Észak-Magyarország, 1997. március (53. évfolyam, 51-74. szám)

1997-03-12 / 60. szám

A Könyvesház Kft. kazincbarcikai könyvesboltjának kelendő könyvei Ju­hász Gáborné boltvezető közlése alapján. 1. Walter H.: Hitler. 2. D. Carnegie: Sikerkalauz 1-IMH. (Gladiátor). 3. D. Steel: Ha a háborúnak vége (Mecenas). 4. W. C. Andrews: Sápadt gyöngy (I. P. C.). 5. J. Sandford: Hideg vér (j. 1. X.). 7. E. Aronson: A társas lény (Közgazdasági és jogi Kk.). 8. T. Keneally: A törtető (}. L. X.). 9. Walter Schedenberg emlékiratai (Zrínyi Kiadó). 10. Katona V.: Első Windows könyvem (Sors Bona). Kelle­metlen csalódás érhe­ti azokat az olva­sókat, akik Ágota Kristóf regényfüzéré­nek újabb darabjaitól a világsikert aratott, 1989- ben magyarul is megjelent re­mekmű, A nagy füzet folytatását várják. A bizonyíték és A harma­dik hazugság nemcsak műfajában, elbeszélői technikáiban és nyel­vezetében, de történetében is ra­dikálisan eltér az első regénytől. Az egymást követő, egymásra épülő fikciók sorra felülírják az előzőeket. Ám, mint látni fog­juk, e játék korántsem öncélú. A nagy füzet Nagyanya pad­lásán van elrejtve. E füzetbe jegyzik le az unokák — egy vi­dékre menekített ikerpár — szá­műzetésük történetét: szűkszavú, többes szám első személyű fogal­mazásokat, amelyekkel szemben az egyetlen követelmény — mint írják — az, hogy igazak legyenek. Háború van, az iskola bezárt, a gyermekek önmagukat tanítják. Egyedüli forrásuk egy lexikon és egy kötet Biblia. Fogalmazásaik így egyszerre szócikkszerűek, egy- egy témát, eseményt a tényekre szorítkozva, érzelmektől és íté­letektől mentesen rögzítenek, s ugyanakkor e történetek óhatat­lanul az erkölcsi példázat jelle­gét is öltik. A tényszerűség és a példázat­szerűség izgalmas feszültsége ve­zeti tekintetünket fogalmazásról fogalmazásra, bevezetve bennün­ket egy, a második világháború végi Magyarországra (pontosab­ban Kőszegre, amely alkalmasint Kristóf gyerekkorának is helyszí­ne) nagyban emlékeztető, hadi­rokkantakkal, erkölcsi nyomoré­kokkal, szexuális aberráltakkal teli világba. Nem pusztán túlélé­si technikákat tanulnak az ikrek viszolyogtató gyakorlataik és ka­landjaik során, hanem a törvé­nyen kívüliség kultúráját. Mint mondottuk, mi, olvasók úgy éljük meg a regény befoga­dását, mintha bevezettetnénk egy világba. Ám, egy percre be­csukva a könyvet, akár úgy is pontosíthatunk: e képzelt vilá­got mi magunk hozzuk létre, fo­lyamatosan kiegészítve azt az ol­vasottakból nyert tudásanyaggal és saját okoskodásaink eredmé­nyével. Regények olvasásakor egyezséget kötünk a szöveggel: olvasóként úgy teszünk, mintha elhinnénk, hogy valóban a gye­rekek mesélik a történeteket (bár közben Ágota Kristófra is gon­d o - lünk), s hogy e tör­ténetek való­ban igazak (bár tudjuk, hogy me­sék), cserébe pedig egy borzalmas, ám egyre teljesebb és rendezettebb világot kapunk. E cinkos egyezség emeli a szöveget a re­gény rangjára. Á második rész előbb fino­man, majd egyre radikálisabban megszegi ezt az egyezséget. Már az is zavarba ejtő, hogy a külön­vált ikerpár Magyarországon ma­radt tagjáról többé nem első sze­mélyű beszámolót kapunk. A fi­atalember ugyan továbbra is szor­galmasan tölti meg feljegyzések­kel füzeteit, mégsem szól különö­sebb érv amellett, hogy ő volna az általunk olvasott szöveg elbe­szélője is. A stílus színvonala lát­ványosan esik: a korábbi, bravú­rosan formált nyelvezetnek csak a kliséi maradnak meg, eredeti funkciója, az etikai problémák­kal szembeni távolságtartás el­vész, a hangvétel kellemetlenül moralizálóvá válik. A vulgárfilo- zófiai eszmefuttatások, a magán­életi konfliktusok és az érzékiség szemérmetlen, de érzelemteli le­írása, s végül a történelmi keretnek, az ötvenes évek terrorjának ítéle­tekkel terhelt bemuta­tása: mindezek a szálak meglehetősen durva szöve­tet alkotnak. A bizonyíték rossz, illetőleg rontott szöveg: az első régénybeli ikerpár en­nél lényegesen jobban tudott írni. A bomlás jelei a történeten belül is hamar megmutatkoznak. Az emigrált fivér mintha vissza­menőleg is megszűnt volna létez­ni. Bár a cselekmény néhány órával az első regény utolsó je­lenete, az elválás után folytató­dik, mégis mindenki úgy kezeli az otthon maradt Lucast, mint­ha mindig is egyedül lett volna. Később azután egyre többször szóba kerül az eltűnt Claus (a két név egymás anagrammája!), de mindig csak Lucas emlékszik rá. Jó olvasóként már épp gyanakod­ni kezdünk, hogy e téren is meg­vezettek bennünket, amikor vé­gül mégis felbukkan Claus — igaz, ekkorra Lucast veszítjük szem elől. E ponton mégis úgy tűnhet, mégiscsak megmenthető az erede­ti fikció, és a cím: A bizo­nyíték is erre a visszanyert bizo­nyosságra vonatkoz­hat. De legalább annyira utal­hat a cím a regényt mintegy függelékként záró rendőrségi jegyzőkönyvre is. E dokumentum végképp érvényteleníteni látszik a két ikerről szóló történetet, s egyben teret nyit a harmadik re­gény fikcióinak is. Már-már de- tektívregénybe illő fordulatokkal derül ki, hogy a nagy füzetek tar­talma megannyi hazugság volt, szerzőjük egyetlen, felnőtt sze­mély, Claus, eredeti nevén Lu­cas, akinek viszont mégiscsak él egy Klaus nevű testvére, egy je­lentős költő, aki Klaus Lucas né­ven publikál. Létre is jön kette­jük között az oldalak százain át várt találkozás. Az olvasva-nyo- mozás eredményeképp a rejtély (vagy épp: rejtvény) megoldást nyer, helyreáll a világ megsérült rendje: az olvasó megnyugodhat. Ha kalandvágya engedi. Hiszen miért is kellene egy későbbi fikciónak jobban hin­nünk, mint a korábbinak? Mi­ért is kellene egy ennyire töre­dékesen szerkesztett művet a de- tektívregények mintájára olvas­nunk? Az utolsó regény címe: A harmadik hazugság utalhat arra, hogy (a végleges változat szerint) három valótlan adatot ír az emigrált fivér az adatlapra, amely új identitásának hivatalos dokumentuma lesz — épp har­madikként testvére nevét adva meg -, de épp ennyire jelenthe­ti azt is, hogy a történet sorrend­ben utolsó változata sem érvé­nyesebb a többinél. Minden, ami a könyvben le van írva, hazug­ság. E hazugságokat ismétlődő, újra- meg újrarendeződő motívu­mok, a nevek, karakterek, esemé­nyek, helyszínek, szóhasználatok megfelelései kapcsolják egymás­hoz. A Trilógia rendkívül feszes kompozíciójú mű: a rontott kö­zépső rész vezet át a fogalmazá­sokat író gyermek ikerpár fikció­jától korosodó megfelelőik talál­kozásának történetéhez. És ami igazán izgalmassá teszi a könyvet: a motívumok állandó újrarende­ződése, az újabb és újabb össze­függésekből nyert újabb és újabb jelentések nem engedik, hogy az olvasás során létrejövő való- ságtöredékek egységes és zárt vi­lággá merevedjenek. (Magvető, 990 Ft) Mekis Péter 4 retterjesztésből kikopnak, zenei is­meretekkel és szakszerkesztőkkel nem rendelkező kiadók sorra jelen­tetnek meg külföldi zeneíróktól úgynevezett ismeretterjesztő mun­kákat — tömérdek szakmai hibá­val, lektorálás nélkül. A hanglemez- és kazettakiadás az a terület, ahol zenével a legtöbb pénzt lehet keresni. 1995-ben több mint 8 milliárdot költöttünk hang­lemezre, illetve kazettára (a fekete­kereskedelem becsült adatait is szá­molva). Időközben megjelentek ha­zánkban is a nemzetközi cégek (CBS-Sony, EMI, PolyGram, WEA, BMG), amelyek a piac nagy részét pillanatok alatt elhódították. Az eközben katasztrofálisan mene­dzselt Hungaroton egyetlen értéke a monopólium évtizedei alatt fel­halmozódott archívum anyaga ma­radt. Mivel az eladási feltételek közé sikerült olyan pon­tokat bevétetni, melyek a z archí- v u m megóvá­sát céloz­zák és a jogutód ki- ____ -im­á dót komoly- zenei lemezki- adás folytatásá­ra ösztökélik, a Hungaroton Clas­sic változatlanul jelen van a piacon magyar művekkel és magyar elő­adóművészek felvételeivel. A világ­cégek elsődleges célja a már meg­lévő produkcióiknak Magyarorszá­gon piacot teremteni. Alig érdekel­tek abban, hogy egy kis ország kis vásárlóerejére építve, hazai produk­ciókba pénzt és munkát fektesse­nek. Hangversenyéletünkben soha nem tapasztalt pezsgést indított el a kezdeményezés szabadsága. Buda­pest bármely világvárost megszégye­nítő, bőséges komolyzenei koncert­kínálata azt mutatja, hogy nemcsak ambícióval, de a tárgyi és anyagi feltételek megteremtésének képes­ségével is rendelkeznek elegen. Ta­lán többen is, mint szükséges vol­na, mert olykor túlkínálat van, egyeztetés pedig nincs. A koncert­kínálat bővülésével egyidejűleg azonban sajnálatos szűkülés is ta­pasztalható. Az ide látogató külföl­di vendégművészek „fogynak”. Lá­togatásuk lassan az egyetlen tőke­erős rendezvény, a Tavaszi Feszti­vál idejére szorítkozik. E szűkülés­nek csak részben oka az általános szegényedés. Legalább annyira lu­das a rövid távú, egyetlen évre szó­ló költségvetési periodicitás, a ter­vezhetetlenség. Felettébb örvende­tes viszont a szórakoztatózenei ren­dezvények kínálatának gazdagodá­sa. Az úgynevezett könnyűzene bár­mely irányzata iránti igény ma Ma­gyarországon kielégíthető, a pop, a rock és a dzsessz világsztárjai rendszeres vendégei Budapestnek — vállal- \ kozói alapon. E té­ren működik a piac. Az életmód változásával az éterbe sugárzó tömegmédia (a rá­dió és televízió) közvetítő szerepé­nek, terjesztő funkciójának jelen­tősége megsokszorozódott. E folya­matot az utóbbi években még gyor­sította az elszegényedés, amennyi­ben a zenekultúrát fenntartani hi­vatott és igénylő középrétegek egy­re kevésbé képesek a helyárakat megfizetni, CD-t vásárolni. Á pénz­ügyi bizonytalanság mind a rádió­nál, mind a televíziónál a saját ké­szítésű zenei műsorok sorának meg­szűnését hozta. A gazdasági szorí­tás enyhítésére tett kísérletek áldo­zatául elsőként a kulturális-művé­szeti (ezen belül persze az igényes, tehát költséges zenei) műsorok es­tek. A rendezetlenség, a koncepciót­lanság, az irányító szellem hiánya és a gazdasági összeomlás határán táncolás a magyar közmédiumokat teljes morális csődbe sodorta. Ez az állapot különösen tragikus annak a Magyar Rádiónak az esetében, mely hetvenesztendős fennállása alatt ze­nekultúránkban mérhetetlen jelen­tőségű szerepet játszott. De ha meg­gondoljuk, hogy a leghatásosabb tö­megkommunikációs eszközről van szó, akkor ugyancsak aggódhatunk a Magyar Televízió zenei műhelye­inek életben maradásáért. A ko­molyzenei műsorok még ugyan tart­ják pozíciójukat. Csak az a kérdés, mi marad mindenből a 2-es csator­na törvényben előírt privatizálása után. A könnyűzenei műsorok tar­talma és színvonala a Magyar Te­levízió szégyene. A műfaj ki van ad­va albérletbe kereskedelmi érde­keltségű magán produceri irodák­nak. A Duna Tv felhagyott a — kezdetben egyértelműnek látszó — kulturális televízió eszményével. A rendszerváltás egyik — min­den politikai irányzat által egybe­csengően hangoztatott — kulcs­mondata a civilszféra, a polgárok önszerveződéseinek kívánatos meg­szólt. A zenei élet szin­te minden területén létrejöttek azok az egyesületek, melyek az adott terület szakmai érdekeit, véleményét, értékrendjét hite­lesen meg tudták jeleníteni. Hogy e társaságok végül is miért nem lettek képesek a társadalmi élet fontos ele­meivé, a szakma mozgató­ivá válni? Az egyik ok: a politikusok árulása. A „divide et impera” a ze­nei területen tökéletesen mű­ködött. A szervezetek pillanatok alatt átpolitizálódtak és a (kul- túr)politikusokhoz való közelállá­suk alapján rangsorolódtak. A szak­mai szinten folyó érdekérvényesítés hitelét vesztette. A másik ok: az infrastruktúra hiánya. E szervezetek elődjei (némelyik kifejezetten joge­lőd) ötven évvel ezelőtt szellemi és anyagi javaikkal (székházakkal, ingatlanokkal, részvényekkel) egyetemben belekényszerültek egy központosított, államilag fenntar­tott és irányított szövetségbe. Cse­rébe az állam örök időkre garan­tálta működtetésüket, biztosítva az infrastrukturális hátteret is. A rend­szerváltás után viszont ezt a hátte­ret is „piacosította”, a működtetés garanciáit megvonta. Az ötven év előtti államosítás valójában most zárult le. Victor Máté (A cikk szerzője több éven át volt a Magyar Zenei Tanács elnöke. A* egyesület 1996. decemberi budapesti közgyűlésén bocsátotta vitára téziseit a magyar zenekultiíra állapotáról. A fenti részleteket szíves engedelmével közöljük.) a zenekultúrának két nagy át- /\ menet problémáival kell XJL egyidejűleg megbirkóznia. Az egyik világjelenség, ami általá­nos értékválsággal jár. A hangkel­tő és -átalakító berendezések, a hangrögzítési és -továbbítási tech­nikák, a földrajzi távolságokat könnyedén áthidaló információs rendszerek robbanásszerű fejlődésé­ről van szó, ami a zene társadalmi szerepét alapvetően megváltoztat­ja. A számítógép, a szintetizátor, a sempler-ek elterjedése zenei pro­dukciók előállítását, a digitális hangrögzítés pedig a minőségrom­lás nélküli másolást és sokszorosí­tást (ennek alapján a terjesztést) tette viszonylag egyszerűvé. Az éter „demokratizálása”, a kábelrendsze­rek kiépülése a továbbítást könnyí­tette meg, minek köszönhetően a zene napi fogyasztási cikké vált. A kínálat gyakorlatilag végtelen: bár­miféle zene bármikor hozzáférhe­tő. A másik nagy problémacsokor a rendszerváltással járó átalakulá­sok összes következménye, melyben a zenei intézményrendszer irányítá­sa és finanszírozása megváltozik, az értékrendek átalakulnak, a zenekul­túra munkásainak egzisztenciális helyzete is új alapokra helyeződik (többnyire megrendül). A rendszerváltás egyik fő felada­ta — a szak- és közoktatás intéz­ményhálózatát, valamint néhány, nemzetiként meghatározott intéz­ményt nem érintve — a közpon­tosított állami struktúrák lebontá­sa, az állami szubvenciók leépíté­se, a (kulturális-művészeti életben is) piaci viszonyok kialakítása volt. Legelsőként a zenemű-kereskede­lem került sorra. Az eladott kotta­példányok száma egyre kevésbé tük­rözi a valóságos felhasználást, mi­vel a kották illegitim sokszorosítá­sa (fénymásolás útján) rohamosan elterjedt, kiváltképp a zeneisko­lák és énekkarok gyakorlatában. E jelenség nem azonos a kalózkazet- ta-másolással, hiszen célja nem adó­mentes profitszerzés, hanem a világ­piaciakhoz közelítő zeneműárak okozta sokk kivédése. A kortárs magyar zeneművek kottakiadása gyakorlatilag megszűnt. A magyar művek így szorulnak ki lassan a nemzetközi koncertéletből. A másik fontos terület, amely a tulajdonosváltás, a piaci viszonyok uralomra jutása miatt ugyancsak alapvető publikációs gondokkal küzd, a nemzetközileg elismert ma­gyar zenetudomány, a zenei isme­retterjesztés. A zenei szakkönyvki­adás gyakorlatilag megszűnt. Miköz­ben a szakmailag kiváló, nagy tu­dású magyar szerzők a zenei isme­Sikerlista

Next

/
Oldalképek
Tartalom