ESZTERGOM XXII. évfolyam 1917

1917-03-25 / 12. szám

az uj bort régi tömlőkbe töltheti anélkül, hogy szét ne vetné őket." A német kancellár amikor minap a nagy nemzeti restaurációt jelző riadót újból meg­fújta s beszélt az uj beálló jogokról s vál­tozásokról, azok végrehajtására többek közt azt mondotta, hogy „mindent rászánok." Nálunk is minden vezértényezönek, álla­minak, egyházinak egyaránt mindent rá kell szánni, hogy a koncentráció az állami s egyházi élet minden vonalán létrejöjjön. Azt a sok nagy tehetséget, hazafias tem­peramentumot, meleg szivet, előkelő gon­dolkodást, puritán egyéniséget, cselekvési erőt s akaratot, bajnoki szellemet és kép­zett szaktudást össze kell hozni, egyesiteni kell, hogy hozzá láthassunk az uj korszak­nak megépítéséhez. Ma pusztán a hatalom s tekintély erejével nem lehet hódítani. Ma le kell a lelkekhez demokratikusan szállni, meg kell őket munkálni, meg kell őket győzni, hogy kiformálódjék belőlük az ál­lami s egyházi élet uj hive, az erős, ifjú keresztény magyarság. Legyen tehát koncentráció minden vo­nalon ! Ha a pártok, a kormánypárt és az ellenzék nem tudnak harmonikusan össze­fogni, akkor a háború idején, a kormány álljon egy, a pártoktól független s nagyte­kintélyű vezéregyéniséggel élén, a szakem­bereket magában foglaló úgynevezett hiva­talnok-minisztériumból. A parlamentben a keresztény szellemű erők koncentrációjára lenne szükség, hogy a destruktiv szabad­gondolkodó s radikalismust terjesztő irány­zat ellensulyoztassék s egész politikai rend­szerünkben az erőszakos politikát a konci­lians váltsa fel; az erőszakos, a hatalom­hoz ragaszkodók helyett jöjjenek a belátá­sosak, akikkel a nemzeti megrázkódtatást ki lehet kerülni. Az egyházi életben útját kell vágni a stréberségnek, a bizantinista anta­gonismusnak, a sors bonával kapcsolatos előretöréseknek. Értékeltessék atyai szere­tettel s használtassék fel minden arra való tehetség, a kiváló intellektuális s lelki egyé­niségek, hogy a háborút követő reform küzdelmekben a papság igazi acies bene ordináta legyen a Dominus Jesus felé vivő nagy kulturmunkában. Keményfy K. D. — A márciusi levegő vagy forradalmat hozott még eddig az emberiség nyakára, vagy náthát. Az orosz nátha, — az influenza — ez év­ben még elkerülte a házunk táját, de annál több figyelmet váltanak ki az orosz forradalomnak egy­mással ellentmondó hirei. A világ feszült érdek­lődéssel lesi, hogy mit főz a beteg világ számára az orosz politika boszorkánykonyháján az angol szakács : orvosságot-e, melytől a megbódult világ­nak megjön az esze, vagy mérget-e, melytől a bomlott szervezet teljesen tönkremegy ? A multak tapasztalatai azonban azt igazol­ják, hogy a tavaszi forradalmakat a téli tétlenség zsibbadságától lekötött energiák felszabadulása szokta felidézni, mikor is a poshadt vér egy kis lecsapolás után vágyódva, iparkodott valami vere­kedést provokálni, melyben reménye s kilátása le­hetett egy kis érvágásra vagy köpülyözésre. A mostani forradalom azonban nem ilyen túlhevített energiák biztosító szellentyüjének lát­szik, mert hisz Oroszországban a szegény muzsi­kot megcsapolta alaposan Nikolajevics doktor és asszisztense Bruszilov. A muzsik most a Kárpátok szakadékaiban s Galícia iszapjában csendesen, né­mán, tiz arasznyira a föld alatt hallgatja a sar­jadzó fű gyökerének a ropogását, annak most már lehűlt a forrongó kedve a hideg agyagban. Az a nép, amelyik most forradalmacskát játszik odafönn, az csak az angol színpadi főren­dezők buta szinpadi statisztája, de nem vérszom­jas forradalmár. Az csak egy éhes ripacsbanda, mely a falusi korcsma deszkáin tojásért és babért játszik Othellócskát, de alig várja az előadás vé­gét, hogy letörülhesse magáról a festéket s jól­lakhassék rántottával. Ez a forradalom nem fogja elősegíteni a béke ügyét, ezzel csak az atyuskát akarta sarokba szorítani az angol bajtársi szeretet, mely szereti a bajt társítani még nagyobb bajjal, de mindig a más rovására. Megtörténhetik azonban, hogy" a márciusi levegő a forradalom csiráit átplántálja a brit szi­getekre is, s még mielőtt Lloyd Georgeék kitálal­hatnák a ripacsbandának a tojásrántottát, a már­ciusi levegő Írország felől náthát hoz meglepe­tésül az angol politika vezérei számára. Hm. A nép elégedetlenségének igazi oka. Az „Esztergom" febr. 25.-Í 8. számában „Mi táplálja a nép elégedetlenségét?" címen R. úr néhány sorban magyarázatát keresi annak, hogy „nálunk mindenki elégedetlenkedik." S az elége­detlenség okát abban látja, hogy „nálunk senki sem hiszi el, miszerint csakugyan hősies fokban kellene gyakorolnunk az önmegtagadást." Nos kérem, ez a megállapítás téves. Szerintem, aki kint élek a nép között, minden ügyes bajos dolgát ismerem, minden panaszát hallom, s látom életét a maga valóságában, ennek az elégedetlenségnek más okai vannak. Mert hogy a nép elégedetlen­kedik, az tény. 1. Az elégedetlenségnek egyik oka az, hogy a nép látja, hallja azt a temérdek csalást, amit mindenféle vállalkozók és szállítók (azaz inkább: nem szállítók) elkövetnek. Mindenki tud a bakancs­botrányról, posztó panamáról, gabona-csempészet­ről, a szalonnával és zsírral véghezvitt manipulá­ciókról, s a nép szája-járása szerint nemcsak „boltosok", de még urak is bele vannak keveredve ezekbe a tisztességtelen üzletekbe. Mindenki tudja, hogy ezeket a gyalázatos visszaéléseket az emberek és a fiúk odakint ugyancsak sínylik. Meg hogy azok az urak az ő üzleteikkel tulajdonképen az ellenségnek tesznek szolgálatot, mert apasztják a nemzet ellentálló képességét. Azt is tudja min­denki hogy hihetetlenül gazdagodnak és nyúzzák az államot. Most már elképzelhető hogy a nép hősies fokban gyakorolja az önmegtagadást, mikor latra kiszabják a kenyérporcióját és az elrekvirált gabonáját vadgesztenye, cement, vagy kavics címén az országból kicsempészik ? Elképzelhető, hogy hősies fokban gyakorolja az önmegtagadást az a városi nép, amely életre halálra tolong a boltok előtt, mikor napról-napra olvassa, hogy micsoda csalások történnek szalonnával, zsírral, krumplival, babbal és egyéb élelmi cikkekkel? Elképzelhető, hogy hősi önmegtagadást gyakoroljon az a sok mindent nélkülöző nép, melynek százezrei tönkre­mennek, amikor azt látja hogy a nemzet vérét szivó piócák megvagyonosodnak? 2. A katonai felmentések sem történnek min­den esetben a szigorú igazság szerint. Igaz, hogy a felmentések jogosságának megítélésében a népet az irigység nagy mértékben befolyásolja, de viszont nem tagadható, hogy a felmentések elleni kifogása ÄZ „ESZTERGOM" TÁRCÁJA. Az ügyvéd és az ürge. Irta: Dvihally Géza. A hó már olvadásnak indult, mikor az ügy­véd és az ürge találkoztak a határban. Az ügyvéd dolga-fogytán sétált ki a nagy városból s amint lépked a szikkadt hóval borított szántóföldek kö­zött, egy keskeny gyalogút fordulóján szembe találta magát az ürgével. Az ügyvéd még soha sem látott ürgét, vi­szont az ürgének soha nem volt még dolga ügy­véddel. Meglepetten álltak meg egymással szemközt és kémlelték egymást: melyik ijedt meg jobban? A csendet az ürge törte meg. — Te erre jársz? — Igen. Te is? — Igen, — felelte vissza az ürge s gömbölyű apró szemeivel körül pislogott. Valami búvóhely után nézett. — Ah, milyen helyes kis állat vagy, milyen szép bundád van. Milyen állat vagy, hogy én még ilyet nem láttam...? Mondd: nem harapsz? — kérdi az ügyvéd. Az ürgébe visszatért a bátorság, mert észre­vette, hogy az ügyved is tart tőle. — Én csak ürge vagyok és nem harapok. De ki vagy te, hogy én sem láttalak még eddig a határban. Parasztot láttam sokat erre. Nyáron. Azok igen jó emberek: gabonát vetnek a földbe, hogy sok teremjen. Cigányokat is láttam már. A cigányok a mi ellenségeink. Megesznek bennünket. Az egyik lyukon vizet öntenek a nyakunkba, a másik lyuk elé pedig zsákot tartanak s mikor ki­szaladunk : benne vagyunk a zsákban ... Te nem vagy cigány, ugy-e? — Nem, én ügyvéd vagyok. És te. .. itt lakol a határban ? — Igen. Én itt lakom a szomszéd táblán. Ott, az alatt a szép őszi vetés alatt. Lent, jó mélyen a meleg földben. A kemény és fagyos földréteg alatt van a lakásom és a gabona-raktáram ... — Gabona-raktárad? Hát mi vagy te? Talán a Haditerménynek vagy a bizományosa ? •— Dehogy. Mondom : ürge vagyok és nyá­ron gyűjtöm magamnak a gabonát. Eszem és gyűj­töm. Most aztán van az új termésig. — Nem rekvirálták a gabonádat? — Nem. Ugyan lehet, hogy hozzám is el­jönnek, de nem hiszem, mert azt hallom: leg­inkább azoknál rekvirálnak, kik pénzért vették. Én pedig nem vettem, csak úgy .. . elvettem. — Csak úgy ? — Igen. Te is? — Nem, én ezelőtt, a békében, mig pörle­kedtek az emberek: egyenesen a földet vettem el I tőlük s volt mindig elég gabonám, de most nin­csenek pöreim, nincsen gabonám sem. — Talán rekvirálták a pőréidet? — Nem rekvirálták. Befejeztem őket. — Látod, nem kell sietni, ha nem muszáj. Az a művészet: minél tovább kibírjuk azzal, ami van. Látod, én mindig csak a vánnyadtabb, vagy az erjedésnek indult szemeket eszegetem s a jókat hagyom. Azok tovább bírják az időt. Miért nem hagytad meg a jobb pőréidet mostanra ? Volna gabonád... — Tudom, — felelte az ügyvéd. — Én is úgy tettem, mint te. Én is csak azt a pört fejez­tem be előbb, amelyik nem volt elég kóser. A zsí­rosakat, a sommásakat takargattam, mert ezek mi­nél tovább vannak az irattárban, annál fűszere­sebb az izük. Ezek azonban most szünetelnek a moratórium miatt. — Moratorium ... Ez nálatok olyan lehet, mint nálunk a hörcsög.. . — Hörcsög ? ! — Igen. A hörcsög olyan, mint a morato­rium. Akár csak neked a moratorium, nekem a hörcsög állja el az éléskamrámhoz vezető utakat. — Haragszol a hörcsögre? — Hát, kérlek, én nem haragszom rá; én soha sem bántottam, de ő, ha találkozunk, mindig pofonkarmol. — Pöröld be, ez becsületsértés. Ebben nincs moratorium. És akkor többé nem karmol pofon ? — De igen, megteheti, hanem ez nem baj. Valahányszor pofonkarmol, te mindannyiszor be­pörölöd. Én szívesen képvisellek a bíróság előtt. A kis ürge egyszerre felvidult és ugrándozni kezdett örömében. Cigánykereket vetett a levegő­ben, mint az ügyes fokszik a cirkuszban. — Jaj de jó, de nagyszerű! Milyen bájos ember vagy, te nem vagy cigány, te bajosabb vagy, mint a paraszt, te viszed a pőréimet a hörcsög ellen . . . — Viszem és pénzt nem is kérek tőled, de adsz most gabonát. Az ürge elkomolyodott. — Szóval te viszed a pörömet, de viszed a gabonámat is. Mi marad akkor nekem ? — Micsoda kérdés. Neked megmarad a be­csületed. — De kérlek, hiszen ez pör nélkül is meg­marad. Miért adjam akkor neked a gabonámat? — Mert nekem most pör kell, hogy gabo­nám legyen. — Hm, hm! Persze. Hát nézd: lesz pöröd

Next

/
Oldalképek
Tartalom