Kókay Krisztina (Esztergom, 1997)

A FAL A fal függőleges, határoló, teherbíró és tagoló építészeti szerkezet. A városfalak védelmi építmények. A művész mozaikos menny boltozatai, ívelt, falazolt boltívei ókori kultúrák ékességeit idézik. A téglarakás, a kőfalrakás ősi ismert módozatai, a mozaikfektetés archaikus rendszere, a kolostorfalak egyenetlensége s az organikus, anatómiai fallabirintusok geometriája, emberi testszerkezetrészletek egyaránt megjelennek a rajzokon. A KERT A kert a leigázott, rendbe kényszerítetl ter­mészet és az ősi ártatlanság jelképe. Elíziurni mező, boldogok szigete, vagy a Mennyei Jeruzsálem beépítetlen része. A burjánzó kert a földi szerelem, a bűn­beesés s a gyönyörök területe is. A kert szelíd és vad egyszerre, s gyakran ezoterikus labirintus - végtelenített útvesztő - amely a férfi és a nő harmóniáját szimbolizálja. „... Nincsen még egy ily nemes fa, sem bokor. Ilyen lombot ily virágot. Erdő nem terem sehol.1' (Nagypénteki liturgiából). tűrés and buildings. Human organs and blood vessels are also bordered by walls. Kókay's mosaic firmaments and her brick archways evoke the ornaments of ancient cultures. The old methods of bricklaying and stonewall building, the archaic way of mosaic laying and I In1 roughness of monastery walls all appear in the drawings next to Ihe geometry of organic and anatomical wall-mazes and parts of the human body. The garden The garden symbolizes primordial inno­cence and nature conquered, upon which order was imposed. It can allude to the Elvsian fields, the island of the happy or the unbuilt part of the Heavenly Jerusalem. A FA, A LEVÉLZUHATAG, A LOMBOZAT ÉS A LEVÉL A művész hegyeinek, tornyainak, falainak gondolattéglái folytatódnak könnyedebb érintésekkel, intimebb gesztusokkal lomb­vegetációin. A fák - dió, hárs - lombtengere sajátos, szövevényes takaró is egyben ( a bűnbeesés után levél helyettesít egy archaikus öltözéket). A rajzokon a levélszegmentek sajátos kon- tinuumban a végtelenségig folytatódnak. Ez a végtelen levéllabirintus, levélútvesztő egy különös kert rajzolata. Egy manierista levélkerté, egy omlatag lombtengeré, amely elborítja az egész rajzlapot. (A Sforza kastély leonardoi levéllabirintusa lenyűgöző bemutatása a lombzuhatagnak - Die Welt als Labyrinth - Hocke) The rich garden is credited as being the birthplace of earthly love, the Fall and the Rapture. It can he calm and wild at the same time, often referring to an esoteric and endless maze, a symbol of the harmony between man and woman. "There is no such noble tree or bush. No wood can give such foliage and flowers" (Good-Friday Liturgy). The tree, the foliage and the leaf The artist's train of thought and her mosa­ic of memories manifested in the images of hills, towers and walls are developed into foliage with lighter touches and more inti­mate gestures. The overgrown foliage of walnut and lime trees provide an unusual and interlaced cover. (Alter The Fall, a leaf substituted for the archaic clothing). The segments of the leaves follow each other in a peculiar, endless continuum. The infinite labyrinth of the leaves engulfs the entire drawing paper and results in a drawing of a strange mannerist garden of foliage. (The Leonardo da Vinci-type labyrinth of foliage in the Sforza Castle is an overwhelming example of a seeming waterfall of foliage - Die Welt als Laby­rinth - Hocke).

Next

/
Oldalképek
Tartalom