ESZTERGOM XXXV. évfolyam 1930

1930-07-27 / 119. szám

XXXV. évfolyam, 119. szám. Ára köznap 10, vasárnap 16 fill. Vasárnap, 1930. július 27 Keresztény politikai és társadalmi lap. Megjelenik kedden, csütörtökön és szombaton este. — Előfizetési ára 1 hónapra 1 pengő 40 fillér, negyedévre 4 pengő. — Kéziratok és előfizetések Esztergom, Kossuth Lajos utca 30. szám alá küldendők.- — Hirdetések felvétetnek a „Hunnia" könyvnyomdavállalatnál. Főszerkesztő: HOMOR IMRE. Felelős szerkesztő: GÁBRIEL ISTVÁN. Előkéssületek a Ssent Imre Év augusztus havi megünneplésére Dunaünnepély a Kisdunán Erősen közelednek már az esz­tergomi nagy napok, amelyeket fel tünő falragaszok országszerte hir­detnek csaknem minden vasútállo­máson, templomon és középületen. Az ünneprendezőség gondjai nem­csak azért nagyok, mert a terve­zett ünnepségek nagyarányú volta rengeteg levelezést, tárgyalást, sze­mélyes utánjárást vesz igénybe, ha­nem azért is, mert előzetes költsé­gekre nem áll annyi pénz rendel­kezésre, hogy a siker reményében oly áldozatos befektetéseik volnának keresztülvihetők, amelyek kamat­jaikat csak az ünnepségek végén hoznák meg, és megfelelő alkalmul szolgálhatnának arra, hogy Eszter­gomot érdemes legyen felkeresni olyanoknak is, akik e várost csen­des napjaiban már megismerhették. Azok közé az idegeidvonzó att­rakciók közé, amelyeket tervbevet­tek, egyik legmeglepőbb látványos­ságnak ígérkezik a főszékesegyház és a vár­romok modern elektromos Az „Esztergom" tárcája. Levél Németországból. Münehen, 1930. július 12. Kedves Szerkesztő Úr! Itt vagyunk a müncheai pályaud­varon, várjuk a két óra múlva in­duló vonatunkat. A városba nem igen érdemes bemenni ily rövid időre, különben is láttuk már több­ször, ezért hát kezünkbe vesszük' a német újságokat, hogy gyorsabban teljék az idő. Egy stuttgarti lapban (Stuttgarter Neues Tagblatt) magyar vonatko­zású cikket találtam. Azt írja a cikkíró, hogy a magyarok még mindig nem tanultak a múltból, mert még mindig elnyomják a ki­sebbségeket. Bizonyítékul felhozza a Meskó-féle névmagyarosítási moz­galmat, meg hogy Sopronban elitél­tek egy polgárt, mivel „azt az egy­szerű megállapítást tette." hogy a magyarok ott csak jött-rientek. Boszankodtam a cikk rosszakaratú fényszórókkal való megvilá­gítása. olyképen, mint Budapesten volt szo­kásos az előző évek Szent István heteiben. Kivilágítás és modern kivilágítás közt óriási a különbség. Emléke­zünk arra, hogy boldogult Csernoch prímás aranymiséje alkalmával a bazilika kupolájának keresztjét óriási fáradsággal és költséggel megvilá­gították. Ma sokkal kevesebb fá­radsággal, sőt talán költséggel is az egész bazilika tündéri megvilá­gításban tündököl bele a trianoni éjszakába. A történelmi kiállítás helyett, amely új látványosságot aligha igért volna azoknak, akik a pár év előtti Falu-szövetségi kiállítás történelmi és képzőművészeti részét látták, sokkal érdekesebb és meglepőbb kiállítás lesz látható e napokban városunkban. A főszékesegyházi könyvtárban, (bibliotékában) augusztus hó 10-től kiállítják az Esztergom múlt­jára vonatkozó képeket és azokat a ritka metszeteket, amelyek eddig a közönség részére hozzáférhetetlenek voltak s a most rendezett kegyérem és történelmi éremgyűjtemónyt, melyekről az „Esztergom" most hoz sorozatos ismertetést. De talán ennél is meglepőbb lát­ványosság lesz a bibliotéka lépcsőházának hatalmas menyezetfreskója, amelyet Magasi Német Gábor ké­szített s az Apokalipszis hétpecsé­tes égi könyvének megnyitását áb­rázolja. A lépcsőház tervezett többi fres­kója, sajnos, az idő rövidsége miatt eddig nem lehetett készen, de maga ez a konpozició is megéri, hogy mindenki megtekintse, mert Eszter­gomnak nem mindennapos művészi látványosságául ígérkezik. A Szobieszky-emléktábla amelynek szövegét lapunk már kö­zölte, újabb meggondolások követ­keztében nem az új zárdaiskolánál levő bástyafalra, hanem a Szent István-kápolnát is magábanrejtő u. n. Lipót-bástya oldalába kerül. Itt fo­lyik majd le a lengyel zarándokok jelenlétében ünnepélyes felavatása a jövő hó folyamán. Gondot okoz a főszékesegyház­téren elhelyezendő új illemhely kérdése is. Nagy meggondolást igé­nyel ennek az elhelyezése, melyre vonatkozólag több terv merült fel. Vitás a költségek előteremtésének kérdése is, bár, mint értesülünk, ez pár napon belül letárgyalás alá ke­rül. Elhelyezését illetően legtetsze­tősebb a mostani kocsifólszer mö­gött a sekrestyésház udvarán levő térség, amely mind a vízvezeték, mind a csatornázás bevezetését te­kintve a legolcsóbb megoldással kecsegtet. Több nehézség áll fenn a bazilika északi oldalán levő tér­ségen való elhelyezést illetőleg a technikai kényelem és olcsóság szempontjából. Dunaünnepély a Kisdunán. Nagyboldogasszony ünnepén este nem mindennapi élvezetben és lát­ványosságban is lesz része a kö­zönségnek azon az ünnepélyen, amely a Kisdunán fog lefolyni. A Komáromy-fateleptől kiindulva a lampionokkal feldíszített csónakok és fényárban uszó motoros sajkák sokasága kél versenyre az elsőség pálmájáért és jutalomért, amit a legszebben és eredeti ötletekkel fel­díszített csónak kapni fog. Harmad­éve a Komáromy-fiúk csónakja kel­tett feltűnést. Mult évben a „Nem, nem, soha!" feliratos motoros kel­beállításán annál is inkább, mert a magyarországi németek sorsát pár­huzamba állította a déltiroli néme­tek sorsával. A névmagyarosítás kisebbségi el­nyomás? Hát vájjon kit kényszerí­tenek a neve magyarosítására ? (Ügy tudom, hogy még a vitézzé avatás­nál is elálltak ettől a követeléstől.) És aki a nevét önként megmagya­rosítja, nem magyar-e az már régen testestől-lelkestől ? És hogy jutunk mi hozzá, hogy németjeink hely­zetét összehasonlítsák a déltiroli németek sorsával? — A déltiroli németek évszázadokon át német hazában éltek és akaratuk ellenére erőszakos elcsatolás után kerültek idegen uralom alá. Tragikus sors ez egy népre nézve és mélységes sebet üt lelkén. Az emberiesség tör­vénye megkívánja, hogy a győzte­sek kíméletesek legyenek ily nép iránt, tiszteljék fájdalmát, és ne tetézzék újabb sebekkel. A mi né­metjeink azonban, talán a nyugati határszélt kivéve, jövevények, „ven­dégek" voltak ez országban. Mikor ide bevándoroltak, önként szakítot­ták ki magukat a nagy germán nemzet kötelékéből és mintegy vál­lalták az új haza törvényeit és szo­kásait. Volenti non fit iniuria! így van ez most Amerikában is, ahová folyton tartanak a bevándorlások. A bevándorlók egy-két nemzedék után asszimilálódnak az őslakókhoz. Mindamellett a bevándorlottak erőszakos magyarosítását is sajná­latos eltévelyedésnek kellene tarta­nunk, mely emlékeztet pl. az erő­szakos vallási térítésekre. Az ilyen erőszakos eljárások gyűlöletesek és nem érik el céljukat. A „Südtiroler" című német lap tele van túlzottan leírt olasz „erőszakoskodásokkal" a tiroliak ellen. így felpanaszolja, hogy a gyermekeknek nem szabad anyanyelvükön tanulniok a katekiz­must, s egyik számában leírja, hogy a halotti keresztek feliratain sem tűrik a német szót. Egy olasz bör­tönben halálos betegséget szerzett tiroli fiatalember koporsójáról gyer­mekei koszorúját is el akarták tá­volítani, mert németül voltak rajta a nevek: Franzi, Liesl stb. — Nos hát nem tudom, mindez így történt-e, de az biztos, hogy a magyarok ilyent nem tennének. Mi célja is volna ennek? Vájjon mit értek el a poroszok, a lengyelek Posenben ? Német katekizmust erőltettek a gyer­mekekre. Nem vették meg. Ingyen adták nekik. Nem fogadták el. Meg­verték őket. A lengyel plébánosok a szószéken imádkoztak „a szen­vedő gyermekekért." Becsukták a plébánosokat és — Posen lengye­lebb lett, mint valaha. A poseni in­ternacionális missziós kongresszu­son a franciát tették a tanácskozás nyelvévé, jóllehet németül többen tudtak — annyira megundorodtak a rájuk erőszakolt nyelvtől. A fran­ciák is most Elszászban erőszakos franciásitásukkal teljesen elidegení­tik maguktól az elszásziakat, akik pedig 1918-ban lelkesedve fogadták őket. (A legérdekesebb, mikor fran­ciák tesznek nekünk szemrehányást, hogy erőszakkal magyarosítottunk!) A keresztény érzéssel, mely az igazságosságot sarkalatos erénynek vallja, különösen ellenkezik az ilyen erőszakos magyarosítás. Érdekes, hogy államférfiaink közül épen az erős kath. nevelésű Széchenyi szállt legjobban síkra a nemzetiségek jo­gaiért, jobban, mint sokan szerették volna és ezért egy időben el is vesztette népszerűségét, A kath. papságot sokszor érték igaztalan támadások, mert nem akart az erő­szakos nyelvi asszimilálás eszköze lenni. De vájjon kérdem: ki hasz­nált többet a magyarságnak: az a Fischer Colbrie Ágoston-e, aki kas­sai püspökké lévén, megtanult tótul, •• Harisnyák, fehér ruhaanyagok, öltönyök, fürdőfelszerelása legolcsóbbak BALOG-nál.^"

Next

/
Oldalképek
Tartalom