ESZTERGOM XX. évfolyam 1915

1915-04-04 / 14. szám

tett már eddig is értéktelenekké, amelyekről azt hitték, hogy változhatatlanok, további következ­ményeit pedig, melyek minden téren befognak következni, még senki sem láthatja előre. Ludolf. A régi keresztények felfede­zése Japánban. — Az 50. évforduló alkalmából. — Xavéri szent Ferenc, 300 évvel ezelőtt, csen­getyüvel a kezében kezdte meg nagy téritő mun­káját Japánban. A kis csengetyü szava csalogatóan hivogatta Nippon ferdeszemü szülötteit, akik oda jöttek, letelepedtek köréje a földre s hallgatták a túlvilági történetet arról az ismeretlen Istenről, aki a kis japánokat oly nagyon-nagyon szerette. Cseresznyevirágzás volt akkor, s a fák már hul­lattak szirmaikat. A föld fehér lett s a játszi napsugár biborszinbe festette őket. Ferenc páter arca ragyogott, s túlvilági öröm, benső megille­tődés ült az ajkain. — „Szeretett titeket az az Isten, nagyon szeretett, véres kereszten halt meg értetek." S e szó felhatott a Tokugawa uralkodók labirintusaiba, Buddha pagodáiba, Fuzsijama apró viskóiba s ott egy pillanatra ' elnémított mindent. S aztán — csoda — felelet jött tőlük, bár gyen­gén, mint a messziről ideszakadt zene foszlánya — „hiszünk, követjük." S ezren, ezren jöttek, a két kardu lovagok, a szamuráyok vitézei, yeddoi asszonyok s fehér kimonoju apró gyermekek. Ja­pánban virágozni kezdett az egyház. Nagy és szép lett. S a mikor már azt lehetett gondolni, hogy a kereszténység eszméi át fogják hatni az egész országot a holland és portugál kereskedők civa­kódásai véres üldözésnek lettek az okozói. Üzleti okokból, bevádolták a császárnál a szent Ferenc nyomában haladó hittéritőket, hogy azok nem Isten országát akarják terjeszteni, hanem közön­séges kémek, kik az ország titkait igyekeznek napvilágra hozni. A hatalmukat féltő bancok meg­szinezni és terjeszteni kezdték e szavakat, láza­dást szítottak s létrehozták azt a rettenetes üldö­zést, amelyet Neró óta nem látott a világ. A holt­testek piramisai emelkedtek az ég felé s a Nanga­szak-i tenger vize vörös lett a véres patakok gőzölgő vizétől. A hű, Krisztus szeretetétől át­ittasult lelkek, a föld alá menekültek s ott a régi keresztények mintájára katakombák misztikus csend­jében emelték fel siró szivüket az irgalmas ég felé. A templomaik, melyek akkor már szép szám­mal emelkedtek, romokká váltak. A pogányok vak dühe széthányta szentelt köveiket. Mindenki azt hitte, hogy pap és tanitó nélkül a hitük majd las­san gyengülni fog s végül is elferdülve vissza fog olvadni a pogányságba. Pedig nem igy lett. 50 évvel ezelőtt egy jezsuita atya, — mint 300 év­vel ezelőtt szent Ferenc — lángoló buzgósággal kötött ki Nangaszaki partján. Lakást bérelt magá­nak, s aztán a tenger felé eső rész egyik lankás domb oldalán a japáni vértanúk tiszteletére kis tem­plomot épített, melynek aranyos keresztje messze csillogott a sárga vizek végtelenje felé. A naptárak 1865. márc. 17-et irtak. Délfelé járt az idő. Meleg és csend volt, csak a kikötök felől jött a vásárosok tarka zaja, mely hol erős­bödött, hol meggyengült, a szél forgása szerint. A kis templom elé, falusi emberek jöttek s kíváncsian nézegették azt jobbról-balról. Majd fel­csúszott a tekintetük a keresztre s innen még feljebb fel-fel az azúrkék égre. Lehettek ugy tizen­öten. A misszionárius észrevette őket, s mint jó sáfárja az Urnák, barátságosan feléjük közeledett s mosolyogva kérdé, hogy vájjon nem szeretnék-e megtekinteni belülről is? — „Oh, nagyon" felel­ték azok, mire a páter kinyitotta az ajtót s a kí­váncsiskodókat egyenesen az oltár elé vezette. A misszionárius kissé letérdepelt, hogy üdvözölje a tabernákulumban rejtőző Ur Jézust, amikor egy asszony a füléhez hajol s csendesen mondja. „Te — nekünk ép oly szivünk van mint neked." Meg­lepődve ugrik fel erre a pater s kérdi. „Kik vagy­tok ti? Honnan jöttök? Az asszony felel: „Mi Urakani község lakói vagyunk, nem messze innen Nagaszakitól. S ott mindnyájunknak olyan szivünk van mint neked. A misszionárius nem tudja meg­érteni. Fejthetetlen rebus előtt áll. Az asszony azonban tovább viszi a szót: „Hol van a Sancta Maria képe?" Elképzelhetjük az ujabb elképe­dést, amit e szavak a pap lelkében okoztak. Sancta Maria nevét egy japán parasztasszony ajkairól hallani. S ekkor jött az eszébe, hogy ö tán most a régi keresztények unokáival áll szemben. E gon­dolat lenyűgözi őt. Szája nem tud szóra nyilni s azért csak kezével némán mutat a mellékoltárra, amelyen a szent Szűz karján a kis Jézussal volt latható. Majd odavezeti az egész kis társaságot. Ájtatosan térdelnek le az oltár köré s figyelmesen nézegetik a képet. A merev szemek lassan köny­nyekkel, telnek meg s az a titokteljes félelem, a benső gyanú, mint a nyárhajnali köd egyszerre szétfoszlik, s mint egy torokból tör elő a szó. „Igen, igen ez a Sancta Maria. Nézzétek ott a karján a on ko, Jesu Sama", azaz a fenséges gyermek, az Ur Jézus. Ez a kép nyilvánította ki előttük, hogy ők ez uj templomban, őseik hitére leltek. Örvendezve beszélte most az egyik asz­szony, hogy ők az első fagyhónap 25-én a Jezu Sama születését ünnepelik. „Őseinktől hallottuk — mondotta — hogy Jesu Sama ezen a napon éjfél tájban, messze nyugaton a Sancta Maria virgenstől született egy hideg istállóban. „De más ünnnepeink is vannak", melegedett bele az asz­szonyka. „Minden évben ünnepeljük azt a szent időt, melyet a szomorúság idejének nevezünk, s ekkor a Jesu Sama haláláról és szenvedéseiről gondolkodunk, melyet értünk a mi bűneinkért vi­selt el. Azonkívül tartjuk a kuwarezumát (Quad­ragesima) és a pazukát. Atyáink azt mondták, hogy Jesu Sama ezen a napon támadott fel a halot­taiból. Nektek is vannak ilyen ünnepeitek? „Oh igen — feleli a missionárius •— mi nálunk most vannak a szomorúság napjai és ezt követi a pa­suka." Az öröm lesugárzott e szavakra, az asz­szony arcáról. „Egy szép szokásunk is van —• folytatta tovább — sacramentónak és bachi­sumának nevezzük. Mindnyájunknak részesülnünk kell bachisumába; soha egy gyermeket sem ha­gyunk meghalni sacramentó nélkül. Az egyik kö­zülünk szolgáltatja ki a bachisumot és az egy Santo nevét adja neki." S igy ez egyszerű szi­vekből, az egyik igazság után a másik tűnt elő, majd még régi imák foszlányai tűntek elő, mint Sarube Regina. Abe Maria, Pateru Nosuteru. A misszionárius többé nem kételkedhetett, hogy a régi keresztények ivadékai előtt áll. Kis szünet állt be. Majd egy ifjú megszólalt a csoportból: „Idegen, aztán ismered azt a nagy tudományok királyát ? Őseinktől tanulluk, hogy ott messze nyugaton van egy nagy város, melyet Rómának neveznek. S abban él ez a hatalmas király. Ö sacerudotékat küldött hozzánk, kik atyáinkat ta­nították. Tudod mi a neve?" A páter rögtön megértette, hogy miről van szó, s örvendve fe­lelt: „0 igen, én ismerem öt. A nagytudományok királyát Piusnak hívják. Ö küldött hozzátok en­gem is. S nagy öröme lesz, ka majd rólatok fog hallani." Imádságos csend lett erre. A jámbor őseik vérén megváltott nipponok, sirva a boldog­ságtól, kuporodtak le a páter lábaihoz . . . Kedves olvasóm, mit szól ehhez? Az Isten mily mélyen tudja bevésni a nevét, az ember szivébe. Évszázadok véres zivatarai, kaszák, lán­gok, bitófák nem képesek azt kiirtani onnét, sőt jobban, mélyebben bevésik azt. Szent Ferenc szelleme s a vérükkel fizetett hős martyrok ezrei, buzgón öntözgették vérükből sarjadzott virágokat, s nem engedték, hogy idegen eretnekség vesse bele konkolya magvát. Mikor a tüzes kasza s a szorító kaloda már testükhöz ért, utolsó szavuk az volt, testvéreim, csak azoknak higyjetek, akik olyat fognak tanítani, mint mi. Ha jön valaki kérd­jétek, hogy ismeri-e a Santa Máriát és a Jézus Samat, — meg Krisztus földi helytartóját a pá­pát, s ha igen, csak akkor higyjetek neki." Aztán lecsapott a bárd, a kasza, a szentfő lehullt, s a mennyben egy uj, szent virágszál virult. Néma lett a vidék, a cseresznyefák fehéren virágoztak, s mélyen magukba rejtették a titkot, melyről a föld regélt nekik, csendes, nyári szűzi éjeken. Itt-ott meg a föld repedésein kiszűrődött a hang s elszéledt az éjbe ... Ave Maria ... Zoványi Gyula. Anglia következetlensége a Dardanellák kérdésében. Minden jel arra mutat, hogy Anglia oly nagynak . képzeli a „német veszedelmet", hogy ezen kísértettől való félelme miatt lemond mind­azon politikai törekvéseiről, melyekkel eddig a Keletet és Keletázsiát hatalmában tartotta. Mióta Anglia Indiának birtokában van. és amióta a tö­rök-kérdés felszínre vetődött, azóta a londoni po­litikai körök folyton azt az elvet vallották, hogy az India felé vezető szárazföldi és tengeri utat Oroszországgal szemben minden áron meg kell védeni. Az illetékes tényezők ugyanis megértet­ték, hogy minő veszedelmet jelentene számukra az orosz terjeszkedés. A két állam két össze­egyeztethetlen ellentétnek látszott. Ez volt az, oka annak, hogy Anglia fenntartani igyekezett Törökországot és elzárni a Dardanellákat minden hadihajó elől. Mióta pedig Kina megnyitotta ki­kötőit az európaiak, különösen pedig az angolok, a „vörös barbárok" előtt, az angolok elvükké tet­ték, hogy Kina kapui főleg csak az angol keres­kedelem és ipar számára legyenek nyitva. Az első elvről már lemondottak, a másodikról pedig Japán kedvéért lesznek kénytelenek lemondani. 1890. óta különböző egyezségekben Anglia sürgetésére a Dardanellákat hadihajók számára elzártnak nyilvánították. Sőt 1854-ben Anglia Franciaországgal közösségben két éves győzelmes eredményű hadjáratot is kezdett Oroszországgal szemben, hogy Törökországot megmentse és a Dardanellák elzártságát továbbra is biztosítsa. Az 1856-i párisi béke szintén elzárta e tengerszorost, amely egyike a legjelentékenyebb utvonalaknak, minden hadihajó elől, kivéve a török hajórajhoz tartozókat. Ugyanezen békekötés megtiltotta Orosz­országnak azt is, hogy a Fekete tengeren flottát tartson. Oroszország azonban kihasználta azt az alkalmat, amelyet neki a német-francia háború nyújtott és szabadulni igyekezett ezen kellemetlen bilincsekből. Az 1871-i londoni egyezmény azon­ban csak annyit engedett meg Oroszországnak, hogy a Fekete tengeren újra hadi flottát tarthas­son, a Dardanellákat pedig továbbra is zárva tar­totta. Még a berlini kongresszuson (1871.) is nagy izgatottságot okozva casus bellinek nyilvánította Beaconsfield a s.-stefanoi békét, mivel ez a bol­gár határt Konstantinápolyhoz igen közel állapí­totta meg, noha ez a békekötés is a hadihajók előtt elzártnak jelentette ki a tengerszorost. Mér­hetetlen irányváltozást jelentett tehát Sir Edward Grey nek a londoni parlamentben elhangzott febr, 25-i nyilatkozata, amelyben kijelentette, hogy An­glia Oroszország azon törekvésének, hogy nyilt tengerhez jusson többé nem akar ellenszegülni. Egy újsághír szerint igy beszélt: „Olyan törekvés ez, amellyel szemben teljes rokonszenvvel visel­tetünk és amelyet kétségtelenül a béketárgya­lások fognak pontosan Körvonalazni." Ezen szavakkal Anglia feladta eddigi állás­pontját, amelyért hajthatatlan szívóssággal egy teljes századon át helyt állott. Konstantinápolyt kiszolgáltatja Oroszországnak, biztosítja ennek be­folyását az aegei tengeren, amely jelenleg túl­nyomóan görög befolyás alatt áll. Oroszország mindenesetre már akkor követelte e szabad ten­gert Angliától és Franciaországtól, amikor szövet­séget kötött velük Németország és a Monarchia ellen, a szövetségesek pedig beleegyeztek ebbe. Ezáltal Oroszország szabad kezet kapott a Kele­ten. Azon a már régen birtokában levő száraz­földi uton kívül, mely a Kaukázuson keresztül Előázsiába vezet, még szabad tengeri utat is nyerne, amit éppen Anglia zárt el eddig előle. Minden­esetre az is biztos, hogy Anglia is gondoskodott magáról, amennyiben az oroszok megígérték neki a szabad uralmat Mezopotámia és Syria (amelyen talán Franciaországgal fog osztozkodni) fölött, sőt talán ígéretet tettek Perzsia és Afghanistánra vo­natkozólag is. Anglia főcélja az Egyptom és a vele határos országok fölötti uralom, hogy annál jobban biztosithassa indiai birtokait, másik célja pedig egy vasútvonalnak létesítése, amely Cape Town-tól Kairóig, innen Jeruzsálemig és azután Perzsián és Indián keresztül Delhi- és Kalkuttáig vezessen. De lássuk csak a tényeknek másik követ­kezményét I Ki biztosithatja Angliát arról, hogy Oroszország barátsága tartós lesz? Igaz ugyan,, hogy Edward királynak ügyes keze a két ország­nak érdekellentéteit a németek elleni közös gyű­löletnek medrébe szorította, bizonyos azonban, hogy ez az állapot tartós nem lesz. Oroszország­nak szabad kiútja a Földközi tenger keleti felébe különösen Cyprust, Anglia támaszpontját fogja ve­szélyeztetni. Elő fog állni az a lehetőség, hogy Anglia előtt be fog zárulni a Suez-csatorna es ezzel az India felé vezető ut is. Minél inkább Oroszország birtokában lesznek Előázsia és a hozzátartozó tengerek, annál inkább fogja Öt csá­bítani e gondolat, különösen abban az esetben, ha Franciaország felújítaná régi igényeit Syriára és esetleg Egyptomra vonatkozólag is. Megfonto­lásra érdemes az is, hogy Oroszország, mint ke­reszténye hatalom Palesztinára is igényt tart, ame­lyet már évtizedek óta eláraszt zarándokokkal, szerzetesekkel és kolostorokkal. Egyelőre azonban a Dardanellákat megnyitni akaró francia és angol hadihajók ellen a legna­gyobb kaliberű Krupp-ágyúk védik a török záró­erődöket. Kár, hogy a német tengeralattjárókat nem lehet oda szállítani 1 ... r t

Next

/
Oldalképek
Tartalom