ESZTERGOM XXI. évfolyam 1916

1916-02-06 / 6. szám

XXI. évfolyam. Esztergom, 1916. február 6. 6. szám. ESZTERGOM POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI HETILAP. Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési árak : Egész évre 10 kor., fél évre 5 kor. Egyes szám ara 16 fillér. Főmunkatársak: KEMÉNYFY K. DÁNIEL és Dr. SEBŐK IMRE. Felelős szerkesztő és kiadótulajdonos: ROLKÓ BÉLA. Kéziratok és előfizetések Káptalan-tér 1. szám alá küldendők. Hirdetések felvétetnek Buzárovits Gusztáv könyv­kereskedésében. Esztergom, 1916. február 5. — Néhány szó a háborús helyzethez. Olaszországot veszélyes kalandba ugratták bele Albániában s Rómában sok aggodalomra ad okot az a kérdés, vájjon ereje elegendő lesz-e ahhoz, hogy a vállalkozásban helyét megállhassa. Az entente, óvatosan elkerülendő a beállható albániai katasztrófát, azt tanácsolta Olaszországnak, hogy tettleg is vegyen részt a Szerbia és Montenegró érdekében sürgős segély-akcióban. Arra is rá akarták venni Itáliát, hogy a szaloniki i expedíciót is gyarapítsa, erősítse csapataival. Cadorna azon­ban mindezt lefújta azzal a megokolással, hogy az olasz erők nem elég erősek mindezek végbe­vitelére és hogy minden használható csapatra nagy szükség van az Isonzó fronton. Hozzájárult mindezekhez az is, hogy Görögország mozgoló­dását az entente ellen minden lehető módon hátráltatni kellett. S most? Az osztrák-magyar csapatok ki­magasló bravúrja halomra döntötte a négyes­szövetség legagyafurtabb diplomáciai számitását is. Úgyannyira, hogyha az osztrák-magyar had­sereg a bolgárok támogatása mellett most Durazzó és Valona ellen vonul — ami elmaradhatatlan logikai következménye az eddigi eredményes hódi­tásoknak —, akkor Olaszországnak választania kell s vagy visszavonja 30,000 emberét és ezzel Ausztria-Magyarországot kardcsapás nélkül engedi úrrá lenni az Adrián, vagy pedig kétségbeesésé­ben egy utolsó kísérletet kell megkockáztatnia Valona megvédelmezésére s az Albán part fel­mentésére. Minden jel afra mutat, hogy ez utóbbit választják. Csakhogy mi lesz akkor az Isonsó­frontból? No meg mit szól hozzá Cadorna? Annyi bizonyos: Itália sehonnan sem fog segítséget kapni. Az entente szövetségesek nem fogják gyengíteni akarni a szaloniki-i őrséget. Hasonló­képen az angolok kénytelenek Egyptomra vetni szúró tekintetüket. S a görög érzelmek cérna­szálán pedig aligha fognak megbotlani az osztrá­kok-magyarok. Igy hát az albán veszedelem Olaszország szivét széttiprással fenyegeti. A „nagy akció" pedig, amelyről annyit álmodoztak, védelmi kísérletté törpült, amely szükségszerűen csúf hajótörést fog szenvedni, de mindazonáltal a had­járat lefolyását meghosszabbítja, Salandra és Sonnino bukását pedig elodázza. Itt nyílik meg a béke kapuja. De másutt is oly dolgok vannak készülőben, amelyek a döntést érlelik, siettetik. A nyugati front legutóbbi esemé­nyeiből megtanulhatták a franciák, ho<íy nem szándékozunk tétlenül nézni a további kialakulást, hanem erős elhatározással kezünkbe tudjuk venni sorsunk további irányítását. Grey és a semlegesek. Az angol alsóház ülésén, amelyen Grey az ellenzékkel szemben a blokád megerősítését vissza­utasította, a vita folyamán Grey főleg két okot emiitett fel a tengeri zárlat szigorítása ellen. Az egyik a „semlegesek jogai", a másik pedig az a tény, hogy Németország eddigi blokadirozása sok­kal hatásosabb, mint azt az angol sajtó egynéhány orgánuma feltüntetni szereti. Most aztán merje valaki tagadni, hogy az angol külügyminiszter nem mintaképe az erénynek és becsületességnek és kétségbevonni, vájjon létezik-e még egy államférfiú a világon, aki annyira szivén viseli a semlegesek érdekét és épségét, mint ő! Csakugyan, az egész világ hálás csodálatát érdemelné meg Grey a semlegesek jogainak ily hathatós pártfogásáért, ha e jelenséget nem vennők közelebbről is szem­ügyre. Ugyanis fölötte érdekes véleményt alkot beszédében Grey a semlegesek felől. Szerinte a semlegesség abban áll, hogy a semleges államok országaikban az angol kereske­delmi garázdálkodást, kémkedést nemcsak el­nézik, hanem minden lehető eszközzel elő is mozdítják. „Ha a semlegesek elismerik feltétlen jogainkat — oktatja a világot Sir Grey — mely­lyel meg akarjuk akadályozni ellenségeinknek semleges segítséggel lebonyolítandó kereskedel­mét, akkor arra is készeknek kell lenniök, hogy bennünket a jog és méltányosság alapján ki­tűzött célunkban támogassanak. Ha pedig a semlegesek eme jogunkat nem ismerik el, ez annyit jelentene, hogy cserben hagyják a semle­gesség álláspontját." Tehát nem Anglia hábor­gatja a semlegeseket, hanem ellenkezőleg: Anglia van kitéve a semleges államok rosszindulatának és rosszakaratának. A derék Sir Grey egyáltalán nem akarja zaklatni a semlegeseket; csak jogos igazságosságot kér tőlük, másszóval azt kívánja, hogy a semlegesek Angliával szemben húzzák meg magukat és ne merjenek megmukkanni. Grey csak jogról és igazságosságról beszél, de csodálatos­képen teljesen kikerüli figyelmét a népjog, amely egészen világosan és határozottan rendelkezik a semlegesek jogait illetőleg. Persze, az angol kül­ügyminiszter előtt nem létezik népjog, neki csak az jogos, amiből Anglia hasznot húz. Helyes megvilágításban szemlélve tehát e pontot, a „sem­legesek jogai" iránt olyannyira figyelmes Grey közönséges képmutatónak és komédiás színésznek bizonyul, aminthogy nem állunk el ama vélemé­nyünktől sem, hogy az angol alsóházban nagy AZjSZmGOM''_TÁRCÁJA^ Mikor még béke volt a világon. A mandzsúriai vasúton mentünk. Az orosz­kinai vasút széles kocsijaiban robogtunk Kharbin és Mukden felé, azon az úton, amelyen évekkel ezelőtt szőke muszka legények siettek a messze Kelet felé; sokszor énekelték ezeken a síneken, szép szál katonák, dübörgő éjszakai rohanás köz­ban, a Bozse cárja chranij-t, annak azt a biza­kodó két sorát: Carstvuj na slávu, na slávu nám, Carstvuj na strach vragám! „A cár dicsőségére, a mi dicsőségünkre, Az ellenség rémületére! . . És hitték, mert hisz a pópa és a tisztek mondották nekik, hogy az ugy is lesz, hogy a sárga ellenség ugy fog hullani előttük, mint a kalász! Egyszer azután elkezdtek ugyanazok a vonatok visszafelé jönni, lassan, szomorúan, tele sebesültekkel; odalenn Mukdennél megtörtént a nagy, halálos összeütközés és másképen fordult a világ, mint ahogyan azt jósolták .. . Most már ezen a megfordult világon men­tünk keresztül. A drága rubelek százmillióin épült vasútnak a határon túli részét a békekötés értel­mében oda kellett adni a kinainak, — legalább névleg; a valóságban az történt, hogy a kocsikra ráírták nagy orosz betűkkel: Kitajskája zselyoz­nája daroga, hogy ez most már kínai vasút, — az állomási épületek ereszeire ráfaragtak egyné­hány sárkányt, mutatóba beállítottak mindenhová egy-egy copfos atyafit, — egyébként maradt min­den a régiben. Névleg Kina a vasút tulajdonosa, a valóságban pedig az oroszok adminisztrálják; a kocsikban nagyszakállú orosz kalauz jár kel, az állomási épületek falához pedig csakolyan kedé­lyesen támaszkodnak a kozák örségek, mint akár Szentpétervár közepében. Magát a területet persze vissza kellett az oroszoknak adniok, de a vasutat igy kezelik egészen odáig, ahol Dél-Mandzsuria határa kezdődik, ott azután a japánok veszik át a szót. — Bennünket azonban most nem ez érdekelt. Lementünk a gyanúsan fürkésző japánok szép amerikai tipusú kocsijain egészen Port-Arthurig és Dairenig, a gyönyörű uj kikötővárosukig, azután azt nézzük, hogy juthatnánk át innen a Sárga­tenger túlsó oldalára, oda, ahol a Pei-ho folyó ömlik be a Pecsili öbölbe? Ha egyszer ott va­gyunk, akkor a folyón már hamarosan feljutunk Tien-tsin városáig, onnan pedig vasút visz Pe­kingbe, az óriási birodalom fővárosába, ahol ak­koriban is, most is nagyon érdekes dolgok foly­tak és folynak, amelyeket érdemes közelről is megnézni. Ez a vágyunk is hamarosan teljesedett. Har­madnapra elegáns kis japán hajó, a Takiamaru állt a daireni móló mellé, ez veszi föl az utaso­kat Tien-tsin számára. Lefizetjük a másfél angol fontot, amiért fejenkint átvisznek — beleértve a vezeklésszámba menő japán kosztot is; — csak ott támad egy kis baj, amikor a japán hajó-ügy­nökségen a nacionálénkat felveszik. Hiába ma­gyarázzuk nekik, hogy magyarok vagyunk, hogy a hazánk Hungary, Európában; ahány hivatal­nok van a jegyirodában, az mind összedugja a fejét és tanakodik, hogy miféle nemzet lehet az, de látszik rajtuk, hogy halavány fogalmunk sin­csen róla. Hogy dűlőre vigyem a dolgot, engedek egy kissé a közjogból és Austria Hungary-t mon­dok ; erre azután tényleg felderült a hivatalnok arca és hálálkodott, hogy most már tudja, hol van az és hogy miféle nemzetbeliek vagyunk. Sejtettom, hogy mint osztrákok fogunk sze­repelni a hajólistán és távozóban megnéztem a nacionálét: nagyszerű meglepetésemre ausztrá­liaiaknak voltunk beirva. Kitűnt, hogy a derék mandulaszemű emberkének éppen olyan kevéssé volt fogalma Ausztriáról, mint Magyarországról és elfogadtuk a rokonhangzásu australian elneve­zést. Igy, ha a Takiamaru eLsülyedne, valahová Sidney-be vagy Melbourne-be tesznek majd rólunk jelentést. Ám a derék kis hajó nem sülyedt el. A kosztja miatt ugyan többszörösen is megérdemelte volna és be is következett volna a szomorú ese­mény, ha a másfélnapi koplalásra itélt európaiak jókívánságai beteljesednek, de ugylátszik, vízen nem fog az átok és harmadnap hajnalban az egy­kori takui erődöknél álltunk. Velünk szembe pe­dig, mint egy hosszan kanyargó sárga kigyó, jött le szépen, lassan a méltóságteljesen hömpölygő nagy víz, az „Észak folyója", a Pei-Ho. Most már olyan helyen járunk, a hol szem­mel látható jelek emlékeztetnek az itt nemrégen lefolyt, véres küzdelmekre. Minden nagyobb euró­pai nemzet, haditengerészetének története súlyos áldozatok kapcsán emlékezik meg a takui erődök bombázásáról. Az 1900 ik évben volt az, az ide­genek ellen kitört u. n. boxerlázadás idején; azon a helyen, ahol most a hajónk áll és a pilótát várja, hogy a Pei-Ho torkolatába bevezesse, akkor az európai hatalmak hadihajói álltak és nagy

Next

/
Oldalképek
Tartalom