ESZTERGOM XVIII. évfolyam 1913

1913-07-27 / 30. szám

mintára radikálissá válik és Balthazar meg­kísérli nálunk Combes-nek a szerepét, amint választási riadójában meg is pengeti a val­lásharc húrjait. A Richterek, Rudnayak, a munkapárti „egyházi előkelőségek,"a Tisza-párti egyház­megyei kath. lapok pedig mindennek dacára azt fejtegetik nyilatkozataikban a B. H.-val együtt, hogy a néppártnak nincs létjogosult­sága, ami más szóval annyit jelent, hogy a magyar katholikusok tegyék le a küzdelem hajnalán a kardot és húzzák minél beljebb a nyakukat a gallérjukba s tűrjék gyáván a szaporán reájuk hulló csapásokat. Ekkora vakság és szemérmetlenség után megvetést érdemelnek. (r.) A hét. Igen tanulságos eset történt a napokban. Carnegie-nek, a világ egyik leggazdagabb embe­rének csomagja érkezett. A titkár gyanúsnak találta és — a rendőrségre küldötte. Óraszerkezetre járó pokolgépet gyanítottak benne: kivitték tehát a katonai gyakorlótérre és várták, hogy felrobbanjon. Nem robbant fel. Hatalmas vízsugarát bocsátottak rá, majd egy merész rendőr odament, felbontotta a pokolgépet és átadta Carnegie-nek annak tar­talmát : egy darab valódi hamisítatlan limburgi — sajtot. — Számunkra is elküldöttek pokolgépnek a munkapártot. Pokolgépnek tartjuk, mely halálba küldi azokat, kiknek azt szánták. Várjuk, várjuk, hogy majd felrobban és félreállunk tőle. Meddig várjunk? Vagy nem fog akadni férfi, aki odamegy és megmutatja, hogy a ládában nem pokolgép van, — hanem rothadó sajt? . .. * Nagy a felháborodás egy fogadalom meg­szegése miatt. A férfi szó kötelez. Ha nem tartják meg: szégyen és gyengeség. Balthazar lelkész valamikor a függetlenségi zászlóhoz hűséget foga­dott. A zászló nyeléből létrát csinált s maga­sabb rangra emelkedett. — Most már gyengének tartja a függetlenségi zászlót és Tisza bunkós­botjára támaszkodik, sőt már dühösen forgatja is. Nem kell félni. Akinek a függetlenségi zászló oly hamar gyönge támaszték lett, az alatt a Tisza bunkós-botja is roskadozni fog, ha ujabb 4 kitün­tetés éri. emelik a fiával s viszik az istállóba az állatoknak. Ezen utat többször is meg kell tenniök egy foly­tában, mert négy szarvasmarha, két ló és egy saját nevelésű pompás csikó várja az abrakra az italt. Ép a második csöbör vizet viszik, mikor hintó áll meg a ház előtt s az öreg uraság száll le róla. Egyenest benyit Lőcs Istók portájára. — Hol a gazda, Julis lelkem ? — kérdi mo­solyogva a konyhaajtón kilesekedő Lőcsné asz­szonytól. Julis asszony ugy elpirul, akárcsak egy kis leány s elfogultan mondja: — A marhákat itatja, nagyságos ur. Tessék befáradni a szobába, azonnal behívom ! — Sohse hivd, lelkem. Ugy is az istállóban van vele dolgom, oda megyek hozzá. — Hol vagy, Gsicsó? — kopogtatja meg az uraság botjával az istállóajtó szárnyát s erre Istók ijedten kapja le fejéről a zsiros kalapját s egyik lova széles hátára teszi, honnét azt a másik páros ló azonnal le is emeli s jobbizüen rágicsálja, mint az abrakot. Csikódért jöttem, Csicsó! — szól kemény hangon á földbirtokos. — Nekem is ép egy ilyen csinos állatkám van, ahhoz szeretném párnak. Azt sem kérdem, hogy adod? Ugy sem árulnád annyiért, amennyit én szántam érte. — Mennyit adna érte, nagyságos úr? — kérdi bátortalan hangon Istók. — Ezer koronát. Biz mástól fele összeget sem kapnál érte. — Tyű! — csodálkozik Istók, de a követ­kező pillanatban saját ostoba szájára csap tenye­A falusi erkölcsök. Irta; Lévay Sándor. Az ősi tiszta falusi erkölcs, amely hajdan az akáclombos falvak muskátlis ablakú kis házaiban nem vendég, de állandó lakó volt, már csak homályos emlékvilágban él. Mint a lombjatépett erdő mély ölén, ha végigszáguldott rajta a lomb­hervasztó, siró őszi szél, elszáll az illat, elhallgat a dal s fojtó némaság tölti be a rengeteg szivét, — ugy enyészik lassan-lassan el a falusi népélet világából is az erkölcs. A mióta nem nyújt ele­gendő szelet kenyeret az évről-évre keskenyebbre zsugorodó „arany kalásszal ékes* örök föld, azóta falusi erkölcsről beszélni nem lehet. A régi falusi életben csak a katonai szolgálatból, a messze idegenből hazakerült legények, akik némi — ugyan szűk s kezdetleges — értelmességük mellett voltak olykor terjesztői a rosznak. Ma már alig rázza le magáról ez iskola porát a falusi gyermek, már szűk neki a határ, szégyenli a kapát, s levetve az ősi gúnyát, idegenbe, a nagy városok erkölcs­és jellemfosztó falai között keresi boldogulását, mely, ha nem is nyeli el őket teljesen, mint azt már tette annyival és ha visszatérnek is, — test­ben, de még inkább lélekben betegen, az ősi erkölcsből lelketlenül kirabolva, térnek vissza az ősi helyre. Nem tagadom, voltak és vannak még a régi időből sok oly szokásai a falunak, amelyek nem egyebek, mint meleg ágyai, dudva hajtásai a rossz erkölcsöknek. Ilyen a falusi fonóház is! Mig hajdan itt szőtték, fonták a tiszta szerelem szálait, melyet csokorba az oltár előtt kötöttek, napjainkban már közönséges ledér tivornya tanyáivá sülyedt. A falusi legénység duhajkodásának nem egyszer a fonóház a kiinduló pontja, mely duhajkodás nem egyszer gonosz csínnyé növi ki magát és amely lassan a büntető törvénykönyvbe ütköző cselek­ménnyé fejlődik ki. S ahelyett, hogy az ily helyeken a fiatalság valami gyakorlati, célú könyvet, vagy mulattató mesét olvasgatna a jelenlevők lelki épü­lésére, sokkal inkább szeretik a lányok is, ha a dévaj legények „véletlenül" eloltják a lámpát és — szabad a csók ! A fonóházak légköre úgy fizikai, mint szellemi értelemben nagyon rászolgált arra, hogy a hatóság, a községi elöljáróság figyelmébe vegye s vele szemben a kellő szigort alkalmazza. Igaz ugyan, hogy télen a falusi fiatalság egyedüli társas élete a fonóházban találja otthonát. De kellő ellenőrzés, megfelelő vezetés mellett a fiatalság művelődésé­nek hatályos tényezőjévé válhatnék. Azonban a hatóságnak csak negativ feladata lehet a fonókkal szemben. A községi közigazgatás s a népnevelés napszámosainak kellene a nemzeti művelődés szol­gálatába állitani az ilyen ifjúsági gyülhelyeket. Felügyelettel, tapintatos ellenőrzéssel és helyes útmutatással nemcsak közerkölcsi, de úgy köz­biztonsági, mint közegészségügyi szempontból is révei. Mert hát neki nem szabad sokalni a leg­nagyobb árt sem. Hátha még többet is ad érte a nagyságos ur. — Nohát, mi lesz, Csicsó? Adod, nem adod? —. kérdi türelmetlenül az uraság. Erre már Julis asszony is ott terem s Istók háta mögé húzódva öklével ösztökéli, hogy siessen odaadni a csikót a nem remélt nagy árért. — Hatszázat nem adna érte, nagyságos ur?! — böki ki végre Istók a gondolatát. — Dehogy nem. sokkal szivesebben, mint ezerét! — mondja a tagbaszakadt, kemény tekin­tetű magyar ur. — Forintba értem ám, nagyságos ur, forintba! Én csak a régi módi szerint értem a számítást. Az ur erre láthatólag bosszús lett: — Ha tudtam volna, hogy ilyen oktondival lesz dolgom, ide sem jöttem volna. De minthogy nem vagyok kupec, legyen a te akaratod szerint. Nesze az ezerkétszáz korona! Istók megdöbbent. Tyű, milyen nagy hibát követett el ő! Azt reperálni kell! Akadozva kezdi a szót: — Szé, — nem jól mondtam ám nagyságos ur. Szörnyű ostoba vagyok én, mindjárt megbotlik a nyelvem. Mert hát nem hatszázat, hanem hét­százat akartam mondani. Az ur erre bosszúságában olyas valamit morog, amit le sem irhatok s szó nélkül megin­dul. Ámde Julis asszony kétségbeesett sírással kapaszkodik bele s erőszakosan csókolja a kezét: — Galambom, nagyságos ur, ne törődjék azzal az oktondi emberrel! Odaadjuk örömmel. S áldjuk érte, nagyságos urat, mig él. Ugy-e ember? nagy eredményt lehetne e téren elérni. Az ily fonóházak többnyire a falu szegényebb negyedé­ben ütik fel tanyájukat, ahol szűk, alig arasztnyi szobában zsúfolva van a fiatalság s e szellözetlen. nem egyszer nedves, dohos szoba levegője össze­keveredik a dohány és szivar füstjével, úgy, hogy az abban való tartózkodás a legnagyobb vesze­delem a fiatalságra. Hasonló gyülhely a faluhelyen szokásos halott­virrasztó is, mely hajdan a rokonok és szomszédok részéről a kegyelet kifejezése volt, ma már való­ságos orgiává nőtte ki magát. A család a hosszas, fárasztó ápolásban kimerülve, virrasztástól elzsib­badva az álom édes karjai között felejti pár pilla­natra a csapást, mely az elhunyt kidőlésével talán a kenyérkereső, vagy egyik-másik tagjának eltá­voztával érte az itt maradottakat, addig a virrasztók kisded, de elszánt csapata jóféle itóka fogyasztása s a dohány fojtó füstje mellett először énekel, majd sorra veszi a falut és szapulnak, kit hol érnek, mig lassan erőt vesz rajtuk az áhítat, felhangzik a dal és oly nótás kedvvel adnak kifejezést érzel­meiknek, mintha csak lakodalmas házban, vagy inkább valami csárdában aludna örök álmát a ravatalon nyugvó halott. Nem egyszer történt, hogy az ily nótázásban elfáradt, eltikkadt, quasi hiva­tásos virrasztókat a lángban álló ravatal tüze figyelmeztette, hogy itt a hajnal, az ébredés ideje. Hogy még ennél is károsabb behatással van a falusi erkölcsökre a falun szokásos tánc, azt talán fölösleges is emlegetni. Hiába adja ki a hatóság az üdvösnél üdvösebb rendeleteket, hiába tiltja el a tanitó növendékeit a táncmulatságtól, a szónál erősebb fegyvert kicsavarta kezéből az álhumanizmus, a szó pedig, tudjuk jól, a pusztába kiáltó szavakként nyomtalanul hangzik el a mai fiatalságnál. De nem is annyira a gyermeket, mint azt a szülőt kellene a törvény szigorával sújtani, aki serdületlen gyermekét elereszti, nem ritkán viszi a táncba. Seregestül lehet látni falusi asszo­nyokat, még alighogy megkondult a vecsernye­harang szava, akik a táncot nézni vonulnak kar­jukon csecsemőikkel, szoknyába kapaszkodó két­három szurtos, vagy felpántlikázott csillogó szemű gyermekkel. Hogy az itt látott és hallott dolgok mily hatással vannak rossz iránt nagyon is fogékony lelki világára a gyermeknek, azt hiszem elég jel­lemző, ha figyelemmel kisérjük a falusi gyermek játékvilágát. Hányszor halljuk s még inkább látjuk, mint utánozzák mindazt, ami rosszat láttak a táncban. Ennek eredménye aztán az, hogy a közer­kölcsök züllését nyomon követi a közbiztonság hanyatlása s a szabadjára eresztett fiatalság szivé­ben a közerkölcs helyét elfoglalja a fajtalanság és hitetlenség. Én egyenesen ennek tulajdonítom azt, hogy a falusi nép szűkebb hazájában kezdi nem jól érezni magát. Lelketlen, üres szívvel olcsó prédává teszi a kiskorúságában az elöljáróság által féltve őrzött örökrészét. — fordul a szintén meghökkent urához, — mondja kend is hamar, hogy odaadjuk, Isten szent ne­vében ! — Ördög vigye hát, odaadom! — mondja erre Lőcs gazda, nagy kézlegyintéssel. — No, atyafi, most még ingyen sem kell a csikód, ha te az ördöggel viteted, ahelyett, hogy azt mondanád: Isten segítse vele az urat! — mondja a földesúr s ott nagyja Lőcs Istókékat. Julis asszony tehetetlen keservében nem tud mást tenni, csak zokog. Istók pedig bőszen kapkod a fejéhez s azt kiáltja: — Juj, juj, juj! megbolondulok! milyen tö­méntelen pénz csúszott ki a zsebemből! . . . Jer, asszony, üss fejbe az ostobaságomért, talán attól megkönnyebbülök! A zokogó Julis asszony nem mozdul az ajtó­szárfától, melyet könyével áztat. — De nincs is szükség rá, mert Csákó tehén­nek valami dongó-féle csiklandozza a nyakát, amitől haragosan csapja oldalra fejét s kajla szarvá­val ugy fejbe koppantja Istókot, hogy az nemcsak eszméletéhez tér, de hirtelenében azt is elfelejti, hogy hány gombócot evett meg ebédre. Vallásosság. Alapköve minden erénynek harmóniában tartja lelkeknek ezreit s bölcseletének sugaraiból fogam­zik minden más tudomány. — Örök törvényeit megcáfolni meddő törekvés — igazsága vezet rej­tett utakon s hatalmának fennhatósága alatt áll minden akarat.

Next

/
Oldalképek
Tartalom