Észak-Magyarország, 1994. december (50. évfolyam, 284-309. szám)
1994-12-15 / 296. szám
SZABADIDŐ Az Észak-Magyarország CSÜTÖRTÖKI MELLÉKLETE 1994. December 15. Idegenvezető Nem térkép e táj: Rakacaszend, Rakaca Daruszögi Imre Az emberek gyakran keverik a fogalmakat. Szemléletes példa erre éppen Rakaca. Néhány évvel ezelőtt történt, hogy a szokásos anyag- gyűjtésre indultam vidékre. Ilyenkor a gépkocsivezető indulás előtt mindig megkérdezi: mi lesz az útirány? Rakaca - válaszoltam, s annak rendje-módja szerint elindultunk. Amikor a Rakacai-tóhoz értünk, a gépkocsivezető megállt. Csodálkozva néztem rá. - Miért álltunk meg? — kérdeztem. Akkor már ő csodálkozott: - hát nem Rakacára kellett jönnünk? - kérdezte vissza.- De - válaszoltam. — Csakhogy ez a Rakacai-tó, Rakaca pedig egy község, s innen még legalább tíz kilométerre van. Nem a pilótánk az egyetlen, akinek e szó hallatán Rakaca, nem egy község, hanem egy felkapott üdülőhely egy tó asszociál... Mert hát ez az ismertebb. Egyébként asszociálhatna egy patakra is. Sőt, elsősorban erre kellene gondolnunk, hisz minden neé, a falué, a tóé is ebből ered. Ugyanis a tó éppúgy, mint a falu, a Rakaca- patakról kapta nevét. 1249-es okirat szerint Rokocha potoka-ként jegyezték fel. Az etimológusok úgy vélik, a Rakaca név a szláv Rakovica szóból formálódott, ami magyar fordítva „rákos patakot, rákban gazdag folyóvizet” jelentett. S ha már nyelvészkedünk, említsük meg azt is, hogy a barangolásunk másik színhelye Rakacaszend neve, pontosabban a név utótagja a Szend, puszta személynévből keletkezett magyar névadással. (Ez azt jelenti, hogy a személynévhez nem raktak hozzá -laka, -háza, -falva végződéseket). Ám maga a Szend tulajdonnév a magyar szem főnévből alakult Zem személynév származéka. A nevek is sejtetik: reges-régtől lakott hely ez a táj. Ilyenkor, ezt tudva, az ember szívesen és kíváncsian i.yúl régi könyvek után, már- csak azért is, hogy összevesse a mát a hajdanvolttal. Mi változott, kárára Vágy előnyére, s ha netán kárára billen el az összehasonlítás mérlegének nyelve, azt is szeretné tudni: hogyan, miként múlt (múlik) el a világ dicsősége egy-egy kisfalu életében. Fényes Elek, lu két kötetre való anyagot gyűjtött és gyújtetett össze a történelmi Magyarország összes településéről 1851-ben a következőket tartotta érdemesnek feljegyezni, megjelentetni a szóban forgó két településről. „Rakaca, magyar-orosz falu, Borsod vármegyében, Abaúj vármegye szélén Szendrőhöz 14/16 állomásra, utolsó posta: Szikszó. Raka- capatak völgyében. - Szomszédai: Irota, Rakacza-Szend, Viszló, Szászfa. Határa Kerecsen és Szent István pusztákkal együtt 3789 hold, melly- ből 67 hold beltelek, 1517 hold szántóföld, 634 hold rét, 1548 hold erdő, 23 hold kaszálatlan. Urbérisége 13 3/4 telek. Határa néhol hegyes és köves, de jó mívelés mellett minden gabonanemet jól megterem; rétjei kövérek; erdeje makkal bővelkedik.- A falu alját mossa az Abaújban a szászfői hegyekből eredő Rakacza patak, melly a határban számos paE falak már álltak a XIII. században. Műemlék templom Rakacaszenden. takokkal öregbülvén, egész Szalonnáig, hol a Bódvába szakad; nagy csavarulatok- ban kövér réteket öntöz. Lakja 95 házban 419 görög- katholikus helybeli anya- egyházzal, 57 római katholi- kus Sz-Jakabhoz kebelezett fióktemplommal, 1 református, 46 zsidó. A lakosok közül többen mészégetéssel foglalkoznak. Birtokosok: gróf Gyulay, Melczer, Szentim- rey, Putnoky, Páczay, A Sza- lay, Marsalkó, Ábrahám, s Körösi családok.” Mielőtt. Rakacaszend leírását ismertetném, nem állhatom meg, hogy röviden ne szóljak a mai Rakaca népességi mutatóiról. A községet (is) hosszú éveken át szolgáló lelkipásztor, kedves jó bátyám, Kisfa- lusi János Ne félj, veled vagyok! - című visszaemlékezéseiben írja: „1990-ben Rakaca lakosságából 620 volt cigány, 240 a magyar, vagyis falusi. „Ami azt illeti: van különbség Fényes Elek korához képest. Ami pedig Rakacaszendet illeti, íme így mutatta be a krónikás csaknem 150 évvel ezelőtt: „Rakacza Szend, magyar falu, térés völgyben, Borsod vármegyében, a Rakacza patak jobb partján, Szendrőtől 10/16 állomásra; szomszédai: Rakacza, Meszes, Martonyi, Dcbréte. Határkiteijedése 3280 hold, ebből 72 hold belsőség, 1149 hold szántóföld, 365 hold rét, 1655 erdő, 39 használaton kívüli. Urbéri- ség 13 telek. A föld negyedik osztályba soroztatott ugyan, de mind a mellett, hogy sok helyt köves és vadvizes nyirok, szorgalmatos mívelés, különösen megkívánt javítás mellett a gazda fáradtságát illendően jutalmazza, s a második osztályfőtök: Fojtdn László Szép tomácos lakóház a rakacai főutcán egy hajdani gazdag falura utal Egyszerűség, szépség, harmónia ba sorozott szomszéd rakaczai határnak keveset enged. Lakház van 104, lakos 589, úgymint 227 római katholikus, 145 görögkatholikus. 158 református, 59 zsidó. A római katholikus leányegyház Sz. Jakabhoz tartozik, a görögkatholikusok és reformátusok helyben bírnak templomot, melly utóbbihoz a deb- rétei és Sz. Jakabi leányegyházak is csatoltattak. Birtokosok több nemesek.” Visszatérve a mához, azt hiszem, kell szólnom „a ma látnivalóiról” is. Ha Szalonnánál elkanyarodunk jobbra, afféle „pannon tájra” érünk, emberléptékű dombok, völgyek tervezhetetlen szépségű terében. S főleg azután, hogy elhagyjuk a Rakacai tavat és Meszes községet, a táj az érintetlenség báját tükrözi. Keskeny, rossz minőségű, kanyargós utunk kígyózik a mindig útba kerülő dombok, hegyecskék között, s merészen követi a patakmeder For- ma-l-es íveit. Itt sziklák fehérednek, amott a fenyő és boróka mutatja sötétzöld ruháját, s bámul a tölgy, a cser, s a többi lombhullató szemnek oly kellemetesen. Beérve Rakacaszendre, jobbkézre a hegy-dombtetőn ott a legegyszerűbb, s talán ezért oly szép Isten háza, a református műemlék templom. Ha másért nem is, ezért érdemes idezarándokolni hívőnek, ateistának egyaránt. Ez a most látható kőtemplom a XIII. század második felében épült., toldása, nagyobbítása volt egy téglából épült korábbi templomnak, amelyet viszont 1820-21-ben lebontottak, s ma csak az alapok emlékeztetnek az egykori formára. Ez a mostani templom viszont kapott egy nyugati irányú bővítést. Ám az átalakulások ellenere oly egységes építészeti tökély ez a hajlék, hogy párját ritkítja. Rakacaszenden a református templommal átellen- ben áll a görög katolikusok később épült'míves remeke. E templom is dombtetőn áll, nyáron illatozó termetes hársfák tőszomszédságában. Innen is - akárcsak a túlsó dombról — szép a kilátás mindenfelé. Alattunk a kéményeivel pipáló, télre készülő Szend, melyet mint meleg dunna egyre inkább betakar a köd. Ezért is sietünk Rakacára, pedig milyen jó lenne a vadregényes, borókás szendi határban úgy, mint régen, úgy, mint nyáron annyiszor, nagyokat bóklászni. Fúben ülni, virághoz hajolni, szívni mezők, rétek jó illatát. Nem baj, lesz jövőre is nyár, s bízom benne, nem utoljára jártunk itt. Rakacára közeledve, a ködből is előtűnik, mint fenséges vár, a hegytetőn álló rakacai görög katolikus templom. Korát tekintve, nem öreg épület, ám sajnálatos stílusából sokan erre következtetnek. Régi viszont, sőt műemlék a templomot körülvevő erődfal. A XVI. vagy XVII. században épült a falu lakosságának oltalmára és mentsvárául a gyakori török portyák ellen. A falak között álló templom bál- fiatal, ennek ellenére érdemes megtekintem, különösen az ikonosztáza ámítja el újra és újra az embert. Nem tagadom, én Rakacára, erre a „zergejárta tájra” hazajárok. Vonz a táj is, e kies, szerény, nekem fenséges táj, de vonzanak az enibe- rek is, a jószívú, kedves, emberséges barátok. Kisfalusi János bátyám, akitől nagyon sok minden mellett megtanultam, hogyan kell ízesítem ezerjó és fehérürömfúvel szilvapálinkát különleges zamatú itallá. Gass Feri, Csabai János barátim (utóbbi, sajnos már odaát van a mennyek országában), velük barangoltam be ezt a szépséggel, szegénységgel egyaránt vert táj sok szegletét. Ez a vidék szerelmem és fájdalmam. Aki ismeri, egyetért velem, aki nem, ajánlom, ismeije meg. Ide ki lehet szökni a világból! S ha csak egy órára, fél napra sikerül ez a szökés, gyógyulunk. Még akkor is, ha ezeknek az elfelejtett Magyarországnak a látványa, új sebet is ejt rajtunk. Itt ugyanis szembesül a magyar lehetőség és a magyar valóság. Rakaca, Rakacaszend - Magyarország alulnézetből. Invitáló Haidu Imre Köd gomolyog, finom áttetsző köd. Itt-ott sejtelmesen körvonalok rajzolódnak: épületek, fák kontúrjai. Pillanatról-pillanatra változik a kép. Előbb még mintha fehér fátyol alól láttam volna a szomszédos ház tarka falait, ám most meg, mint a nedves avar égetésekor felgomoly- gó fitst, úgy hömpölyög az ősz teje. Mast csupán a kutyaugatás haitik innen a közeli ház felől, meg más irányból is, és néha egy fűrész reszclős hangját is hallom. Egyébként csend van, olyan adventi csend, olyan várakozásteli csend. Itt állok a rakaea- szendi Templomdombon, nem hiszem, hogy így hívják, csak én neveztem el így, mert dombnak domb, tisztességes magaslat, rajta pedig építészetünk egyik legegyszerűbb, mégis egyik legcsodálni valól)b éke, a XII. századi eredetű - azóta persze változtatott, alakított - műemlék református templom. Itt állok, s nincs kedvem mozdulni, nincs kedvem tovább indulni. Nézem a gyepből alakított lépcsősort, mit most már a közelítő tél dere ékesít, s hol mast nem jön senki sem felfelé a szent hajlékba, hogy ott imával, énekkel dicsérje az Urat.. A templom- kert termetes diófáiról is elvándorolt már az utolsó levél. Eletjelet csak a templom zsindely- teteje ád, lassan olvad rajta a hajnali hódara. Kopp-kopp - mondják a repülő vízcseppek, tűikor talajt fognak, hogy aztán újra szilárd halmazállapotúvá, jéggé bővüljenek ott lenn a százados falak tövében. Kedves Olvasó! Ha nem állna itt mellettem Istennek eme százados hajléka, hajlanék arra., hogy azt mondjam: Isten háta mögötti vidéken járok. De mert a Teremtő e tájon lépten-nyo- mon jelen van dombokra épített templomaiban, útszéli kőfeszületeiben, ügy kell fogalmaznom: mostoha sorsú vidék, magára hagyott táj, ahol most járok. Mintha hallanám kérdésüket: s ide akar bennünket invitálni, ide a vilagvégéret Igényidé - ez az én válaszom, bár tudom, ez önmagában édeskevés. Hisz indokot, érvet várnak, feleletet, méghozzá meggyőzőt a feltett kérdésükre! Nos, indokom, érvem van sokféle, pozitív és negatív, hetyke és szerény is. Hetyke, ha azt mondom az embernek legalább egyszer az életében a „világvégét” is látnia kell. Negatív, ha felsorolom mi mindenre ne számítson az ideérkező. Nincs szállás és étkezési lehetőség, nincs Niagara-vízesés, műemlékek tucatja, sőt még idevezető jó útja sincs e tájnak. S lám mégis, én jövök erre újra és újra, tavasszal éppúgy, mint nyáron, vagy mint éppen most ősz-tél fordulóján. Jövök, mert a sok semmi, mellett, helyett van itt egy csaknem érintetlen természet, olyan amilyennek hajdan az Isten adta. Szelíd hegyek, lankás dombok, völgyek tüdőt tisztító levegővel, borókás tetők, csipkebokor kísérte utak, szegénység és szerénység, szép ámbitusú házak, jóféle kisüsti, s annál is jobban melegítő emberi szó. Lehet, hogy kevéssel beérem? Am az is lehet, hogy nagyon telhetetlen vagyok. Sőt ez az utóbbi valószínű. Mert mikor jövök - s már mondtam, gyakran jövök - valamennyi felsorolttal, látványával, ízével, illatával töltekezem, Ez a táj Hamupipőke. Nekem így (így is) nagyon szép. Bár tudom - s ha erre gondolok, sajog az ember szíve -, ha egyszer eljönne és felöltöztetné egy mesebeli királyfi, bájosalyb lenne Tirolnál, Voralbergnél vagy az irigyelt svájci kantonoknál. Cserül van itt Rakacaszenden. a reformátusok kis templomának tövében, várakozásteli, adventi csend. Várom, várjuk a közelgő csodát. Igen, csodát, mert csoda kéne ennek a tájnak, égi csoda! Tebenned bíztunk eleitől fogva. Uram.. Oh, hányszor szállhatott már fel e veretes falai közül e könyörgő zsoltár? Kis kápolna Rakacán