ESZTERGOM II. évfolyam 1897

1897-10-03 / 40. szám

II. évfolyam. Esztergom, 1897. október 3. 40. szám. ESZTERGOM POLITIKAI ÉS TÁKSADALMI HETILAP. Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési árak: Egész évre 5 frt. Félévre 2.50. Egyes szám ára 8 krajcár. Felelős szerkesztő s kiadó-tulajdonos: KEMÉNYFY KÁLMÁN DÁNIEL. Főmunkatárs: Dr. PROHÁSZKA OTTOKÁR. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Fó'-út, Lencz-ház, hová az előfizetések, kéziratok és hirdetések küldendők. Hirdetési árak: Egy háromhasábos petitsor ára 8 krajcár. Többszöri közlésnél árkedvezmény. — Bélyegdij minden hirdetés után 30 krajcár. „Bizalmam az ősi erényben." Esztergom, október 2. >A király első lévén a jogokban, első tudtál lenni a kötelességekben. A legelső ma­gyar ember a vallásos, a lovagias érzelmek, a szó bölcseségében, a mérséklet és egyszerűség szeretetében nem a hatalom zsámolyává, ha­nem a fáradhatatlan munka oltárává teszed a trónt, s rajta odaadás áldozatává az uralkodót.* Vaszary Kolos a koronázás negyedszáza­dos jubileumán. Magyarország apostoli királya a mult idők 10 kiválóbb alakjainak emlékét meg­örökítő szobrokkal elégtételt adott a magyar nemzeti aspirációknak és meghajtotta zászló­ját a nemzetbe ojtott keresztény erő előtt. Hálával és mély köszönettel veszi tudomásul az ország a királyi elhatározást, mely csak megerősítette a kölcsönös vonzalom és ragasz­kodás azon kötelékeit, melylyel nemzet és király egymás iránt éreznek. A koronázás után alig lehet lélekemelőbb ténye a felségnek, mint az alkotmányos és keresztény metamorphozis alakjainak meg­örökítése. Ha a király a vallás fölkent alak­jainak, szabadságunk és létünk hőseinek szob­rot emel, ezzel nemcsak a saját nevét örö­kíti meg a nemzet szivében, de vele érez, és magáévá teszi azon elvet, hogy a király erejének alapja a keresztény és alkotmányos tradíciókhoz való ragaszkodás. A fejedelmi kötelesség ilyen tudata csak­ugyan a munka oltárává teszi a trónt és rajta az odaadás áldozatává az uralkodót. Örvendetesebb ez annyival inkább, mert az uralkodóház és magyar nemzet közötti viszony az elmúlt idők összekuszáló kezében annyira szövevényes csomóvá vált, hogy ez a csomó csak annyiban különbözött a gor­diusi csomótól, hogy még karddal se lehetett ketté vágni. Megkísértette a csomót ketté vágni ^a Habsburg-ház és a magyar nemzet is nem egyszer, de egyiknek se sikerült soha. A tapasztalás sok ideig azt a babonás érzést fogantatta mindkét félben, hogy ez: fátum. A Habsburg-ház fátuma, hogy a magyar nem­zettől nem alkothat egész monarchiát, a ma­gyaré pedig, hogy a Habsburg-ház nem akar nemzeti dinasztia lenni, nem törődik a nem­zet hagyományos politikájával. A tapasztalatok arra tanítottak, hogy ez a babonás sejtelem merő babona. Az ese­mények megtanítottak, hogy amennyire pótol­hatlanok egymásra nézve a magyar nemzet és a Habsburg-ház, olyannyira a szerencsé­nek és erőnek forrása lehet mindkettő egy­másra nézve, ha megértik egymást. Az a összecsomósodott kötelék, mely nemcsak írott pergamenben (pragmatica san­ctio), hanem a történelem akaratában is el­válhatlanul köti össze a nemzetet és a Habs­burgokat, ez a csomó á kellő és elhatározott történeti pillanatokban nyugodt és okos kéz­zel, és mindenek fölött igazságérzettel igenis megoldható. Deák Ferenc volt a felfedezés mestere, mikor e történelmi pillanatot 1865­ben, a híres húsvéti cikkben fölfedezte. Ő ta­lálta meg a csomó végszálait, s egyiket a nemzet, a másikat a király kezébe adta. Mióta azonban Deák meghalt, azóta ennek a két végszálnak, hol egyike, hol másika eltü­nedezett, bizalmatlan útra tévedt, mintha az elmúlt századok összekuszáló kezei vissza­tértek volna, és mintha az érzés puszta raisonná változnék. Csak az Isten tudja, minő küzdelmeken kellett Ferencz József királynak keresztül mennie, midőn érezte, hogy olyanra kellett magát elhatároznia, aminek következ­tében, sokkal nagyobbnak látja az ellentéte­ket, melyeket elhatározása következtében életre hivott, s amelyeket neki kell féken tartania, hogy legyen összhang, mely elhatározását a viszonyok alakulásában követni fogja. A szobrok iránt való rendelkezése uj korszakot alkot: a mult nemzet fentartó esz­méinek revindikációját. Történeti pillanat előtt állunk, mely a király elé vezet bennünket, a király elé, a ki megértette nemzetét, mert lelke csupa kötelességérzet és szive csupa szeretet népe iránt. Azok szelleme a kiknek szobrot emel, mit is szólhatna egyebet mint ezt: Légy halhatatlan te jó, te bölcs király! Légy halhatatlan, hogy e nemzet hálás meg­emlékezése neved a késő utódokig meg­őrizze ! Ezt kivánni se kell, ez ugy is bizonyos. Ugy légy halhatatlan óh király, hogy kormányzatod alapeszméjét átörökítsed utó­daidra, annak a felismerését, hogy valamint alkotmányos szabadságunknak egyik legerő­sebb bástyája a koronás király tekintélye, ugy a trónnak, az uralkodóház hatalmának legerősebb oszlopa a keresztény tradíciók­hoz és a magyar nemzet alkotmányához való ragaszkodás. E nagy igazság alapján tart örökké a frigy a király és nemzet között. — A vármegye hatásköre. Esztergom vár­megye szeptember 29-iki törvényhatósági közgyű­lésén egy olyan eset történt, a mely kívánatos, hogy soha többé ne ismétlődjék. A megye átirt AZ „ESZTERGOM" TÁRCÁJA. Egy délután a Garda-tavon. A ki az „Esztergom"-ot olvassa, az a folyó év 21. számában megtudhatta, hogy én miként szoktam utazni. Tavaszkor, igaz nagyobb utat tettem, mint most; — mert akkor nemcsak más országban, hanem más világrészben is vándoroltam, ugyanis Jakab ur tanácsára Krétában táboroztam. Hanem azért én mégis szivesebben itt a közelben uta­zom, ha oly gyönyörű vidéket láthatok, mint leg­utóbbi utazásom alatt. Nem egy hamar feledem el azokat a szép fenyveseket, azt az óriási szik­lás vidéket, a mely alatt vonatunk elrobogott. Utazásom alatt szokszor hallottam emlegetni a Garda-tavat. Igen kíváncsi lettem, s már alig vártam az időt, hogy megpillanthassam. Végre az a perc is elérkezett s valóban nem hiába em­legették útitársaim, mert igazán meglepő szép látványt nyújtott már messziről. Most már nem csodálkoztam azon, hogy a régi római világban ide jártak a költők, s itt szívták magukba az ihletet, mely lelkeket, sziveket lángra gyújtani képes. Verona felől jöttünk s igy először a tó széle­sebb részét láttuk. A viz szine páratlan, gyönyörű kékeszöld, s dacára annak, hogy az idő borús volt, azért szinét nem változtatta. Mikor Desenzanoba érkeztünk, attól tartot­tunk, hogy majd esik, s igy a délutáni hajókázás alatt nem lehetünk a fedélzeten s nem gyönyör­ködhetünk a vidék szépségében. Ámde kellemesen csalódtunk. Megebédeltünk a tó partján levő vendéglőben s szomorúan tapasztaltuk, hogy az eső kezd szi­tálni, de a jókedvű vendéglős biztositott, hogy az el fog múlni s vihartól nem kell tartanunk, hisz — úgymond — tegnap is oly erős szél fujt, hogy a hajó nem mert elindulni, mivel akkora hullá­mokat csapott a viz, hogy a világitó-torony tete­jéig felfrecscsent, és két órával később mégis tel­jesen kiderült. Ezóta én a desenzanoi vendéglőst a hires Falbnál többre becsülöm. Ebéd után a parton sétálgattunk s néztük az előttünk fekvő szép vidéket. Maga a tó 56 km. hosszú és szélessége 10 km., körülbelül a közepe táján egy félsziget nyúlik bele, a másik végén pedig már annyira keskenyedik, hogy csak 3 km. széles. A tó partja sik, hanem ha kissé tovább te­kintünk, akkor óriási hegyeket látunk; az úgy­nevezett Zía^ó-hegységet. Magassága körülbelől kétezer méter. Ezen magas hófödött hegyek lábainál terül el a hires solferinői harctér, hol 1859-ben III. Napoleon, és Victor Emanuel csapatjai és a mi hon fiaink harcoltak s számosan estek áldozatul az ellenség golyóinak. Innen hozta magával egy nagybátyám a halál csiráját, mely rövid idő alatt kioltá életét. Mennyivel szerencsésebb voltam én, ki Kréta szigetéről a Jakab úrral egyetemben ép bőrrel menekedtem meg. Az igaz, hogy mi a lö­véseket csak távolból hallottuk. Amint itt sétálunk, egyszerre csónakosok ajánlkoznak, hogy elvisznek Sermione nevü félszi­getre azt állítván, hogy egy fél óra alatt vissza is jövünk s nem fogunk elkésni a hajóról, mert az csak fél négykor indul. Ezen a félszigeten egy ritka szépségű villa van a régi római időből, s »Villa-Catull« nevét viseli, szép fehér márvány oszlopokon nyugszik. Van itt hasonnevű fürdő, továbbá egy földalatti barlang, melynek folyosója freskókkal van éke­sítve. Én a barlangba nem igen mertem bemenni, lévén éppen olyan bátor legény, mint az » Eszter­gom« Jakabja, de útitársaim azt mondták róla, hogy remek, s azért ajánlom önöknek tisztelt ol­vasóim, ha egykor a Garda-tavon hajókáznak, ne rösteljenek néhány pillanatra betekinteni. Desenzánoból elindulván, nagy örömünkre kezdett az ég derülni s a magas hegyek ormai is kibontakoztak a felhőgomolyból. »Benaco« nevü hajón utaztunk, s utunk alatt egy francia mulattatott, habár akaratlanul. Igen eredeti alak volt, csak reá kellett nézni s látta az ember, hogy különc. Ez az ur már a parton is felkeltette figyelmünket. A parton egy körhinta állott, de nemigen volt, a ki reá szállt volna, én legalább nem mertem, s midőn mi ott a vendéglő előtt levő verandán ebédeltünk, egy­szer véletlenül reá pillantunk a körhintára s azt látjuk, hogy egészen tele van s egy ur nagyon integet és mosolyog a rajta levőkre. Kérdezőskö-

Next

/
Oldalképek
Tartalom