltek reá, a teremből hirtelen ki osont a folyosóra. Dezsőt nem látta sehol. De egy szolga lépett hozzá s egy levelet nyújtott át neki. Juliska arcza vérvörös lett egyszerre, majd meg elsápadt. Idegesen törte fel a levelet, mely ben Dezső Írására ismert. Búcsúzó levél volt, melyet Dezső halála előtt irt kedvesének. A kétségbeeséstől duzzadott a levél minden frázisa. «Mire e soraimat olvassa, az én lel kem már az örökkévalóság aetherében úszik. Szerelme tűzhányó kegye kiégett és én menthetetlenül veszve vagyok ; de annak nyilasát nem én széíesbitet­tem és soha nem dobtam a kilövést előidéző követ kráterébe. Inkább essem bele éu s égessen porrá a kegyetlen­ség lángja.» Majdnem elájult Juliska, midőn levelet végig olvasta. Félig eszméletlenül támolygott be a bálterembe s reszkető hangon kérte anyját, hogy hagyják el a vigság helyét. A máma midőn elöl vas'a a búcsúzó levelet, igyekezett leányát vigaszaim*, hogy nem lesz semmi baj, hogy Dezső nem öli meg magát, hiszen ő is kapott sok fiatal embertől ilyen öngyilkossá­got bejelentő levelet, de az öngyilkos­ság mindig elmaradt s az öngyilkos­jelöltek most már boldog családapák. De Juliskán nem fogott a vigasztaló szó; a kétségbeesés s az aggodalom lázbeteggé tette, le kellett fektetni őt. Arczát párnái közé temette, de rémes gondolataitól nem tudott szabadulni. Lelkét iszonyú teher nyomta s \im\­nyei patakként hullottak. Midőn éjfélt ütött az óra, reszketve emelkedett fel ágyából Juliska, könnyei már kiapadtak, csak ajkai vonaglottal?. Agyát rémes gondolat villámlotta át s szemei előtt borzalmas látomány jelent meg : látta, hogy mint szállítják haza talán épen most Dezsőt a Vigadóból,* holtan, véresen . . . És csakugyan épen ez órában szállí­tották haza Dezsőt a Vigadóból — holt részegen LUKACS PIROSKA. Dr, KKbICiiOS SZIWKKSZTÖ: KÖRÖS V LÁSZLÓ. N Y I L T T E R. Az e rovat alatt közlőitekért nem vállal felelős­séget a szerk. Ganzseidene bedruckte Foulards von fl. 1.20 bis fi. 3.90 per Méter versenclet roben- und stückweise zoll­frei das Fabrik-Depot G. HennebergJ (k. k. Hoflieferant) Zürich. Mustéi umgehend. Briete 10 kr Portó. Esztergom-Vízivároson egy fűszer­kereskedés a zárda közelében szép ut­czai szobával, konyhával, raktárral, pinczéveJ, padlással, fakamrával, szent Mihály napjára kiadandó. Bővebbet a kiadóhivatal. f II I ip) o ip m w gyógyszertára, BÉCS, Singerstrasse 15., „zum goldenen Reichsapfel." Vprtí<a7líín lííhfl»f i <inl<' ine 'y e k előbb universalis piruláknak neveztettek, ezen V t?l IJö/jlllU JaUUctl^&Uft, utóbbi nevet teljes joggal megérdemlik, inert alig win betegség, melyekben ezer meg ezer esetnél csndnlatraméltó hatásunknak ne bizonyultak volna. A legmakacsabb esetekben, meiyekhen minden egyéb gyógyszerek hasztalanul alkalmaztattak, ezen labdacsok által számtalanszor és rövid idő* alatt t OK Hetes egészség következett be. I skatulya 15 pirulával 21 k r., I tekercs 6 skatulyával I frt 5 kr., bérmentetlen utánvéttel I frt 10 kr. A pénz előleges beküldésével bérmentve 1 tekercs pirula 1 frt 25 kr., 2 tekerés 2 frt 30 kr., 3 tekercs 3 frt 35 kr., 4 tekercs 4 Irt 40 kr., 5 tekercs 5 frt 20 kr., 10 tekercs 9 frt 20 kr. (Egy tekercsnél kevesebb nem küldhető.) Számtalan köszönöirat tekinthető be, melyekben ezen pirulák fogyasztói hosszabb élve-, zetük után a legkülönbözőbb és eulyos betegségekben köszönetet mondanak. Mindaz, a ki egyszer kísérletet tett vele, tovább ajánlja ezen szert. A sok köszönöirat közül néhányat itt közlünk Leogang, 1883. május 15. Igen tisztelt uram! Önnek pirulái valóban csudáh.tram©ltóan működnek; nem olyanok ezek, mint egyéb dicsőite't szerek, hanem se­gélyt nyújtanak majdnem mindenben. A húsvétkor küldött pirulák legtöbbjét isme­íöseimuek és barátaimnak osztottam szót, s mindnyáján segítettek, még magas korú egyé­nek is s különböző bajokban ha nem is teljes jó egészséget, de tetemes javulást tapasztaltak, s folyvást használni akarják. Kérem enuélfo^va, szíveskedjék isimt 5 tekercset küldeni. Tőlem és mindazoktól, üknek szerencséjük volt az öu pirulái által egészségüket visszanyerni, fogadja benső köszönetünket DEUT1NGER MÁRTON. Béga Szt.-György, 1882. febr. 16. Tisztelt uram ! Nem feje. hetem ki eléggé benső köszönetemet az ön pirul iért, mert í>ten segítsége mellett nőm, ki évek óta miserereben s/.envedett s habár iné", most is ilyeneket be­vennie kell, egészsége annyira helyreállott, ho^y ifjúi frisseséggel minden dolgát végezheti. Ezen közleményemét minden szenvedő javára fel­használhatja s kérem egyúttal, szíveskedjék két tekercscsel küldeni, valamint két darab chir.ai szappant is. Kiváló tisztelettel NOVAK ALAJOS, főkertész. Tekintetes ur ! Előre bocsátva, hogy önnek minden gyógyszere egyformán jó. mint a kitűnő fagy-balzsam, mely az én családomban több idült fagydaganatot gyorsán me g szűntetett, da­czára az úgynevezett universalis gyógyszerek iránt való bizalmatlanságomnak, elhafáro'.tani, önnek vértisztitó piruláit használni s ezen apró golyócskák segélyével hosszú évi aranyérbajoinat ostromolni. Nem akarok magamnak érdemet szerezni, midőn önnel tudatom, hogy régi bajom több heti használat után egészen megszűnt s ismerőseim körében a legszorgalmasabban aján­lom. Az ellen sincs kifogásom, ha ezen soro­kat — névaláírásom nélkül — nyilvánosságra hozza. Tisztelettel Bécs, 1881. febr. 20. C. v. T. Fanu hühcarn PSKRHOEER J.-től, hosszú rdgy-pa izsam éV(k . ótá ismert legbi3!10 . sabb s/er mindenféle ígváok ellen, valamint idült sebekre, stb. Egy doboz 40 kr. Bórmentes küldessél 65 kr. Golyva-balzsam, r-S'^r 61 ^^: laczk 4U kr. Bérmentes küldéssel 65 kr. Élpt-essenria ^"te** cse pp p k) elromlott, ** pt gyomor, rossz emésztés, min­deunomü altesti bajok ellen. 1 üvegcse 20 kr. Ökörfarkvirágnedv S^ffi?* rhus. rekedtsóg, gfimtös köhögés, stb. ellen, 1 üveg50k..2 üveg bermentes küldesse! 1 frt 50 kr. legjobb ' szer min­Amerikai köszvény­kenöcs duu köszvény es reumatikus baj, fogfájás, isehiasz, fülfajás stb. ellen. 1 frt 20 kr Alpesi novénynedv f^ftm kr, fel üveg 1 frt 40 kr. C TQm oceonnia Romershausentól,l palaczk ozem-esse nud 2 frt 50 kf) fél palaczk 1 frt 50 kr. TO „„ RTRT . • • NTXTN ' J 'PSERHOPERJ-től, Tannocnmin-pomade 8Ztímo3 óv óta leR : jobb minden hajnövesztő s/er közt, mejyet orvosok elismernek. Egy elegánsan kiállított nagy adag 2 frt. Általannc tana97 STEUÍ)EL faníirto] • Víi " Hlldldl I US LdpdS ^, otr ós s/urt se bekre, rosszindulatú daganatok, még idült, gyakran felpattanó lábdaganatokra is, köröm méregre, sebekre s gyuladt részekre és egyéb szenve­déseknél ajánlható. 1 tégely 50 kr. Bérmentes küldéssel 75 kr. Á 14-n in n/in *'.«r.*l+Á oA BULR1CHA. W­A ltalanos t isztító so t61 m}niS i llí7i . sz j r a rossz emésztés következményei, fejfájás,, szédülés, g\omorgörcs, gyomorégés, aranyér, duguiás, stb. ellen 1 csomag 1 Irt. Ferencz pálinka 1 paiaczk GO kr. Az itt megnevezett készítményeken kivül minden az osztrák lapokban hirdetett bel- ós külföldi pharmaeeutikus különlegességek készletben vauuak s minden, esetleg raktáron nem levő CzikkekröT is pontosan és olcsón gondoskodunk. ) íJi^"" A postai küldeméneek gyorsan és pontosan eszközöltetnek előleges pénzbekül­désre vagy utánvéttel. A pénznek előleges beküldése (legjobb postautalványnyal) a postán sokkal jutányosabb, mint utánvéttel. 12 —12

Next

/
Oldalképek
Tartalom