Esztergom és Vidéke, 1884

1884 / 90. szám

Ismerve országgyűlési képviselőnk progratnnibeszédjó,'ok azon pontját, a hol a város érdekeinek előmozdítását tűzte ki feladatául, csak hálával fogunk irányában tartozni, ha ezen kérdés meg­oldásához nagybecsű támogatásával szin­tén hozzájárul. f APPEL ezredes. €sak nemrégiben ülte meg a tiszti kar, derék ezredese, Appel Nándor lo­vag születése fólszázados évfordulóját s csak nemrégiben üdvözölte őt Eszter­gom városa rondos lakójául. • A derék férfiú halála hire a mily váratlanul, oly sujtóan érkezett. Mert már évek óta ismertük és tiszteltük bonne azon kiválóságokat, melyek oly rokonszenvessé tették. Szonvedéso már éveken keresztül tartott. De ő fájdalmait férfias meg­adással viselte és sohasem árulta el. A katonai erények ez a kiváló minta­képe határozott és férfias jelleme mel­lett gyöngédséget és szeretotrorréltósá- got egyesített. Szerette a katonai pá lyát, do szerette a polgárságot is. Nem egyszer nyilatkoztatta ki, hogy legfőbb törekvése a katonaság és polgárság közt baráti kapcsot teremteni, mert az állam ez a két életeleme egymásra van utalva, ha általános érdekmegóvásról és harmóniáról van a szó. Szenvedései ritkán tették fekvő bo- teggé, mert ő mindig daczolt a öze­mébe tét in tő halállal. Yégre megtörte ■s győzött. A halállal szemben a leg­nagyobb hősök is tehetetlen gyermekek. Kíméletlenül sodorja ki az életből azo­kat, a kiket szeretnek és becsülnek s a kik szolgálatuk által a trón s a haza javán dolgoznak. így ragadta ki körünkből a halál derék ezredesünket, kit a helyisajfó ne­vében is őszinte gyásszal kísérünk utolsó útjára. * ’Csütörtökön kora reggel terjedt el az a hir, hogy Appel ezredes meghalt. Szerdán még mindenki láthatta, szer­dán este még a tiszti casinóban tar­tózkodott s nem látszott meg rajta egyéb annál a szenvedésnél, mely gyakran oly komorrá és tartózkodóvá tette. Halála hire váratlanul és megdöb­bentően hatott mindazokra, ki a köz- becsüléshen álló férfiút ismerni és be­csülni egyszerre tanulták meg. * A tisztikar által kiadott gyászjelen­tés a következő : Von tiefsten Schmerze ergriffen gibt das Offiziers-Corps des k. k. Infanterie Regimentes Michael Grossfürst von Russ land Nr. 26. die betrübende Nachricht von dem Entscheiden ihres innigst ge­liebten hochverehrten und unvergessli­chen Com uandanten Ferdinand Rittor von Appel k. k. Oberst und Commau dant des Infanterie Regimentes Michael Grossfürst vonj Russland Nr. 26. Derselbe verschied Donnorslag den 6. November 1884 um 1 Uhr Nachts in seinem 52. Lebensjahre an Herz­schlag Die Hülle des thoueren Ver­blichenen wird am Samstag den 8. No­vember um 4 Uhr Nachmittag vom Trauerhause zur ewigen Ruhe bestattet. Die heiligen Seelenmessen worden am 10 November in der Stadt Pfarr-kirche, um 9 Uhr Vormittag gelesen. Gran, am ß.Novemb. 1884. Das Offiziers-Corps. * Az ezredes hirtelen halálát régi szív­baja okozta. Szerdán este még részt vett a tiszti kaszinóban, honnan korán la­kására tért. A szivbántalmak az est fo­lyamán annyira erőt vettek rajta, hogy Épstein ezredorvos folytonos gyámolitá- sára volt szüksége. Végső tusája nem tartott soká, rövid halálküzdelem után kimúlt. * A Kollár-féle ház kapualját s lép­csőházát fekete szövettel diszitette Rőt- tár Márk kárpitos. A ravatal egész fe­ketére bevont szobában állott. A Kla- bacska-téle temetkező vállalat nagy fény­nyel rendezte a halottas termet. Az érczkoporsót köröskörül nagy gyertya- tartókban égő gyertyák világították meg. A koporsó körül sok virág volt elhe­lyezve. A ravatal előtt két katonai diszőr állott s a halott lábai előtt egy kis vánkoson volt elhelyezve kardja, csákója s több érdemrendje. A halott arcza nem változott el. Nyugodt vonásai inkább egy alvóra, mint egy halottra emlékez­tednek. A díszes ravatalt bárom napun keresztül rendkívül nagy közönség lá­togatta. * Az ezredes életrajzát hiteles adatok kai a következő sorokban mutatjuk be olvasóinknak. Appel Nándor lovag, ezredes, 1832- ben, október 9 én Póterváradon szüle­tett. Atyja törzskari tiszt volt. 1846. szept. 16-án lépett mint kadét a Lipót főhei’Czegről nevezett 52 ik ezredbe. 1848. okt 16-án a 13-ik határ ezred­hez (Bánátba) hadnagynak neveztetett ki. Mint hadnagy szolgálta végig az 1849 iki olaszországi hadjáratot. Veleu- cze megszállásakor keletkezett bon no szívbajának csirája, mely később folyto­nosan veszélyesebbé fejlődött. 1870. nov. 1 -jón őrnagyi rangra emeltetett s 1875-ben a 18-ik vadász zászlóalj pa­rancsnokává lön. 1879. nov. 1-én lett ezredessé s mint ilyen 1881. már ez 9- től az orosz Mihály főheiczegről neve­zett 26-ik ezred parancsnoka. Ebbéli minőségében működött egész ha­lála órájáig. Mint a 46-ik ezred kapi­tánya részt vett az 1859-iki olasz s az 1866 iki porosz háborúkban. Páratlan szeretotreméLósága s szel lemi kiválóságai megszerezték neki föl­jebb valói kegyet s alárendeltjei bizal­mát és szereiét egyaránt. Állandó betegeskedése sem akadályozta őt kötelességei szigorú teljesítésében, de korai halála megfosztotta a hadsereget egy kitűnő tisztjétől s az ezredet egy olyan kimagasló fejétől, a kit mindenki becsült és szeretett. * A temetésre érkeztek: Appel báró al­tábornagy, a boldogult ezredes bátyja Becsből, Claricini úrnő. szül Appel, az ezredes nővére Istriából ; báró Appel Jenő huszárfőhadnagy, a boldogult unoka öccse Aradról ; Stránszky altábornagy, várparancsnok Komáromból ; Chevalier Rinz de Roxas altábornagy ; Neumann lovag tábornok, Komáromból ; Felden- hauor ezredos, a 12 ik ezred részéről egy küldöttség vezetője ; Fochtmann alezredes, gróf Oldofrode őrnagy, ka­marás, a 19 ik ezred rószvétbizottsá- gának vezetője : Rabi alezredes a 12 ik ezredtől ; Coute Corti Alledene kama­rásőrnagy; Hartmann ezredes, vezérkarfő Komáromból ; Ságody János őrnagy a 26-ik ezred 4 zászlóaljának tisztikar rával Komáromból. * A ravatalt díszesebbnél díszesebb ko­szorúk borították. Legremekebb volt a helybőli tisztikar élő virág koszorúja, fehér szalagján gyönyörű aranyhimzéssel. Koszorút küldtek még: a boldogult ezredes testvérei ; Jenő és Eugenio unokák ; Genie és Vilma az ő felejt­het Ion sógoruknak ; a 26-ik ezred tiszti hölgyei az ő feledhetleu barátjuknak ; i 26-ik ezred kadétjei ; az ezred őr- u es terei; Meszlényi Gyula apátkano­lok; egy magát megnevezni nem óhajtó hölgy s még számosán. Az érczkoporsó alig látszott ki a hatalmas koszorúk közül. * Meg kell említenünk, hogy a rokon­ság külön gyászjelentést adott s a város és a kaszinó gyászlobogót tüze- tett ki. * Az ezredes temetése tegnap délutáu négy órakor volt A Széchenyi térre vezető széles utczát véges-végig a ka­tonaság foglalta el kettős sorokban. Az ezredet Waldkirch alezredes vezette. A föntebb közlött katonai előkelő­ségeken kívül, ott láttuk Majer István érseki helynek és püspök urat, Pellet József és Szilányi Ferencz kanonokokat, kik a főkáptalant képviselték ; a megye részéről Kruplunicz Kálmán kir. tan. alispán vezetése alatt tiz tagú küldött­ség jelent meg, a várost a kópvi- elő testület élén, Pap j á n t s polgármester képviselte. Az állami hi- tahiokok testületileg részt vettek a te­metésen. A dal- és zenekedvelő-egye­sület szintén testületileg vonult ki, a Zenei-Kört Rónay Gyula több taggal képviselte. A városi tűzoltó-egyesület tisztikarát Dóczi Ferencz főparancsnok vezette ; a megyei tűzoltó-egyesület Viz János vezénylete mellett teljesen kivo­nult. A temetési szertartásokat fényes as- sistontiával Meszlényi Gyula kanonok, végezte ; gyászszertartás közben a nö­vendékpapok dalegyesület igen sikerült gyász éneket adott elő. Erre megzendíllta dalegyesiilet gyász­dala is, A Schultert féle gyászdalt Bei­llő vits Ferencz karnagy vezényelte. A családi czimerekkel és koszorúk­kal befödött koporsót hat tizedes hozta ki vállán a négyes fogatú gyászkocsira, melyet Appel báró és fia s az egész helybeli ezred tisztikara követett. A boldogult ezredes nővére a herczegpri- más fogatán kisérte ki a koporsót. A gyász kocsi előtt és után a kato­naság colonneban lassított lépésben ha­ladt. Útközben a katonai zenekar Beet­hoven hires gyászindulóját játszotta s a gyászszal bevont dobok pörgése ki­sérte az imposáns menetet. A hatalmas menet a Bottyán- a Fő­apát-, a Buda s a Temető-utczán vo­nult végig óriási tömegben. Az utcai lám­pák gyászfátyollal voltak bevonva. * A boldogult ezredes roquieme hét­főn reggel kilencz órakor lesz a plé­bánia templomban- Ki kell még egé­szítenünk részletes tudósításunkat azzal, Most a maradék magyar áldja nyomát .S enyhitgeti meuuyei béke porát. így Czuczor ÍDe Czuczor dallamos elbeszélésénél sokkal mélyebb, megragadóbb, művésziesebb Arany költeménye. Szondi két aprödjáról szól a két ballada, mely Szondi emlékezetét egymagában is örökre megtudná őrizni. A tizenkilenez stróphás műről mindenek- •előtt meg kell jegyeznünk, hogy az Arany •János legmesteribb technikájú balladája. Voltaképen két ballada eggyé olvasztva. A páratlan strophák kölön-külön csak olyan kuekded egészet adnak, mint a párosak kü- lön-külön. A művészi ballada rvthmusa még eleve­nebb, még pezsgőbb, mint Czuczoré. A tna- gjar aesthetikusok elismerik, hogy zengze- tesebb és szebbauapaestusok nincsenek köl­tészetünkben. Szondi két apródja beszéli el Drégel pusz­tulását s Szondi hősi emlékezetét. A Drégeli romokkal szemben egy „nyájas szép zöld hegyőröm tetején hadi kopja,“ me­lyet maga Ali basa tűzött Szondi sírjára. Szondi dalnokai (kiket az élő hagyomány Szondi gyermekeinek tart) ott térdelnek a sírj előtt, közökben a lanttal, inig Ali diadalmas tábora a romok felett győzelmi ünnepet fii. Ali a „Bübül“ szavú rózsák kát mennyei bokrát“ hallani akarja. Az apródok elkezdik : ...S hogy feljőve Márton az oroszi pap, Kevély üzenettel a bősz Ali küldte: Add meg kegyelemre, jö Szondi, magad! Meg nem marad itt anyaszülte ! Ali elakarja szólitaui a gyászoló apródo­kat az uj sir mellől s a győzelmi tábor felé int, hol méz izü sörbet várná őket. De az nprödok folytatják : Mondjad neki Márton, im ezt felelem; Kegyelmet uradtól n-m vár soha Szondi, Jézussá kezében kész a kegyelem: Egyenest oda fog folyamodni ! ...Hadd zúgjon az ágyú, pogány Ali mond, Es pattog a bomba és röpkéd a gránát; Minden tüzes ördög népet, íalat ont: Töri Drégel sziklai várát Ali újra hívogatja az apródokat, alko­nyaikor, de azok még tovább is csak ott maradnak s tovább is éneklik Szondi emlé­kezetét. A vár piaczára ezüstöt, aranyt, Sok nagybecsű marhát, máglyába kiliordat; Harcos paripái nyihogmtk alant ; Szügyeikben tőrt keze forgat... Ali a daluokok szavába vág : „Aztáu...no, hisz nagy volt, aztán elesett! Zászlós kópiával hős Ali temette ; Itt nyugszik a halmon — rövid az eset — Zengjétek Alit ura helyette ! Az apiódok azzal folytatják, hogy mennyi gonddal volt kálitok Szondi az utolsó órák­ban. De Ad nagyra van nagylelkűségével s főimen kérkedik vele, hogy lányarC'zukat drá­ga sátrában még a széltől is óvja. Nem is hallgatnak Ali nyájas szavára, hanem tovább éneklik Drégel történetét. ' Hogy vitt ezerekkel ! Hogy vitt egyedül! Mint bástya feszült meg romlott torony [alján : Jó kardja elölt a had rendre ledőlt, Kelevéze ragyog rabi balján. A győző ismét közbevág, Rusztemnek mondja Szondit s gyöngéden kéri a dalno­kokat, hogy most már ne folytassák, mert „Ali majd haragunni fog érte. “ Az apródok a drégeli hős sírján csak to­vább éneklik Szondi történetét. ,,Miut hulla a hulla! veszetta pogány, Kő módra befolyván a hegy menedékét: 0 álla halála vérmosta fokán, Diadallal várta be végét. Ali már nem győzi tovább Szondi hősi halálának apotheosisával 3 szenvedélyesen ki­fakad : „Eh! vége mikor lesz! kifogytok-e már Dicséretiből az ostromba gyaurnak ? Eb a hite kölykei! vesszeje vár És bö,-töne kész Ali urnák.“ De az apródok nem riadnak meg a bősz Ali haragjától, sőt az álok húrjain zenditik meg gyászukat : ,.Apadjon el a szem mely,czélba vévé; Száradjon el akar, mely öt lefejezte! Irgalmad, oh isten, ne légyen övé, Ki miatt Ion ily kora veszte ! Ilyen művészi előadásban van megörökítve Szondi emlékezete Aranynál, ki gyönyörű balladájával legméltóbban és logfölségesebben énekelte meg Szondit. De Aranyon és Czuczoron kívül Kölcsey is lolbuzdult Szondi emlékezetén s két ér­dekes költeményben koszorűzza meg a dré­geli romokat. Az elsőt közleményünk előtt mutattuk be. A második Kölcsey kéziratai közt csak töredékben maradt, de mint ilyen is méltó arra, hogy három elődjéhez csa­toljuk. Kölcsey kétségkívül nagyobb szabású em­lékművet akart szentelni Szondi emlék* z^ő téliek, de szép tervéből csak a következ- töredéket dolgozta ki: Messze határo leró] mint vágyva jön a darn [vissza, Enyhe napok nyíló melegét ha megérzi ta­paszkor, S fellegiben fennúszva halad, mig úta be­lelvén, Ismert pázsitai" sikföldi mezőkre leröppen : ügy jövök én tefeléd, kebelein szent honja, [vLzoutag, Isteni szép költés! Haragos vihar éje rohant el Életemen, lángérzelmek fagytak meg alatta, A ragyogó képzet csiliagkoszoruja lehullott, S rémeitől szívem fenekén némúla meg a dal. Most, mint alkonyi fény zivatarnak utána [szelídült. Búval emelkedik a költő nem gyermeki kény [közt, S ábránd ifjúként arauyálmok ölébe me­rengvén : Nyúgalom-iilte sötét arczczal szedi húrjait [össze. Fenntűzbeu, mit erő lobogtat mit fájdalom [érlelt. Bajnokot énekel ő, ki hazánkért onta De­fines vért Szondi dicső végiét romján a drégeli várnak... Ezek az első sorok, melyek Kölcsey na­gyobb tervelésü Szondi-emlékezotóből reánk maradtak. Nem meríthetjük itt ki mindazt, a mit nemzeti költészetünkben Szondi emlékeze­téről megörökítve találunk. Csak a leg­nevezetesebb költői emlékekre szorítkozunk s fájdalommal nélkülöztünk egy eposi keretű nagyszabású, a Zríuyiásszal rokou-tartalmu

Next

/
Oldalképek
Tartalom