ESZTERGOM XVII. évfolyam 1912

1912-05-12 / 20. szám

szor megírták már a „Nagyszombati Hirlap"-ban, hogy mig a Juriga-regime tart, addig erkölcsi im­possibilitás belépni az egyletbe. Hogy bajok van­nak és hogy bajok lesznek ebben az egyletben, oka az, hogy az igazgató-tanács klikkek uralma alatt áll s hogy a vidéken nincs igazi apostola, — városban nem lesz védője fentebbi okból, — s hogy nincsen drákói kezű fegyelmezője, aki minden meghasonlást, de minden oda nem illő velleitást eleve kiküszöbölne az egyletből. Külön­ben ne kritizáljuk örökké, s ne törjük azon fe­jünket, hogyan lehetne az „Adalbert"-egylet révén stallumhoz jutni, ez komoly, munkás emberhez igazán méltatlan, hanem tessék dolgozni. Ahelyett, hogy légvárakat építünk, megírhatnánk a szt. Adalbert igazgatója számára a jövő évi naptár részére egy jó cikket, s gyüjthetnénk egy-két ta­got, sokkal több jót tennénk e különben sok jót gyakorló egylettel. Én nem vagyok megelégedve a vezetéssel, de az egyletet el nem Ítélem, sőt ahol lehet, ajánlom. „Megmentését" pedig nem a stallumokban látom, hanem a komoly munkában. Ebben a munkában a nagyszombati papság részt nem vehet mindaddig, mig több dologban garan­ciát nem kap. Ami a kath. nyomdát illeti, ennek a szük­ségét mi érezzük a legjobban. Magam voltam az, aki ez ügyben Budapesten könyvkereskedőkkel tárgyaltam. S hogy eddig még dűlőre nem jutott a dolog, nem mi rajtunk múlik, hanem az anya­giak hiányán. Egy versenyképes nyomdát, a sor­rendben a 9-ik volna, csak tőkepénzes ember ál­lithat fel, mert ellenfeleink, a zsidók is tőkepén­zesek. A versenyt pedig P. A. ur ajánlotta Fiebig­féle elavult, kiskaliberű névjegyetnyomó géppel, a világ csúfjára, fel nem vehetjük. De hát „ezt kel­lene felejteni, s kis Róma is haladna a kath. szervezkedés utján" — irja P. A. ur a mult szám­ban. Nohát P. A. urnák igazán furcsa fogalma lehet úgy a haladásról, mint a kath. szervezke­désről, ha a „kis Rómát" a Fiebig-féle • sikátor sötét odújából kívánja rekonstruálni. Amint egy tollkéssel erdőt vágni akarni, nevetséges dolog, úgy P. A. ur eszméje szerint kis Rómát katho­lice Fiebig-féle nyomdával szervezni, abszurdu­mok legkoloszálisabbja. Egy bizonyos, hogy ez P. A. ur szerint kitűnő eszme, a kath. nyomda ügyével foglalkozóknak csak boszúságára szolgál. Aki Nagyszombatban hitel- és fogyasztási­szövetkezetet óhajt felállítani, az a város ismere­tében teljesen analfabéta. Van nekünk elég sok jó kath. kereskedőnk, akik a kath. mozgalmakban részt vesznek, s vannak hatalmas pénzintézetek, amelyekkel a versenyt felvenni nem lehet, de nem is szükséges. P. A. ur talán a falunak vi­szonyait szeretné Nagyszombatra átvinni, amikor ily jó „eszmével", — amiből ismételten nem ké­rünk, — szolgál nekünk. Pedig emlékezhetnék még, — ismernie kell a közelmultat, — micsoda grand bukással zárult a felvidék első fogyasztási szövetkezete, s hogy hányan siratják még mainap is bukását. P. A. ur honositsa meg magánál, na­csavarja künn volt a vizből, gyors berregéssel lódult neki a levegőben s ugy megrázta a hajót, hogy szinte éreztük a koponyánkban az agyvelő helyét. Néha-néha a hullámhegy tetején egy-egy pillanatra megállott a hajó, hogy annál gyorsabb I rohanással bukjék bele a mélységbe. A hajó utasai, többnyire nők s a velünk utazó diákgyerekek reszketve ölelgették a hajó korlátfáját s oszlopait, hogy bús megadással áldozzanak a szilaj Adriá­nak. Az öklődő, csukló hangokra a hajó mélyéből rokonhangokkal válaszoltak a szalon betegei. Déli 12 óra tájban haladtunk el a Póla közelében fekvő Punta di Promontore-i világító­torony mellett, hogy nekivágjunk a nyilt tenger­nek. Hanem itt már, ahogy jobbról-balról eltüne­deztek a partok, furcsa kis világ kezdődött. Egy­egy hullám dörögve vágott végig a hajón s az alsó fedélzetről egy-két ládát, pihenőszéket sodort magával a tengerbe. Minket letereltek a hajó szintjén lévő kabinba s annak ablakain, félig-meddig nyitva hagyott ajtaján át néztük aggódva s magam is betegen a folyton gyorsabb sistergéssel tajtékzó s egyre fokozódó magasságú hullámokat. Ekkor a hajó Istria déli fokánál jobbra kanyarodott s a hullámok baloldalról kezdették pofozni Dániel Ernő barátunkat. De ekkor már lecsuktak minden ajtót, ablakot s meggyújtották a villanylámpákat is odalenn. Ez a szörnyű jobbra-balra való dülöngölés valami félóráig tartott. A podgyászok a terem egyik oldaláról vidám bukfencekben hömpölyögtek át a másik oldalra s onnan vissza. Az asztalon lévő tányérok, tálcák, poharak — mert akadt olyan gyon jól teszi; mi azonban a kath. szervezkedést ezen a holt ponton többé már meg se is kísérel­hetjük. P. A. ur szemünkre veti, hogy a kath. szer­vezkedés ügyét nem szolgáljuk. A jelenről Klió még nem mond kritikát, — a múltról azonban az igazat megmondani sokszor kötelesség. Bizonyos, hogy ennek a kath. szervezkedésnak csak a tized­részét tette volna meg a papság a 80-as években, mai nap nem kellene minden talpalatnyi földet sok küzdelem utján és anyagi áldozat árán vissza­szerezni. Abban az időben az egy Kath. Legény­egyletben merült ki a kath. társadalmi intézmé­nyek sorozata, s abban az időben, amikor a nagy­szombati katholikusok között még volt sok va­gyonos polgár, ennek a szegény egyletnek se há­zat, se tőkét nem szereztek. Pedig ezt a tényt is és ezt a pangást is P. A. urnák igen jól kellene tudnia. Azt irja P. A. ur, hogy a katholicizmus a templomokba szorul vissza, s hogy a hitélet fej­lesztését Jézus társaságának és a szt. Ferencrend­nek köszönhetjük. Az a színezete van az egész kijelentésnek, mintha a világi papság a szerzete­sek munkája mellett a pasztoráció körül semmit sem tenne. Ez pedig egyáltalában nem áll. Nem szabad feledni, hogy a szerzetesek segítsége nél­kül a pásztorális papság 13.000 hivő lelkek ügyét nem volna képes egymagában szolgálni, — de P. A. urnák azt nem volna szabad felednie, hogy a nagyszombati lelkészkedő papság nemcsupán a maga hívőivel, hanem a vidékével is kénytelen törődni, a vidékieket gyóntatni, ügyes-bajos dol­gait eligazítani. Különben a mi a pásztorációt illeti, sem a város kiváló hozzáértésű plébánosa, sem a lelkészkedő papságnak bármelyik tagja nem fog P. A. úrtól a pásztorálisból órákat és taná­csot kérni, sem pedig circa sacra ő tőle buzdí­tásra nincs szüksége. Hogy a katholikus mozgalom ennek dacára nem tud felmutatni kiabáló eredményeket, ok az, hogy 1. sok még maguktól a katholikusoktól fel­állított akadály; 2. hogy a munkaerők szétforgá­csolódnak és a céltudatos munka szükségét sokan még nem érzik; 3. kogy az intelligencia a katho­likus ügyek iránt közönyös; 4. hogy a vidéki kath. érdekeltség az itteni kath. mozgalmakat nem részesiti kellő figyelemben és nem pártolja, — hic Rhodus, hic salta, — 5. ahelyett, hogy együtt­működnék minden ép-kézláb ember, egymásellen dolgozunk, és uszítjuk a kath. ügy védői ellen úgy a világiakat, mint a papságot. És még sok min­denben van a hiba, amit elég, ha mi tudunk. Egy azonban bizonyos, hogy úgy a pászto­rálisban, mint a társadalmi mozgalmakban és a katholikus öntudatos cselekvés emelésében az a gárda, amelyet a szent ügy szeretete összehozott, s amely ezen szeretet mellett lelke egész hűsé­gével kitart, nem sippal-dobbal, se hírlapi ön­dicséretekkel nem dolgozik, hanem megelégszik a lelkiismeret jóleső elismerésével, a kath. ügyek­nek sikeres jobbrafordulásával. A munka lassan elkeseredett ember, aki enni is próbált — szépen belecsúsztak szaftostul, makarónistul az ölünkbe. A hajó belseje úgy nézett ki, mint mikor az ószeres hurcolkodik. Tarka össze-visszaságban I hevert a padlón diák, podgyász, napernyő, női kalap, ridikül, tányér és tálca. Lenn a szalonban a levegő tűrhetetlenül savanyú kezdett lenni. Felmásztam hát négykézláb a felső előcsarnokba s alkalomszerűleg kisurrantam egy hajóslegény mellett a korlátokhoz. A tenger képe félelmetes volt. Partot már sehol sem láttam. A siroccó feneketlennek látszó völgyeket szántott a sötétzöld vizre. A hullámhegyek tetején a hó­fehér sistergő tajték milliónyi apró vizcseppben porzott s mikor nekivágódott a hajó bordáinak, toronymagasságra szökkent fel a dübörgő ár, hogy felhőszakadásszerű zuhatagban ömöljék vissza a hajóra. Elmásztam a gépházig s ott görcsösen bele­kapaszkodtam a lépcső vaskorlátjába. A gépház­ból felömlő olajos meleg nagyon jól esett a sós­víztől gémberedett tagjaimnak. Egy óra körül járhatott az idő, mikor a hajó keserves kísérletezéssel ismét szemközt fordult a hullámoknak. Nem értettem a dolgot. Csak este tudtam meg, hogy a kapitány a hajót 63 tengeri mérföldnyire lejebb vezette délre csak azért, hogy a hajó ne legyen kitéve az oldalt jövő hullámoknak. Délután V2 6 óráig — mikorra Velencében kellett volna már lennünk, — változatlanul egy­forma volt mulatság: fel a harmadik emeletre s le a pincébe. A hajó akkora ivekben lendült, mint megy, az eredmény lehet, hogy nem kiabál. De hogy teljesen eredménytelen volna munkánk, azt ellenségünk sem foghatja reánk. Igazságos kriti­kát mindig szívesen fogadunk, de meggyanúsító inszinuációkat visszautasítunk, mert ezek másokat félrevezetnek,-a mi ügyünket pedig hátráltatják. Vy G. Milliók a tenger fenekén. Ki tudná megszámlálni, hogy az ókori feni­ciai kereskedelmi hajók pusztulásától kezdve a Titanic katasztrófájáig hány hajó járt szeren­csétlenül, és velők mennyi millió kincs süllyedt a tenger fenekére. A Titanic egymaga milliomos utasainak kincseivel állítólag mintegy 500 millió frankot képviselt. A buvártechnika ujabban nagy ambícióval fekszik neki rég elsüllyedt kincseket rejtő hajó­roncsok kiemelésének. De ez csak oly esetekben lehetséges, ha a hajó sekély partok közelében vagy kikötőkben süllyedt el. Mert a 3000 méternyi mélységben levő Titanic-hoz pl. nem érhet el semmiféle buvártechnika a tenger mélyén ural­kodó óriási víznyomás miatt, mely már bizonyos mélységben behorpasztja még a búvár sisakját is. A napokban kezdték meg a 60 méter mély­ségű La Manche csatornában a rég elsüllyedt Oceana nevü kincset szállító hajó kiemelését, mely felett már egész zátony képződött. Mint a londoni lapok jelentik, a búvárok az elsüllyedt Oceana roncsain már a pénztárhoz nyomultak elő és egy hét alatt körülbelül négy milliót tudtak előhozni abból a tizenöt millióból, amely arany­ban és ezüstben a tenger mélyén fekszik. Nehéz és fáradságos a munka, amelyet a rézsisakos bú­várok magukra vállalnak. A víz alatt körülbelül 60 lábnyi mélységre kifeszített kötélen kúsznak a tenger fenekére, mielőtt a hajóroncs falai mögött az ár ellen a szükséges védelmet megtalálják. Ez a La Manche tengerárjának szokatlan heves­sége mellett nyakatörő vállalkozás. Még a leg­csendesebb időben is elég erős az ár, hogy a kötélen kapaszkodó búvárt ismételten a felszínre hajtsa. A roncs fölé egész törmelékhegy halmo­zódott össze. Egy félrelépés, egy elhibázott fogás romlást hozhat; az ár a búvárt megragadná és tovább vinné. Ha amellett a légcső a törmeléke­ken megakadt vagy összegabalyodik, akkor a meg­fulladás a búvárok elkerülhetetlen sorsa. Ha a bú­várok az első fedélzeten védelmet találtak, akkor a körülményekhez képest biztosan dolgozhatnak; de az ár és az örvény hullámai annyira rázzák, hogy nehéz az egyensúlyt megtartani. Az Oceana tulajdonképeni kincstára 4 emelettel mélyebben fekszik a hajó testében. Hogy elérjék, lépcsőt lépcső után kell megmászniuk az irtózatos sötét­ségben. Az üregben a búvároknak kell a nehéz vasveretü ládákat a falakról elszabaditaniok és fáradságosan felhozniuk, ahol a felsöemeleten láncra rősitik és gözcsigolyával a felszínre emelik. a Duna szélessége. Hanem ugy félhat tájban követ­kezett csak be az igazi vihar. Ismét oldalról támad­ták a hullámok a hajót. A hajó egy pillanatra sem nyerte vissza vízszintes helyzetét. Belefeküdt jobb oldalával a vizbe, ebben a helyzetében felrepült a magasba, ott visszahajtott a vízszinteshez 15—20 foknyira s újra lefeküdt a jobb oldalára. Repül­tünk, zuhantunk. A hajón végigvágó hullámok súlya alatt a hajónak minden eresztéke bánatosan nyöszörgött. Künn sűrű sötét köd ereszkedett alá. A szél egyre élesebben süvöltött. A matrózok ékes dalmát dialektusban emlegették az Úristent, a hölgyutasok pedig előkeresték a ridikülökből a rózsafüzért. A velencei világítótoronynak —• V2 7 felé járhatott az idő — számitásunk szerint már látszani kellett volna. Pedig hol voltunk mi még akkor! Egyszerre — ugy Va 7 után — a hajó egy nagyot rázkódott, a propellercsavar mélyeket hördült, majd teljesen elhallgatott s a hajó jobb oldalán fekve maradt. Letelt egy két perc. Rémült arccal meredtünk egymásra. Fenn a fedélzeten szapora futkározás, dobogás kezdődött. Láncok nyikorogva csördültek, a hajó kürtje tompán és hosszúkat búgott, a sziréna percenkint üvöltve riogott, az asztalnál ülő mértantanár pedig ki­számította, hogy a menyezetet tartó oszlopra erő­sített zsinóron lógó villamos csengő körtéje az oszloptól 85 foknyira tért ki. A hajó tehát néhány percig a jobb oldalán feküdt. Egyszerre aztán mint a súlyos beteg, hosszas próbálgatás után lassan felemelkedett, újra visszadült, újra fel-

Next

/
Oldalképek
Tartalom