ESZTERGOM XXXV. évfolyam 1930

1930-09-21 / 140. szám

irányító példát, bíztatást, erőt a szebb és tisztább jövőért való küz­delemben : az ősök erényeinek szem­léletében és követésében. Legyen Szent Imre képe signum, quod ele­vatur ad populos (Is. 62, 10); jel elsősorban a mi népünknek, mely köré gyülekezve hallgassa az igét és magábaszáliva megtisztuljon és megerősödjék a nemzetfenntartó ősi katholikus hitben." A hercegprímás ezután megemlíti, hogy azoknak a papoknak, akik a missziókat vezetni fogják, különle­ges felhatalmazásokat ad, illetőleg kiterjeszti rájuk is azokat a felhatal mázasokat, amelyekkel a budapesti missziók vezetőit a tavaszon ellátta. A bátrak útja Selmectöl a nyugat­-magyarországi csatatéren át Esztergom-Táborba. Egy könyv, amely nem enged feledni és megnyugodni. „Tüzek a végeken" címmel érde­kes könyv jelent meg, amelynek írója ifj. Krug Lajos, aki maga is mint Selmecbányái mérnökhallgató diák indult el a nagy úton, amely véres küzdelmek dacára is szomo­rúan végződött — és amelyből a Felvidékről a csehek által elüldözött bátor magyar fiatalságnak a nyugat­magyarországi hősi sírokban vagy a kenyérmezői táborban és azon túl való kesergésben végződő sorsa tárul szemünk elé, hogy azután örök figyelmeztetésül szivünkbe zárjuk. Szerzője úgy írta ezt a könyvet, hogy egyik kezében a fegyvert, a másikban a ceruzát tartotta és éppen ezért rendkívül érdekes és megkapó részeket találunk benne. Leköti a figyelmet például az a rész, amely arról szól, hogy mint foglalták el a csehek a Felvidéket. Mi esztergomiak abban a zavaros világban egyszer csak abban a hely­zetben találtuk magunkat, hogy a csehek Párkányban vannak. Alig tudtunk és tudunk erről egyebet. „November 10-én terjedt el a híre annak — írja a könyv —, hogy a csehek ellepték a határt és Nyiíra­megyében csatározások folynak. % Erre a vészhírre a főiskola ifjú­sága egyhangúlag kimondja: bármi történjék is, a legvégsőkig ellentáll! Saját kebeléből tíztagú „katonai tanácsot" alakít, arra ruházza az intézkedés korlátlan jogát. Azonnal érintkezésbe lép Budapesttel. Fel­ajánlja fegyveres szolgálatait a ma­gyar kormánynak. Kér erősítést komoly ellenállás lehetőségére. Saj­nos, válasz, többszöri sürgetése da­cára, sem érkezik! Minden komolyabb esemény nél­kül telnek a napok november 20-ig. Egyszerre hire jár, hogy a csehek ismét előre nyomulnak, mivel a Heltay vezetése alatt álló tengerész­különítmény és más csapatok is a Felvidékről rendszeresen visszavo­nulnak. Erre a leverő hirre az ifjú­ság elhatározza, hogy a főiskolának minden ingó értékét, berendezését, műszerét, gyűjteményét összecsoma­golja. December első napjaiban végre megérkeztek a minisztériumok uta­sításai : „Mindent összecsomagolni! A hallgatóság várja be a cseheket, de a kormány a fegyveres ellent­állást nem engedélyezi." Budapesten, ugylátszik, az a szel­i lemnélküli bölcsesség érvényesült, ihogy ellentmondás nélkül kell alá­I vetni magunkat a nehéz körűimé nyéknek és győztes ellenségeink akaratának, hissen a jobb belátás előbb-utóbb győzedelmeskedni fog. A hatalom emberei nagy vész ide­jén eszüket szokták veszíteni... És a sok „nemzetmegváltó" magyar ja­kobinus kezén elveszett az ország! Ilyen kilátástalan, gyászos körül­mények között virradt az ifjúságra december tizenharmadika. A garamberzenceí állomásfőnöktől titkos telefonjelentés érkezett, amely szórói-szóra igy hangzott: „Most, a tízórai személy vonattal 48 cseh katona és 3 tiszt érkezett Garamberzencére. A körmöci cseh zászlóalj reggelre szintén felvonul Selmecbánya és Zólyom irányában. A most érkezettek még csak elő­őrsök, de céljuk aselmeci főisko­lásokat az összes visszavonulási vonalaktól elzárni. Azért tanácso­lom — ha jónak találják — azon­nal meneküljenek, de semmi szin alatt sem Garamberzencének, ha­nem a körülbelül 25 km-re fekvő Hontnémeti irányban gyalog. Töb­bet már nem mondhatok, mert a csehek nagyon figyelnek engem !" Erre a hirre leírhatatlan izgalom vesz erőt az ifjúságon. A helybeli és vidéki fiuk, akik menekülésre nem gondolhattak, fel­keltették a város vezetőségét és karhatalom segítségével szekereket, kocsikat rekviráltak. Az ifjúság zöme hazafelé iparko­dott. Lázas sietséggel csomagolta össze kisded értékeit és meghatot­tan köszönt el a vendégszerető, ked­ves, mindig a főiskolásokkal érző selmeci házigazdáktól. És egykettőre a posta előtt a bő­röndök, csomagok egész hegye tor­lódott össze. Milyen végtelen szomorú képet is nyújtott a hideg, fagyos, decemberi éjszakában felvonuló többszáz fiatal­ember, amint görnyedve, gondterhes arccal hordta össze bőröndjeit, fő­iskolás nyelven: „betyárbútorát"; rudakon vagy szánkón szállítva a kijelölt helyre! Az üzletek mind nyitva voltak egész éjjel. A hivata­lokban talpon volt mindenki! Az egész városon érezni lehetett a lázas izgalom érverését... Uton­utfélen megható jelenetek egész sora Äz „Esztergom" tárcája. Látogatás a eertosai kolostorban.* Firenzében, a világ legérdekesebb városában vagyunk. A nap forrón süt le a júniusi olasz égről. A vá­roson az olasz városok i nyomasztó déli bágyadtsága honol. A kínos csendet egy vidám csapat töri meg. Magyarok. A római zarándokok egy töredéke. A eertosai villamos állo­másnál gyülekezünk! Indulunk Certosa felé. Utunk ter­mékeny szőlők mentén vezet. Csak­hamar előtüm'k Certosa. Meredek hegy tetején fekszik. Certosa, a karthausi-testvérek kolostora, Itália egyik nevezetessége. A karthausi barátok, — ma már alig van 1—2 kolostoruk, — gyártják a finom karthausi likőröket. A világ leg­szigorúbb rendje. Sohasem beszél­hetnek egymással. Húst sem ehet­nek. Mindez hirtelen eszembe ju­tott, míg megérkeztünk. A kolostorba egy meredek, de szépen gondozott úton jutunk. A kolostor kapuja mindig nyitva van. * Egy esztergomi diák küldte be ezt az érdekes, hangulatos leírást. Bárki bemehet. Az udvarból gyö­nyörű kilátás nyílik Firenzére. Néz­tük, sokáig néztük a csodás tájat. Lent az Arno két partján a régi falak között az Élet ereje lüktetett. Hosszú folyosón át jutottunk a templomba anélkül, hogy valakivel találkoztunk volna. Éppen szt. mise volt. Hátul a padban térdelt egy fehérruhás barát. Jól megnéztem. Ő föl sem figyelt. Ruhája durva, szúrós fehér posztó. A derekán szíjj. Lábán csak saru volt. Szigorú, sá­padt arcával ellentétben szeme sze­líden kéklik elő Másik két testvér jön. Szótlanul haladnak egymás mellett. Az egyik hozzánk jön. Ő lesz a vezetőnk. Utunk a kriptába visz. Oda, ahol azelőtt ki-ki a saját sírját ásta. Sorra nézzük a síremlékeket. Itt van Angello Accaialó cord, sírja is. A szebbnél-szebb síremlékek mind itt a kolostorban készültek. Majd a káptalan-terembe megyünk. Utána Luca de Robbia szobrát néztük meg. Ismét az udvaron vagyunk. Csak most nézek jobban körül. Az udvar rózsafákkal van beültetve. Közepén nagy kút áll. Gyönyörű vasdiszíté­séről híres. A jó páter elvezet VII. Pius lakosztályába. Napoleon ugyanis ide küldte a pápát fogságba. Köz­ben állandóan magyaráz. Igen jól tud németül, franciául, így megért­jük egymást. Láttuk,mennyire jól esik nek ia beszéd. Itt ugyanis, ha nincs idegen, örökös a némaság. Az ebéd­lőbe érünk. Nem áll másból, mint egyszerű padokból és asztalokból. A főhely a prioré. Állandóan meg van terítve. A teríték 2 korsó és egy fületlen bögre. Az egyik korsó­ban bor, a másikban viz van. Csak vasárnap ebédelnek közösen, akkor is csak fél óráig vannak együtt. Végül a saját szobájába vezet el a fehérruhás barát. Mindegyik külön házikóban lakik, melyeket csak folyosók kötnek össze. Egyetlen dísze egy Krisztus-kép. Az ágyon párnák helyett lepedővel letakart deszka van. Kérdezzük, hogy lehet ilyen kemény helyen aludni. Ő csak mosolyog. Békés, szelíd arcán a megelégedés tükrözik. Nem cse­rélne — azt hiszem — senkivel a világon. Életük önmegtagadás. Ju­talmuk a béke, Krisztus békéje. Szívélyes búcsú után elhagyjuk a kolostort. Messziről látom már csak Certosa falait! Mily szelíden néz a völgybe szürke, pírostetős tornyaival. Mint­egy búcsút int távozó látogatóinak. Egyre távolodunk, míg egy kanya­rulatnál eltűnik. Emlékünk, amit Certosából magunkkal vittünk, a legkedvesebb emlék: a Béke. Magas Miklós. 130 széles gyapjucheviott 3*50 P Teniszflanelek —'78 fill Kelengyevászonmaradékok 1*— P Tornacipők, egyes számok 3"— P Dorco, vagy parafatalpu­tornacipő 35—41-ig . . 4*30 P Gumitalpú cipő 2*70 P Sima és előírt csíkos ruhaanyagok, kész iskolaruhák, öltönyök, svéd tornanadrág, harisnyák minden szin és számban, fehérnemüek, kötött kabátok, a már közismert jó minő­ségekben alog László divatáruházában. játszódott le. És hány, de hány sel­meci kislánynak könnybefult szemé­ben látta meg önmagát sok elkese­redett, szomorú fiú! Hányszor hangzott el: a viszont­látásra ... a viszontlátásra! ... Hej, ki tudja mikor lesz az meg ? !" Ez az ifjúság azután a nyugat­magyarországi harcokban vett részt közösen, majd a visszatérő király mellett harcolt, végül is Esztergom­Táborba kerül egy töredékük. Az esztergomtábori szomorú napokról ezeket találjuk a könyvben: Október 28-án reggel 4 órakor ébresztő volt! Az idő hidegre for­dult. Fűtetlen szerelvényen, borzal­masan hosszú után végre estére a Kenyérmezőre értünk, ahol azután saját véreink rabkosztján éltünk jó hónapig. A szenvedések, megaláztatások egész sorozata következett ezután is, de hála a dorogi bányák mérnöki karának, a hamarosan beállott hideg ellen mégis volt mivel védekeznünk ! Hatalmas barakba szállásoltak^ el bennünket, ahol a háború alatt orosz hadifoglyok laktak. Nyolcvan tisztet egy fedél alá! A zászlóalj legény­ségét szintén jó szellős helyen, az épületek padlásain helyezték el. Mindezek után már november de­rekán leesett az első hó ! — Bizony csonttá fagytunk volna, ha Dorogról nem szálították volna állandóan a szén-könyöradományokat a „hadi­foglyok" részére. Még ma is hálatelt szívvel gondo­lunk mindannyian azokra a derék bányamérnök kollégákra, akik iga­zán szószerint értelmezték a selmeci összetartás és igaz bajtársi viszony ápolását — aminek mindenkor a legmeghatóbb megnyilatkozása volt: a bajbajutott bajtárs önzetlen segí­tése ! A dorogi bányák igazgatósága felajánlotta fürdőhelyiségeit is a fo­goly tisztek részére, de ezt magyarul alig tudó ezredesünk kereken meg­tagadta, ami rövidesen borzal­mas állapotokra vezetett. Hát mi ilyenformán el voltunk bocsájtva amúgy istenigazából! Nem hiába kerültünk orosz foglyok ba­rakjába, de úgy is néztftnk ki, mint a szegény cári katonatisztek. Ha étkezdénkbe mentünk, turnu­sokben, szuronyos kísérettel — bi­zony csúnya gyászmenet volt az! Fejünkön rohamsisak — mert más sapkánk nemigen volt. Köpeny he­lyett panyókára vetett lópokróc a rémes hideg ellen. Az uniformisun­kon folytonossági hiányok ... Még ma is utálat fog el, ha rá­gondolok ! Időközönként jöttek látogatók is. Friedrich I c tván, Dinich Vidor or­szággvűlési képviselők, majd Eszter­házy JLUIU grófnő, a még ma is cs«h i> Intézeti ruhák, anyagok, torna- s kézimunkacikkek legolcsóbbak BALOG-nál.

Next

/
Oldalképek
Tartalom