Esztergom és Vidéke, 1888

1888-01-05 / 2.szám

Ünnepek után. Budapest, jan. 4. A pohár vízben kerekedett vihar, me­lyet az irántunk jóindulatú német sajtó támasztott és oly vadul felkorbácsolt, a karácsonyi ünnepek alatt lecsillapult és mindazon sokfélo ázalagférgek, me­lyek szemlélődő létezésükből felriasztat­ván aggasztó nyugtalanságban kergetőz tek, ismét szokott nyugalmukra tértek és a természet törvényei szerint való fejlődésüknek korábbi boldog gondtalan­ságában ismét tovább vegetálhatnak. Minden nyugodt minden egy boldog­béke reményeibe burkolózik; az álta­lános csendet csak itt-ott zavarja egy­egy időjós béka, melynek tagjaiba ment az elvonult vihar villamossága és ide­ges rángatózások közt kuruttyolja to­vább ama kronisztikus dalát az el­kerülhetetlen bubánatról. Ha egy ily varangy az ő mócsárparadicsomából, a megkedvelt iszapban való tunya pislá­kolásából felijesztetik, nem egykönnyen lehet őt lecsendesíteni és magához té­ríteni. Dőre aggodalma szerencsére nem ragályos. A nagy közönség többé nem ad sokat az időjósokra és szerencsét­lenséget hirdető prófétákra. Valamint a karácsony szentsége és összhangja békétlen viszályok által meg­zavarva nem lett, Istennek a magas egekben dicsőség, embereknek a földön békesség adatott, azonképpen köszönt be az uj év is. A nem veszélyeztetett béke anspiciumai alatt. Az inkább jó­hiszemű, mint éleselméjü eonbinatiák, melyek uralkodó házunk majd az egyik, majd a másik előkelő tagjának a czár­hoz Pétervárra leendő küldetése felől felmerültek, teljesen üres koholmányo­kon alapulnak bár: mindazonáltal az orosz birodalomhoz való viszonyaink barátságos jobbulása kecsegtet bennün­ket, habár ez csak a szokásos diplo­macziai uton egyenget!etik is és az emiitett combinatiók minden bizonynyal nemcsak a béke fentartása és biztosí­tása iránt általánosan érzett óhajt fe­jezik ki, hanem a mindnyájunk lelké­ben élő reményt is az iránt, hogy ez óhaj teljesedni fog. A főherezegekkel a fáma uszályhor­dozók az adott alkalomból kissé na­gyou is könnyedén ugrándoztak. Hogy a czár egy társalgás alkalmával oda­vetőleg megjegyezte, hogy Károly La­jos főherczeg a nyáron Gracsinát igen csinosnak találta és ha téli pompájában látná, alkalmasint még jobban tetsze­nék neki, elég volt a jelen kor törté­nelmének szövőszékén ülő öukénytes takácsoknak arra, hogy abból a fő ber­ezegnek külön békemisszióban leendő pétervári utazását szőjjók. Más kérész­politikusok éppen az agg Albrecht fő­herczeget akarják a kedvelt téli tar­tózkodási hely számára az enyhe leve­gőjű Arcoból kiragadui és őt minden irgalom nélkül a Newa mellé küldeni ebben a szibériai hidegben. Mindez kaudiság bár, kissé tapintat­lan is, de még mindig feltehető. Be az már éppen bohóság, a mit a minden és mit sem tudó jelenkori augurok a szellemdús János főherczeg tiszteletre­méltó komoly személyével elkövetnek. Először Paris titokzatosságait regényes­ségbon felülmúló legendakört szőnek a fenséges ur körül, aztán az éjszaki csá­szár udvarába vonulta ják őt, hogy olt a czár kegyét kiesdekelje Ferdinánd fejedelein részére. Ez már nem kalan­dos többé, hanem egyenesen bo'or. Ferdinánd fejedelem János főherczegnek mindenkor idegen volt s meglehetősen közönbös; sőt, ha nem csalódunk, ugyan­azon lapok, melyek ma János főherczeg­ről a kóburgi érdekben vállalt pro­videncziális küldetést költik, voltak azok, melyek nem tudtak elég terjedel­mesen és malicziózusan regélni bizonyos — természetesen koholt — történetecs­kéket arról, hogy a főherczeg mily kicsinylőleg vélekedik Ferdinánd ké­pessége felől s hogy e tekintetben mily kevéssé tartózkodó. Azonban mindezen együgyű botorsá­gok, melyek még rosszul is készitvék, nem akadályozzák azt, hogy mérvadó helyről az egyenes és ezért legrövidebb, s a czéllioz leggyorsabban vezető uton állandóan és következetesen működjenek Gracsina teljes paczifikálásán. Az ó-év halála. (Nekrológ.) Esztergom, jan. 4. (K. M.) Ki az az agg ott, a ki mankójára támaszkodva oly lassan czam­mog az elhagyatott, hóval fedett pusz­taságbau ? Ez a sírjához közeledő ó-év. Az ég milliónyi csillaga ragyogó gyé­mántszemekként csillog; a hold mo­solygó ábrázata fényűzőiméi borítja el a tájat; csipős, fagyos szél fuj északról, mely az embert csontjáig átjárja. Min­den csendem, egyetlenegy lámpafény sem látszik a távolban, mindenütt a hóval fedett rónaság egyhaigu képe terül el. Es a magányban haladó agg eről­ködve vonszolja lábait a csikorgó havon, kebléből egy-egy fájdalmas sóhaj tör elő ; ránezos arczára, daczára a nagy hideg­nek, a szenvedés verejtókcseppeket idéz; melle erősen zilál; reszkető keze gör­csösen fogja a mankót; hosszú, ősz haja és szakálla összefagyva jégcsapok­ban lóg le, s halad, mindég halad tovább. Egyszerre gyönge szemeit sajátságos fény özönli el, mely nem a holdé és nem a csillagoké. Bámulva veti fel sze­meit s látja, hogy az ösvényre, melyen halad, erősen világító, vörös köd eresz­kedik le, melyből egyes emberalakok tűnnek ki és sorakoznak kétfelől az ösvény mellett. Ijesztő, kísérteties ala­kok ezek. Öngyilkosok, kik ez évben olták ki életöket, rablók, gyújtogatok, móregkeverők, gyilkosok, kiket ez év­ben sújtott az igazság boszuló karja, jöttek ide sirjokból, hogy utolsó átku­kat a haldokló agg fejére öntsék ki. Megszólítja az egyik az odaérkező aggot és el kezdi rettenetes, vérfagylaló átkát. Szavai rémesen hallatszanak a csendes éjben s ezerszer meg ezerszer hangzanak vissza a többi .alakok aj­1 kairól. Csendesen tűn ezt az erőtlen agg, ereje lassankint elhagyja törődött tes­tét, hörögve rogy össze a fagyos hóra végsőt vonaglik s kileheli lelkét. A rettenetes alakok ádáz örömmel Í2„EsitiirEoiísTittí"tárosija. - EEGÉNY. ­Az „Bszt. Vid." számára fiancziából fordította : MAEISKA. (Negyedik közlés.) III. fii TÁNCZYIGALOM. A Rumbrye hotel, nagy és hatalmas épület volt, nagy kertek között. A főkapu Grenella felé nyilt. A köztár­saság idejében Összerombolt falfestmények ugyan már hiányoztak onnét, de a balkon alatt még ott lehetett látni az udvar nagy czimerét és Rumbrye hires sárkányát. Ez estén a kastélyban tánczvigalmat tartanak. Az előcsarnok pompásan ki van világítva. A fényes egyenruháju szolgák, halkan, nesztelenül, mint már szokásban van az ilyen nagy uraknál, jártak föl s alá a lépcsőkön. A termekből a gyertyák fénye özönlött ki. Itt-ott, ha betekintettünk, láthattuk a diszes faragványokat, sőt egyes ősi képre is akadt szemünk, mely kép széles arany­keretben függött a falon. A nagy csillárt teljes fény körözte és annak prizmái a szomszéd házakra vetették a megtört fényt. Mindezt csak akkor láthattuk, ha a fő­kaput kitárták, hogy bebocsáthassanak egy­egy czimeres hintót. Ha a hintó berobogott, akkor újra be­zárult a kapu és megint nem láttunk sem­mit sem. Mert a szép világ féltékeny az ő örö­meire. Csak ugy lopva tekinthet a profán az előkelő mulatság fényes és csillogó zajába. A hotelhez vezető uton roppant nép­tömeg gyűlt össze. Ezek nagyrészt nem voltak mások, mint koldusok és naplopók; az előbbiek 1816-ban még nagyon el vol­tak szaporodva, az utóbbiak pedig már külön társadalmat képeztek a társadalomban. Valahányszor kitárult a főkapu, ötven szempár egyszerre behatolt, mint valami nyilzápor, a hotel csillogó csarnokába. — Milyen gyönyörű gyémántok! — kiáltá fel az egyik, a mint egy fiatal höl­gyet leszállani látott a h in tóról. — Hamis kövek azok! — válaszolá a másik gúnyos utczai hangon. — Milyen üde arezszinek ! — kiáltá föl az optimista. — Kendőzés az egész ! — veté közbe a kérkedő. Es a koldusok szivettépö hangon kiál­tozának: — Az Istenért, adjanak kérem valamit ! Azután újra bezárultak a kapuk és min­den elcsöndesült. Tiz óra felé megkezdődött a vigalom. Az equipageok olyan sebesen dübörögték egymásután, hogy a kapusnak nyitva kel­lett hagynia a főkaput. A naplopók mindent megtekinthettek. Miután telenézték magukat, elkotródtak, hogy é i szállást keressenek valahol, mi­közben szidták az eget, hogy miért nem adott nekik is legalább félmilliót. De a koldusok helyben maradtak. A hotel na >y salonja mindinkább népe­sült. Nem volt ez nagy tánczvigalom. Rumbrye asszonyság csak szerény soiréet rendezett, legalább csak ilyesmit értett a bál alatt. ­A mi minket illet, mi még mindig nem láttuk be azt a különbséget, mely egy nagy tánczvigalom és egy ilyen szerény soirée között létezik. A soirée-ra barátainkat szoktuk meg­hívni, mig a tánczvigalomr;» valamennyi ismerőseinket, de a liszta itt is, ott is egy és ugyan az marad. Különben nagyon szomorú vigalom lenne az, ha a barátok mellőztével, csak az is­merősöket hivnók meg, mert legalább is be kell tölteni a nagy terem tátongó üres­ségét, a mit pedig csak is az által lehet eszközleni, ha elég nagy ember tömeget gyűjtünk beléje. De mindezek nem jönnek itt tekintetbe. Elég az ahoz, hogy Rumbrye asszony­ság- soirée-ja nem volt bál, habár a leg­pompásabb toilette-ek és etiquette-ek sem hiányoztak onnét. Szűkség esetében mindig ezt kérdezhet­jük magunktól: hát még milyen lehet a Rumbrye asszonyság bálja ? Tizenegyedfél óra mult. A zenekar elő­játékokkal szórakoztatott, de a háziasszony még nem volt jelen. A szép Heléna pompásan adta mostoha anyja szerepét: a háziasszonyt. Nagyon jól illett hozzá az a nagy világi föllépés. Mégis mindenki kérdezte, hogy hob van a marquise. Még maga Rumbrye úr is sokszor türelmetlenül tekintett arra az ajtóra, mefy neje szobájába nyilt. Végre megjelent. Valamennyi szem fe­léje fordult: a hölgyek irigységgel, a fér­fiak csodálattal bámulták őt. A tetszés halk sziszszenésben nyilvánult, mely az egész termen végig vonult. Rumbrye asszonyság egészen megvál­tozva lépett be. Veleszületett grácziájából nem vetkőzött ki, habár azt mégis bizonyos koriátok közé szoritotta. Hanyag magaviselete helyett fenséges tartást öltött alakja; a kreolnö most a magas rangú hölgy szerepét- adta. Végig vonult a vendégek során, min­denkit mosolyogva üdvözölt, azután Rum­brye kisasszonyhoz ült le, ki egyedül ver­senyezhetett volna az ő szépségével. Midőn Rumbrye urnő elhagyta don Jüan de Cíarralt, már akkor is kilencz óra mult. Es az ő korában, bármilyen szeretetre­méltóakis volnánk, mégis el nem lehet ke­rülni, hogy hosszabb ideig ne álljunk a toillette-asztal előtt. Innét van azután, hogy oly későn je­lenhetett meg. ­• Belépésekor gyöngéden üdvözölte Helé­nát, ez pedig tiszteletteljesen viszonzotta az üdvözletet. A fényes bál megkezdődött. Ez alatt megismerkedünk történetünk mellékszemélyeivel. Rumbrye marquis régi nemes ember volt, telve a legtisztább becsülettel. Azelőtt őrülten - szerette nejét. Ez a sze­relem azóta meghűlt és mint a gonosz

Next

/
Oldalképek
Tartalom