Deák Antal András: A Duna fölfedezése
Tartalom - II. DANUBIUS A MEGVALÓSULÁS ÚTJÁN
A DUNA FÖ LFEDEZÉS E - Itt egy gondolat erejéig szeretnék kitérni a 18 Duna-szelvény rézbe vésésének problémájára. Ezek a bolognai listán nem szerepeltek. Nyilván 1724-ig nem is készültek el. Nagy a valószínűsége annak, hogy a feladatot egy holland metszőre bízták. 242 Miként a térképek, úgy a madarak és halak szép rézmetszetei is üzleti vállalkozásra ösztönözték a könyvkereskedőket. Bolognában, ahova a madarak és halak köteteinek a lemezei hiánytalanul megérkeztek, a szemet gyönyörködtető ábrák évmegjelölés nélkül L. F. Marsigli: Pesci che nascono nel Danubio e Volatili che vivono lunga d'esso címmel láttak újra napvilágot. 24 3 A kiadvány képeskönyvnek készült, a szöveges részeket teljesen elhagyták. Különös módon 1744-ben az egész mű megjelent francia nyelven - az illusztrációkkal együtt! A kiadás helye ugyanaz: Hollandia, Hága. A fentiek ismeretében felvetődik a kérdés, hogyan történhetett ez? Két megoldás képzelhető el. Az egyik, hogy a Bolognába vissza nem érkezett lemezek nem elkallódtak, hanem egyszerűen visszatartották őket, és azok a lemezek, amelyeket 1730 januárjában, valamint július 20-án Gabriello Manfredi 24 4 ismételten számba vett, újra megtették az utat Hollandiába. Ennek azonban semmi nyomát nem találtam, sőt a fenti kiadási kísérletnél sem történik róla említés. A másik lehetőség, hogy a francia kiadást a latinnal egyidőben eltervezték, a nyomatokat már ekkor el is készítették, majd 18 évvel később, 1744-ben publikálták. Az biztos, hogy ugyanazon rézlemezekről nyomták a francia változat ábráit is, mint a latinét, hiszen az egymásnak megfelelő ábrák mérete és finom részletei megegyeznek, és a feliratok is maradtak — latin. Sőt, egy dokumentum szavaiból arra lehet következtetni, hogy a latin és a francia változat - legalábbis kezdetben szinkron készült: Az első két kötet 1724 decemberében elkészül.. Az ára bolognai pénznemben számítva 214/kötet... Ami a francia példányokat illeti, áruk a mellékelt lapokon találhatók, 245 Két évvel később, 1746-ban egy titokzatos, önmagát megnevezni nem akaró személy jelentkezett a Marsigli-hagyaték kezelőinél, hogy szeretné a könyv rézlemezeit megvenni. Ügy gondolja, hogy a mű újra való kiadása nem lenne rentábilis, és a szerződés értelmében száz évig ez amúgy is lehetetlen, a gyönyörű metszeteket viszont akár kötetbe gyűjtve, akár külön- külön értékesíteni lehetne. Üjra számba vették hát, mely lemezek fölött rendelkeznek a bolognaiak, felbecsülték értéküket, míg a titokzatos vásárló értékes könyveket ajánlott fel értük. 24 6 Bár adás-vételi szerződést nem találtam, a levéltári utalások 24 7 és a halak és madarak ábráinak fentebb említett külön kiadása arra vallanak, hogy az üzlet létrejött. 24 2 Bologna, Archivio di Stato, Assunteria di Istituto, Diversorum, B. n. 7. Fasc. 8. Conditions reciproques pour L'impression de L'ouvrage du Danube, pp. 4. ; II a été excepte du dit renvoi, les planches, que la Compagnie aura fait graver icy... (Condizioni reciproce per L'impressionc de L'Opera Danubilale: e sono stati ancora eccetuati dalia dedizione I Rami che la Compagnia avrá fatto intagliare qui, e de quali si é parlato nelli articoli I. 2. 3., e. 4.) 24 3 Archiginnasio - Biblioteca -, Bologna; 17. L. I. 3. Marsigli, L. F. Diligentemente delineati ed incisi in tavole CVII. In Bologna. Nella Stamperia di Lelio dalia Volpe Impressore dell Instituto delle Scienze". Az egyes kötetekhez szóló szöveg mindössze ennyi: "PESCI Tavole XXXIII." és "VOLATILI Tavole LXXIV." 24 4 Secretario deli Assunteria dell Instituto 24 5 Archivio di Stato, Assunteria di Istituto, Diversorum, B. 20. {A mellékelt lapokat sajnos nem találtam.) 24 6 Archivio di Stato, Bologna; Assunteria di Istituto — Diversorum — B. 20. n. 7. 24 7 Archivio di Stato, Bologna; Assunteria di Istituto — Diversorum - B. 20. n. 8.