Vukov Konstantin: A középkori esztergomi palota épületei (2004)

A palotaegyüttes rekonstrukciója

felett Ugyanilyen szerkesztésű és formavilágú, egykori boltozati megoldást láthatunk a nagyma­rosi plébániatemplom toronyaljában és a budai Mária-Magdolna templom tornyának emelete fe­lett, a 15. század utolsó harmadára datálhatóan, továbbá Pannonhalmán (78. kép). A bordamére­tek nem túl nagyok, de megengedik a 8x8 méteres tér lefedhetőségét.66 A feltételezések szerint ennek a boltozatnak az oldalnyomása is okozhatta a rombolás során a ká­polna összedó'lését. A kápolna előtti támpillére- ken fiálé-szerű lezárás volt, és ezek foghatták köz­re a kápolna Duna felé néző oromzatát. A két támpillér is megsérülhetett, talán inkább vissza­bontották. mivel nem hihetjük el a vaskos falazat­rész teljes leomlását, mindenesetre manapság már csak a várfal sziklatalpa közelében látszanak. A Szibillák kápolnájának feltételezett helyén a nagytermi - így a kápolna lehetséges - padlószint­je alatti tér ma is megvan a falközben, ezt a részt 1999-2000-ben lefedték. Ebben a falközi téregy­ségben négy, igen gyengén falazott pillér emelke­dik, 1-1,5 méter magasra. Volt olyan vélemény, hogy ezek inkább egy konyhakürtő tartóoszlopai, mintsem egy kápolna padlójához tartozó pillérek. A konyhai hasznosításuk nem valószínű a 15. szá­zadban, mivel másutt, ugyanezekhez a tereket ki­szolgáló konyha teljes bizonyossággal azonosított. Ott a hegyoldalban konyhai hulladékot, csontokat tártak fel, míg itt ez alatt nincs ilyen lelet.67 Egy korábbi - 13. századi - konyhahasználat ezen a helyen azonban nincs kizárva. A függőkért Bonfini 1490 körüli leírásában, a Remm Ungari- camm Decades IV. könyvében helyet kap az érsek kertje, fürdője és kedvenc tartózkodási helyeként a csillagvizsgáló és filozofáló tornya (79. kép). A függőkertre vonatkozó rész így íratott: Item cal- daris frigidariasque cellás et hortum duplicem, quem xystis excoluit et superiore ambulacro coron- avit. Inter urtunque turrim rotundam... Bonfini szövegének az esztergomi palotára vonat­kozó részletét lefordították már magyarra, de még mindig maradtak homályos kifejezések, nem világo­san értelmezhető szavak, amelynek megfejtésében az objektum alaposabb ismerete nyújthat segítséget. Ezzel a kapcsolatban a hortum duplicem megfogal­mazást emeljük ki, ugyanis a témára vonatkozó szö­vegrész Geréb László fordításában így szól: „Hideg­meleg fürdőfülkéket építtetett, továbbá kettős kertet, melyet tetőterasszal díszített oszlopcsarnok vett kö­rül. A két kert között ...kerek tornyot...” 78. kép. A pannonhalmai csillagboltozat a 15. század végéről Nyilván nem lehetett feladata mind a tíz könyv fordítójának az egyes objektumok vizsgálata és a szöveghelyek egybevetése, illetve építészeti értel­mének kihámozása. Itt is előfordul a nagyterem­hez csatlakozó függőfolyosó zárt erkélyeiről írtak­nál szintén felbukkanó „duplici” szó (...rubro mamwre ambulacrum cum duplici podio...). A 79. kép. A függőkért helye a palotában 45

Next

/
Oldalképek
Tartalom