Észak-Magyarország, 1997. október (53. évfolyam, 229-254. szám)

1997-10-18 / 244. szám

ÉM-Hétvégi 1997. Október 18., Szombat Odahaza, aradi Csanádban Sarusi Mihály Lovas bandérium Kisiratoson rínak az embe­rek az út szélin - végig a Kis utcán s a Templom ut­cán integetnek, moso­lyognak, az egész falu az ut­cán fogadja a magyarorszá­giakat.- Jöttek át emberek a szomszéd falvakból. A Faluszélen lovasbandé­rium (ezek a legények test­véreim fiaival egyidősek, tán egy-két öcsi is akad köz­tük), piros szoknyás leá­nyok (unokahúgaim?) sorfa­la kétoldalt, parasztbanda húzza, vonja, fújja.- Hű, de hamis! - nevet egy vendég. Ezek parasztemberek (in­ted meg), nem ez a szakmá­juk, éppen hogy nagy dolog, amit vállalnak, amikor hagyják magukat fólültetni a teherkocsira s kicipeltetni ide a vendégfogadásra, hogy muzsikáljanak ne­künk egy kicsit... Az 1944-es Szent Mihály havi magyar-német ellentá­madás óta nem látott ennyi magyarországit ez a falu. Sógoraim egyike az út szélin bőg. Ünneplőben.- Magyarok! Megjöttek. Öt társasgépkocsi halad végig Iratoson, kettő cson­kaországi, három aradi, ira- tosi búcsú 1996 őszén. Nekik egyre megy.- Csak a szarukat hagy­ták itt - mondták a ’44-es magyar fölszabadító bakák­ra, akik néhány nap után visszavonultak. Nekünk ennyi időnk sem volt. Búcsúi mise, a Máltai Szeretetszolgálat aradi fiók­ja által a mozgássérültek­nek építendő szeretetotthon előavatása, lakoma a műve­lődési házban, s már indu­lás vissza Aradra.- Én itt találkoztam elő­ször Istennel! Azaz: újra. El kellett jönnie Tornyá­ról Kisiratosra, e katolikus szentegyházba, e magyar katolikus közösségbe, hogy meglelje magát.- Tudd mög. Iratosi leányok Már megint Kisiratoson! Ha csak pár órára is. Otthon. Iratosiak? Dorobánciak Kisirato­son! ... Annus húgom Boriska leánya, munkanélküli, pi­ros babos szoknyában hord­ja a vendégeknek az étket. Lakatosnak tanult, mi más­nak; most majd másba kap. Való, a legszebb. A templomban Gergő öcsém áll mellém, leányai­val s asszonyával jött a mi­sére; családomban ő az egyedüli férfi, aki velem tart. Én velük. ...Nagyobbik Annus Klá­rikája, ki Váradon főisko­lás.. Ó a legokosabb. Hogy megsimogatom, egy is büszkeség önti el Reá fér. Ránk. Édes leikeim! Húgaim Ő a másik legszebb a gyüle­kezetben! A misén leánytársaival az oltár előtt. Az ünnepi ebéden meg azért nem ju­tok hozzá, mert hordja, csak hordja a fogásokat. Testvér! Húg. Édes. Hugica. Unokatestvér? Unokahúg. A lányaim lehetnének. Azok. ... Gergely leánykája is itt sürgölődik: szolgál. A legkedvesebb. Hogy ne ölelném őket vé­gig!- Hallod, nagy lator le­het, hogy ennyi csinos, fia­tal „unokahúga” van! Hát, való: ahány leány, annyi símogatás. Ha egyszer az enyéim! ...Harmincból három... Nem is rossz arány. Ha egyszer az ember - ennyi csavargás után - ha­zakerül...- így könnyű, Mihály! Ha az ember otthon van valahol. Ha Visszakaphatja Iratos az önállóságát, az iliescu-i kor­mánypárt már megadja, ha az embere lesz a polgármes­ter! Mondom édes öcsémnek, hogy s mint. Mit regélnek a városi urak. Egy pillanatra abbahagy­ja a kínálgatást.- Ha harc, legyen harc! Öcsém szerint csakis a mi emberünk lehet. Embörmódra kihúzza magát. ... Mi mást tehetne? Aradban, Csanádban a szegény ember. TP // // I / • Tűnődéseim „Adjon isten jóéjszakát, Küldje hozzánk szent angyalát bátorítsa szívünk álmát, Adjon isten jóéjszakát!!” Gyüre Lajos Nemrég otthon jártam. Valami kényszer hajt mindig, hogy újra lássam a dimbes- dombos ungi tájat, szemem recehártyája az értelemig tükrözze: Innen jöttél! Kí­váncsi vagyok: megvan-e még a régi ját­szóhely: a zsombékos kiszáradt nádas, a Csörény, raknak-e még fészket a varjak, a szarkák a Kiserdőben, virágzik-e a föl­deken a didiké, a temető árkában te- rem-e még a bóbiska. (Érdekes, hogy Roncsol Laci falujában, Deregnyón, amely szomszédos a miénkkel, Mokcsá- val, dődike a neve a búzavirágnak, s hogy nálunk „fírísszel” náluk pedig „férésszel” fűrészelnek.) A szülőház kiskapujának drótkallan- tyúját megemelve megdöbbentett a fű­vel, gazzal benőtt udvar. Az eperfa sem nyújt többet hűsölést nyáridőben; hiány­zik alóla a zsombék-ülőke paraszti ké­nyelme: a mesék szülőhelye - nyugodjon- még nagyapám idejéből. Az új gazda - ha van ilyen - az eperfát kivágta. A lu­gas is a múlté. Szorongva indulok a kert felé: bizony a csűr sehol, a Csörény he­lyén pedig széles víztükör. Elfelejtették- vagy nem is törődtek vele - kitisztíta­ni a levezető árkot Kiskerész felé. Mindez akkor jutott eszembe, amikor a minap besorakozott a család apraja, nagyja édesanyánkhoz, hogy méltó kere­tet adjon születésének 80. évéhez. így az­tán nem is szóltam borongósra sikerült utamról. Gondoltam, a beszéd fonala úgyis oda kanyarodik vissza, s a kassai Tópart toronyházának harmadik emeleti betonfalai kiszélesednek - s belefér az egész mokcsi határ: a Csörény zsombé­kos kákabutykóival, a Felsőerdő a kivá­gott rönkjeivel, amit mifelénk csak mindközönségesen „dücskőnek” hívnak. Kapkodtuk egymás szájából a szót, ki­terítve a keresztöltéses asztalterítőre múltunkat, mint az öreg Horgos a krump- lilángost a bokorra, hogy az éltető nap melege hátha megpirítja a sületlenjét is. Megjártuk a kihalt udvarokat. Kereszt­apámhoz, Bálint Józsihoz is betértünk, va­jon mivel bíbelődik így vasárnap délután? Lőcsöt farag, vagy az égi földeken tilalom­fát állít, hogy ne tapossák le a friss vetést, mint idelent, amikor a falu nagy derültsé­gére a gyűlésen fennhangon kijelentette:- Mindenkinek nagy a kára, de olyan, mint az én károm, nincsen senkinek! - gondolván a letaposott vetésre. Persze a huncut fiatalok arra értet­ték, amire a fiatal menyecskék gondol­nak úgy félálomban, elalvás előtt, mivel­hogy az cigányul olyasmit jelent. A de­rültség könnyeket kicsalogató végére anyánk teszi fel a pontot.- Elment ő is háromnapi kényszer- munkára. Akkor láttuk utoljára. Ott pusztult el a lágerban. Hastífuszt ka­pott. Többen maradtak ott a faluból, , mint a fronton.- Egynehányan azért hazajöttek. Pél­dául Géczi Lajcsi - vetem közbe.- Mikor volt az már, mikor ó jött?!- De ott volt ő is!- Ott. Csakhogy nem ó jött elsőként, hanem Brandies András, meg Majoros Sanyi. Elsőnek a sok ember közül! Szamborból.- Mindenkit elvittek? - kérdi az if­jabb Zoltán, akinek az ölében már ott csintalankodik a legifjabb Zoltán, hogy vele is törődjön valaki, mert neki a Csö­rény, meg a Felsőerdő smafu, ő az óvo­dában háborúskodik a szűkreszabott négy fal között Denivel meg Norbival.- Ketten szöktek vissza a menetből. Balogh Sanyi meg Mikula Sanyi.- Már délutánba hajlott az idő, mire minden férfit 18 évtől 50-ig összeszedtek a faluban. Korán esteledett, a vajáni La- borc-hídon már sürvedésben zsúfolódtak át a sok katonai szekér mellett. így csak Deregnyőig jutottak. A Lónyay-kastély pincéjébe terelték őket. A kis muszka lo­vak az emeleti szobák díszes mozaik parkettáját próbálgatták: bírja-e a pair kőt, meg a lóganéjt. A mendemonda úgy tartotta, hogy a kastélynak titkos alag- útja van. A két Sanyi lent a pincében ta­lált egy ajtót, s elindultak az ajtó mögöt­ti folyosón a bizonytalannak. Végigvak- lálva, térden csúszva mentek, míg végül a cselédsoron egy pincében találták ma­gukat. Onnan pedig usgyi haza! Anyám beszéde közben döbben belém: íme, mióta ritkábban vetődök haza, a ma történteket alig tudatosítom, míg a régiek mind élesebben rajzolódnak ki az emlékezet finom celluloid-szalagjára. A katolikus hívek a László Béláné üres telkére az iskola mellé templomot húztak, pedig a község alig 600 lelket számlál, s annak is a nagyobb hányada református. A „pápisták” emberemléke­zet óta mindig Csicserbe jártak temp­lomba az Egresen keresztül. Kivételt csak a karácsonyi éjféli mise jelentett, mert akkor vallási hovatartozásra való tekintet nélkül Kapósra ment az ifjúság, már csak azért is, hogy az öt kilométeres úton a hidegben egymáshoz bújhassa­nak, és testközelből érezzék a Kisjézus születését. Csicserbe jártak hát az embe­rek keresztelőre, esküvőre, a haldokló­nak is onnan származott az utolsó kenet. Az esküvői szekerezés a csicseri templomba virtus dolga volt mindig: ki­nek milyen lovai annak, ki kit előzött meg, kinek borult fel a szekere. De olyat se igen hallott a világ, hogy papot is lát­tunk, lakodalom is volt Ocsvai Erzsiék- nél, csak éppen az esketés maradt el! Háború után voltunk, az iratokat besze­rezni nem volt egyszerű dolog, mert az is megtörténhetett, hogy a vőlegény el­megy keresztlevélért a városba - és Oroszországban találja magát! (Popjaty, popjaty! - kiabálták a menetelő foglyok­ra az orosz katonák, s ha történetesen nem volt ki az öt ember a sorban, az ut­cán sietőt úgy besorakoztatták, hogy csak öt év múlva tért haza - ha a tífusz addig el nem vitte.) Csak a jóisten a megmondhatója: hányán ültek estén­ként a vasszög nélküli asztalhoz, forgat­ták a szitát, mondták a rituális szöve­get:- Szent Péter, Szent Pál! Hazajön Oláh Andris?! Emígy forgattuk a szavakat, fonogat- tuk a végét egymáshoz, míg csak rá nem kaptunk a nótára. Előbb csak úgy félén­ken, szégyellősen, hogy hát „be se it­tunk”, mégis gajdolunk. Aztán mind bátrabban, végül édesanyánk is hozzá­sodródott a legifjabb Zoltán hangjához. Máig tartó szép alt hangján elénekelt minden zsoltárt és dicséretet, pedig pá­pistának született, csak aztán vált „kálvinistává”, hogy apám feleségül vet­te az ördarmai házból. Anyai nagy­anyám buzgó katolikus lévén hallani se akart a házasságról. Kitessékelték a ké­rőt. Apám már a kert alatt járt, mikor utána ugrasztották Erzsi nénémet, a család „vakarékját” (tizennegyedik gye­rek volt), hogy jöjjön vissza, mégiscsak odaadják a jányt”!- Most az apátok nótáját! Szegény nyugodjon, hogy szerette! - s már adja is hozzá a hangot: „Sárga paszuly az ágy alatt, Jaj, de igen-igen rígen nem láttalak. Gyere be, gyere be, de gyere be, Csak magam vagyok én idebe’!” Aztán „behívtuk” a temetőből Tóbiás Sándor szomszédunkat is, hadd lássa: nem felejtettük el a dallamvégi csava- rintásait! Mert aszongyahogy: „Terebesi csárda előtt a nyájam...” A halottak nem öregednek. Deli le­gény még ma is Balogh-Ferenc Sándor, aki hazaszökött a frontról, a maga ré­széről befejezte a háborút. Az anyja jót akarván, a hideg, futetlen „elsőházba”, a dunna alá bújtatta, nehogy elvigyék az oroszok. Elvitte a tüdőgyulladás. Tóth Emma is pártában ment ki Szent Mi­hály lován a temetőbe. Bosnyák Kati alig ízlelhette a fiatal menyecskesort, a hajnali vonat vitte szekerestül, lovastul az Úr elé. S itt van ni, most mondják, hogy Géczi Sanyi is elment megkeresni a mennyi talponállót, pedig a jó múltkor otthon jártamkor még igencsak jókedvé­ben volt. Aztán mikor már jó nagyokat pillog a legifjabb Zoltán az apja ölében, déduka ősz hajkoszorúját leeresztve kontyot bont, mint régen, s a sóhajjal együtt fo­hászként jön leheletnyi dallamával, ahogy Kodály is hallhatta jártában, kel­tében: „Adjon isten jóéjszakát, Küldje hozzánk szent angyalát bátorítsa szívünk álmát, Adjon isten jóéjszakát!!” Jégbefagyott angyalok-fenyvesek árnyékában M. Takács Lajos 1987. augusztus 17-én este a londoni BBC későesti adá­sát hallgatva - akkor már évtizedes kárpátaljai ta­pasztalatok és irodalmi-kul­turális tudás birtokában - egyszer csak felkaptam a fe­jem. Prózát olvastak fel, amely mintha Kovács Vil­mos Holnap is élünk című,' 1963-ban írott regényének folytatása lett volna. A BBC szakrecenzense, többek kö­zött, ezt mondta a műről, il­letve szerzőjéről: „Kovács Vilmos fia, a Ma­gyarországon élő Gáti Ko­vács István az apja által megkezdett művet írja to­vább mind életével, mind munkásságával. Akárcsak édesapja, ő is a tollat szege­zi szembe az erőszak fegy­verével. Bár tehetségére igen korán felfigyeltek, a harmincas éveiben járó író­költő hivatalos elismerése mindeddig akadályokba üt­között. Az ’Időzavar’ önéletrajzi ihletésű mű, de messze túl­mutat az önéletrajzi regény határain. A drámai keretbe foglalt epizódok nagyító alatt rajzolt képet adnak a szovjetunióbeli kisebbségi létről és a mai magyar tár­sadalomról. A szerző - Bo- humil Hrabalt, a neves cseh írót idéző - drámaiságba ágyazott humora, a jóízű nevetés és a fájdalmas, de elszánt keserűség robbanó vegyülete. Talán nem túlzás kijelenteni, hogy az évtized egyik legjobb magyar írásá­ról van szó...” Nem volt túlzás. Az 1989-ben az Eötvös Kiadó­nál megjelent regény - ta­lán a rendszerváltónak ne­vezett év felgyorsult és megsúrűsödött politikai és irodalmi eseménykavalkád- ja miatt is - a megérdemeltnél sokkal keve­sebb figyelmet és érdeklődést keltett, itthon is, Kárpátalján is... Gáti Kovács István, bár sokszor dühös és keserű - legtöbbször jó oka van rá, hogy az le­gyen -, szerencsére tovább alkot, például köl­teményeket. Év nélkül megjelent, Jégbefa­gyott angyalok című, a Kráter Kiadónál gon­dozott verseskötetét ugyanaz a felelős szer­kesztő, Masszi Péter mutatja be, aki az Időza­var felett is bábáskodott: „Pilinszky János tudott így verset írni, ilyen egylendülettel és ilyen alázattal. A költő szó- kapcsolatainak, képeinek tömör gazdagsága, elhallgatásainak, csendjeinek áldott bizonyta­lansága, sorainak holdudvara a költészet leg­nemesebb feladatát szolgálja: szavakkal érinte­ni a megérinthetetlent. Áttetsző sorainak lelep­lező tükrében megcsillan ember voltunk min­den esendősége és minden tétova ragyogása.” * Régóta barátom Zselieki József is, Fodor Géza is. Ók voltak: az 1967 és 1971 között működő, hatalmi arroganciával betiltott ungvári Forrás Stúdió meghatározó egyéniségei, akiket, több tehetséges és jellemes társukkal együtt, a pá­lya és a lét peremére szorítottak sértődött és önző „szovjet- magyar” janicsárok. Fodor Géza - ezúttal őt mutatom be leg­utóbbi, 1997-es, Fenyvesek árnyékában című kötetéből vett költeményeivel - maga így ír az űzöttség éveiről: „Bállá László... nyílt és burkolt támadásai most már nem csupán Kovács Vilmos ellen, hanem a for­rás Stúdió tagjai ellen is irányultak. (Lásd: Elidege­nedés? - Kárpáti Igaz Szó, 1971. aug. 20.) Baliának nem volt nehéz a maga oldalára billentenie az egyetem pártbizottságát és annak magyar tanszé­két. Az ideológiai terror meghozta a továbbiakban gyümölcseit: Kovács Vil­most és a vele szimpatizáló újabb nemzedéket nem csak „semlegesíteni”, de el­törölni igyekeztek. A Forrás tagjaitól meg­vonták a tanulás jogát (át­menetileg, néhány évre), egyeseket pedig arra kény­szerítettek, hogy szülőföld­jüket is elhagyják...” Fodor Gézát, az ungvári egyetem akkori magyar szakos hallgatóját, jeles bi­zonyítványa ellenére az egyetem rektori hivatala 1973 novemberében rövid úton „beutalta” a szovjet hadseregbe. Két év belo- russziai sorkatonai szolgá­lat után folytathatta ugyan tanulmányait, de első ver­sesfüzete, a Széltükör csak 1986-ban jelenhetett meg Ungváron. Ezt követi 1992- ben az Erdőn, mezőn gyer­tyák (Intermix, Bp.-Ung­vári, majd a Fenyvesek ár­nyékában (Hatodik síp- Mandátum, Bp.-Bereg­szász). Utóbbi kötetét a köl­tő - a többi között — ekkép­pen ajánlja: .Kárpátaljai magyarként a költészet hitében vallom ezt a kidalolhatatlan tájat, ezt a mindenkor meglakan­dó földet, amelyről zugpoli­tika tud csak lemondani- Igaz: a nemzettestbe met­szett határokon innen tob­zódó keselyűk hada, önké­nyeskedő törvényrontások, megőrjítő kiszolgál­tatottság naponta mar üszkösödő sebet és re­ményt. Nem az én, nem a mi időnk ez - bár én­jeinkkel jelen vagyunk benne, mint a jégben al­vó, izzó sziklatűz! S ha zöldül a fű, ha érik a ve­tés, ha fölibénk hajlik a láthatatlan, madaras ének - csorbul máris minden csalárdmód suly­kolt esélytelenség-tudat.” A negyvenes éveiben járó Gáti Kovács István és az ötvenhez közeli Fodor Géza munkássága is bizonyítja, hogy a kárpátaljaiak és az onnan elvándoroltak között, a ma is meglévő szerény képességű, provinciális nemzetiségféltók mel­lett, vannak összmagyar és világirodalmi mér­cével egyaránt bízvást mérhető, erős és öntör­vényű tehetségek is. A vér szerinti fiú és az egyik tanítvány (Fodor több igényes esszét is írt Kovács Vilmosról) méltó örököse és folytató­ja Kárpátalja második világháború utáni nagy írója-költője és polgárjogi harcosa művének. Legutóbb ez év júniusában adatott velük kedves találkozásom, a Kovács Vilmos hetve­nedik születésnapjára emlékező, a KMKSZ ál­tal szervezett ungvári tudományos konferen­cia és emléktábia-avatás alkalmából... Jut eszembe: többszöri írásbeli emlékeztetőm és kérdésem dacára Gáti Kovács nem kapott he­lyet az Új Magyar Irodalmi Lexikonban sem. Fodornak pedig reménye sincs, hogy megrom­lott fogait rendbe hozathassa... Ne mondja senki, hogy e két tény nem tartozik ide! Kárpátaljai költők koncentrikus körei Fodor Géza Széltükör Szélből a sugár megtörik Tükrökből vissza eléget Forgó korongot zár a sík Mielőtt végleg beméret s már m inden jelre jeltelen Üzen a körkörös idő Emléke felől eleven Nikkeles-fényes pontszűrő Áttűzve rég a zúzmarán Hóval, hamuval határol Majd átvetítve önmagán Fémes rádiuszba tájol Egy tágabb gömbfelületen Hol szikrát vet jázminokkal Ragyogtat időzítetlen Havon forgó villámokkal. Gáti Kovács István A varázs És átfénylik minden mozdulásod - ujjaid, szád lassú becézése, átgöndörül hajad is, illatos szemfódőként betakarva arcom, lm már szűnik a borzongás, csillapul a verőér, és a szerelem illata is költözni készül a kulcsra zárt, homályos szobából. Fodor Géza költő, Debrecen; Gáti Kovács István költő, író, Budapest; Gyüre Lajos költő, író, Kassa; M. Takács Lajos irodalomtörténész, Edeíény; Sarusi Mihály író, Békéscsaba­Szerkesztette; Serfőző Simon

Next

/
Oldalképek
Tartalom