ESZTERGOM XX. évfolyam 1915

1915-02-21 / 8. szám

XX. évfolyam. Esztergom, 1915. február 21. 8. szám. ESZTERGOM POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI HETILAP. Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési árak : Egész évre 10 kor., fél évre 5 kor. Egyes szám ára 16 fillér. Esztergom, 1915. febuár 20. — Gonosztevők védőivé aljasitják le az orosz nép millióit, midőn országuk határait védel­meztetik velük, hogy a szuronyos katonák raj­vonalai s az ágyuütegek sáncai mögött biztonság­ban szőhessek átkos merényleteik szálait Orosz­ország diplomatái és hogy az elkövetett gaztettek után a boszuló igazság karja el ne érhesse őket. Az orosz nép naiv lelki világában még most ugy tűnnek fel a mi katonáink és a német har­cosok, mint mesebeli vérengző szörnyek, akik el akarják tiporni az orosz föld ringó vetéseit, vérbe akarják áztatni mezőik virágait, siralmak tanyáivá akarják tenni a boldog családi otthonokat. A harcoló orosz katonák még mindig álmo­kat álmodnak s azt hiszik, hogy szuronyaik érc­fala előtt a büntetésre méltó gonoszság áll katonáink képében, otthon, a hátuk mögött pedig a megsér­tett és védelmezendő igazság lakozik a cár és tanácsadóinak személyében. Félelmes pillanat az, amidőn egyetlen lélek is tudatára ébred annak, hogy eddigi életét csaló­dásokban töltötte, hogy mindazok, akiket imádás­szerü hódolattal tisztelt meg, közönséges gonosz­tevők. Mily emésztő lelki vihar támadna föl hát akkor, ha milliók eszmélnének fel egyszerre, ha lehullana a vakságos hályog a milliós orosz hadak szeméről s megértenék, hogy a harcmezőn tett minden lépésük az igazság halála, minden vitézi tettük átok, mert mindez csak arra való, hogy a fényben élő, a hatalom varázsától megrészegült korcs lelkek tovább szervezkedhessenek Európa népeinek megrontására. De beszéljünk nyíltabban! Mi haszna van Romániának abból, hogy a háború előtt jóval orosz kezek által igazgatott román merénylők pokolgépet küldtek a hajdudorogi magyar görögkatolikus püspöknek ? ! Az összeesküvés szálai Bukarestbe vezettek s az orosz kajánul tapsolt Moszkvában, hogy a két szomszédos államot egymásra uszította. AZ „ESZTERGOM" TÁRCÁJA. A visszavándorló. Irta: Bodnár Gáspár. A . . .-i fogház kapuja előtt összetöpörödött, aszott anyóka ül. Szegény asszony! Gyalogszerrel jött. Messzi­ről, nagyon messze útról. Isten csudája, hogy ki nem szakadt a lelke. Az úton nem maradt ron­csolt teste. Még most is liheg, hogy bebocsátását várja. Végre is csak nyílik a kapu. Gangos bajuszú, egyenruhás őr azon nyersen szól reája az öregre: — No, gyüjjön hát! — Megyek, lelkem, kapitány uram. Megyek. Csak cók-mókomat szedeszkélem össze. És be megy az öreg anyóka. Végig, véges­végig viszik a nagy, széles, úton, udvaron. Ahol sok-sok fegyveres őrt lát. Megsápadt, vézna, szo­morúsággal, reménységgel ölelkező rabokat. Hej', be nagyokat dobban az ő szive is. Azt hiszi olyat dobban-lobban, hogy utolsót. Miér' mer' azér', hogy villám kavarog a fejébe', iszo­nyatos érzés a szivébe': — Vájjon nincs-e köztük az ő fia? Szerel­metes, szerencsétlen jó fia. Mer' jó a'. Ha itt is van. Mer' egyetlen. Fentartó. Özvegysége támoga­tója. Szomorú életének egyedüli mindensége. — Ha meglátná most. E helybe'. E percbe'. Szerkesztőség: Káptalan-tér 1. szám. Kiadóhivatal: Káptalan-tér 2. szám. A merénylet sikerült, de az elvetett vihar­mag nem kelt ki. A belgrádi orosz követ parancsa szerint a szerbek meggyilkolták trónörökösünket, mert azt hitték, hogy a maguk nemzeti ügyét szolgálják. Nem látták meg a vastag zsineget, amelyen az orosz rángatta őket, mint a vásári komédia paprikajancsiait. A gyilkos orosz kéz szórta a rubeleket a harctéren. Merényleteket tervezett vezéreink élete ellen. Orgyilkosokat bérelt Törökországban s most legújabban orosz bomba repült be a szófiai bál­terembe, hogy elpusztítsa a miniszterelnököt, aki kerékkötője Bulgáriában az orosz törekvéseknek. Az orosz nép nem tud a gazságokról. Ha hall is róluk valamit, csak annyit hall, hogy a románok, a szerbek, a bulgárok az orosz ügy ér­dekében dolgoztak, azt azonban sejtenie sem szabad, hogy a történelem legfrisebb gazságai mögött az orosz államférfiak állanak s hogy az orosz egyház szent cárja — legalább is utólagosan — áldását adja a piszkos merényletekre. Csak aludjon hát tovább az a sok milliós nép, mert ha felébredne, hamarább megölné a szégyen és a csalódás, mint a mi hős katonáink szuronya. R. A háború és az inség. Több mint félesztendeje immár, hogy benn állunk a világháború fergetegében és ámuló lélek­kel nézzük az országoknak, ezeknek az évszázados tölgyeknek dülöngését s halljuk gyökérig való meg­reccsenésüket. Villámfény és viharfelhő, siró szél­vész iramlása és egek döngése veszik körül lel­künket s mi megtántorodva és elbódulva ugy érezzük, hogy forog velünk a világ s vele együtt őrületes boszorkánytáncot járunk mi is. Mintha csak az apokaliptikus látomásba kerültünk volna bele és együtt nyargalnánk a patmoszi látnók lo­Oh, jóságos Isten. Talán szive repedne. Halálos halála érkezne. De nem látja. Vezetik hát tovább, tovább. Nagy, komor házba. Itt azt mondják neki: — Üljön le! Azt is súgják, hogy tegye sutba a tarisznyát. Oda la ... a pad alá. Mer' hát, ha a felügyelő úr meglátja. Jóságos, szelid képű öreg őr súgja ezt az anyónak. Olyan ez a bácsi, mint a falat darab kenyér. Hogy-hogyan is jutott ez az ember ide? Vad, szilaj, bűnös emberek őrizetére. Pedig haminc esztendeje, hogy itt van. Itt van a szabadság temetőjében. Méri lépteivel ezt a homályos, hosszú folyosót. Nézi-vigyázza a fog­lyokat. Hallgatja lélegzetüket. A kakukos óra szó­lását . . . ütését. — A fiukhoz jött ugy-e, jó asszony? Szelid fiu az. Emberségesen viselkedik. Nem is kell egyéb. Megerednek az anyai szívnek zuhatagjai. Tengerré dagadnak. Megázik tőle a kövezet. És ráncos arca megtörödik az ömlő könnyekben. — Sos' hittem, hogy ide kerül. Sose!! An­gyal volt a gyermekem-lelkem. Szelid angyalka. Legény korában is a' maradt. Csendes, békés. Aki még ellenségünknek se' ártott! De hát I A falu lagényei katona-sorba készültek. És búcsúztak a „Hórihorgas" kocsmában. Van egy család, ellen­ségünk. Régi, nagy, mondhatlan ellenségünk. A íiujok beleketett a fiamba. Aki tűrt. Tűrt mindent. Kegyetlen sokáig tűrt. Azt mondotta nekie la: Kéziratok a szerkesztőség, előfizetések a kiadó­hivatal eimére küldendők. Hirdetések felvétetnek Buzárovits Gusztáv könyv­kereskedésében. vasaival, eszet ziláló száguldással. „És a lovas se­reg száma húszezerszer tízezer vala. Én haliám azok számát. És így látám a lovakat látomás ál­tal és akik rajtok ülének, tűzpiros és kék és kén­sárga mellvértjük vala és a lovak fejei olyanok valának, mint az oroszlán fejek és szájokból tűz és füst és kén tolult ki. És e hárommal öletek meg az emberek harmadrésze : tűzzel, füsttel és kénnel." (Titk. Jel. 9, 16—18.) Nunc judicium est hujus mundi — most e világnak Ítélete vagyon. (Ján. 12, 31.) Ehhez fog­ható istenitélet még nem zúgott el fejünk felett, mióta történik a történelem. Magától csúszott tollam alá a helyes kifeje­zés: fejünk felett. Valóban a világháború, nekünk békés polgároknak csak a fejünk fölött vágtat tova. Érezzük a föld indulását, mint ahogy a finom szeizmográf jelzi a messzi földrengést; érző lelkünk végig csinálja kicsinyben az egész szörnyű világkavarodást, de ha még oly mély is a szivünk, ezek az élmények nem hatnak reánk a közvetlen érzéklés erejével. A lövészárkok csak a mi képzeletünk árkai, az ágyudörömbölés és gépfegyverropogás csak a mi fülünk zúgása. Nincs igazi képünk róla hogy milyen lehet az igazi szu­ronyroham, valójában nem tudjuk beleképzelni magunkat az elesett katonák jajongásába. Még egy sebesült- vagy fogolyszállitmány, vagy egy elrobogó német katonavonat a legháborusabb impressziónk, maga az iszonyatos, az észbontó, az őrjítő világ­zenebona, csak felettünk süvölt tova. Ez az oka annak, hogy akinek botból van a lelke, az egész vigan mozizik tovább, csapja a szelet a korzón, megeszi a maga tisztességes porcióját s a háború számára legfeljebb egy kis szenzáció, amely őt egy cseppet se zavarja üres szaladgálásaiban. tolvaj! Szó nélkül hagyta. Rátette a nyelvét, hogy: gyáva. Eltűrte. De mikoron az édes anyját bán­totta-piszkolta: akkó vérbe kapott a szeme, villám szaladt a fejébe. Mikor pedig megbecstelenitett... kacort rántott. És igy történt a nagy szerencsét­lenség. Nagyot lélegzett az öreg asszony, hogy ezek kiszakadtak fujtató kebeléből. Halálos sápadság borult ráncos, fekete arcára. De szemében kiégett a könny. — Az édes anyját becstelenitették — mor­molta az öreg őr is. Megszakította szavaival az iszonyatos csendet, ami az anyóka panaszát követte. — Igen. Engem, a tulajdon édes anyját — emelte fel fejét az asszony. S arcán méltóságos fény derengett. — Hát akkor megérdemelte az a fickó a kacort. E pillanatban jön a felügyelő. És hozza áz engedelmet, melyszerint: az öreg anyóka egy órára bemehet fia cellájába. Az asszony szinte lázba esik. Jelentősen néz . . .néz az öreg őrre. Meg a pad alá bújta­tott tarisznyára is. A felügyelő távozik. Az őr rákacsint az asz­szonyra; — Vigye csak be a tarisznyát is, anyóka. Én nem látok. Ki írhatja le híven a jelenetet, ami a követ­kező percben abban a kis cellában, a sóhajok és szenvedések e kamarájában történik. És különösen

Next

/
Oldalképek
Tartalom