Észak-Magyarország, 1989. május (45. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-06 / 105. szám

Világ proletárjai, egyesüljetek! ÉSZAK nn G3 warn Az MSZMP Borsod-Abaúj-Zemplén Megyei Bizottságának lapja Budapesten tárgyal a bajor miniszterelnök Németh Mitol és. a Minisz­tertanács elnöke pén,léken délelőtt parlamenti dolgozó- szobájában fogadta Max Stréiblt. A bajor miniszter- elnök a bajor gazdasági na­pok megnyitására a reggeli óráikban érkezett Budapestre. A két mi.nlisziterelnök ta­lálkozóján elsőként Németh M.ilk'l'ós adott részletes tájé­koztatást a magyarországi reformtörekvésekről, a gaz­dasági folyamatok alakulá­sáról. Ismertette azotoat a politikai és gazdasági elkép­zeléseket, amelyek az Or­szággyűlés következő ülés­szakainak napirendjén sze­repelnek. Max Sitreibl szolt arról, hogy a bajor kormány üd­vözli a magyarországi törek­véseket s készségét fejezte ki azok minden oldalú tá­mogatására. A megbeszélésen konkré­tumok nem kerültek szóba, arról azonban megállapod­tak. hogy oktatási területen a szakember- és az alsóbb fokú menedzserképzésben fejlesztik az együttműkö­désit. Az elképzelések szerint Bajorországból német taná­rok érkeznek majd Mtagyar- országía; ehhez természete­sen meg kell teremteni a megfelelő előfeltételeket a lakás- és az anyagi kérdé­seket illetően. Németh Miklós délben ebédet adott Max Streibl tiszteletére a Parlament Gobelin-termében. A/, ebé­den részt vett Kovács László külügyminiszter-he­lyettes is. Beck Tamás kereskedelmi miniszter ugyancsak a dél­előtti órákban folytatott megbeszélést a bajor mi­niszterelnökkel. A miniszter a magyar gazdaság helyze­téről szólva hangsúlyozna, hogy nehézségeinken csak az ipari termelés és a kon­vertibilis elszámolású export jelentős élénkítésével tudunk úrrá1 lenni. Ultalt arra, hogy az NSZK, ezen belül Bajor­ország hagyományosan je­lentős szerepet tölt be ha­zánk külgazdasági kapcso­lataiban. Megerősítette: Ma­gyarország számít a nyu­gatnémet működőtőke bevo­násának növelésére' és a technológ ia-t r.a n sz fér f o'k o - zására, új magyarországi ve­gyes vállalatok alakítása, vagy meglévő magyar válla­latok átvétele formájában. Ehhez az új társasági tör­vény ás a közeljövőben el­fogadásra kerülő átalakulási törvény kedvező jogi kere­teket teremt. Egyetértettek abban, hogy még jelentős tartalékok vannak a magyar—bajor gazdasági kapcsolatokban, különösen a közép- ás kis­vállalatok üzleti és együtt­működési tevékenységében. Beck Tamás a Közös Piac­cal kapcsolatos ismeretek je­lentőségét hangoztatva kérite a bajor miniszterelnököt, hogy támogassa magyar vál­lalati szakemberek bajoror­szági szakmai továbbképzé­sét. Megállapodtak, hogy a jö­vőben együttműködnek ma­gyar és bajor szakemberek a Duna—Majna—Rajna csa­torna elkészültéből adódó lehetőségek közös feltárásá­ban. A megbeszélésen véle­ményt cseréltek az idegen­forgalom és a szállodaépít­kezés i program további fej­lesztésének lehetőségeiről is. Az apadás ellenére Továbbra is súlyos az árvízi helyzet Bár a Hernád apadása a folyó felső szakaszán már megkezdődött, az árvízi hely­zet továbbra is súlyos me­gyénkben. Amíg Gibártnál tegnap húsz centimétert csökkent a vízszint, addig az árhullám elérte Gesztelyt, s 423 centiméterrel tetőzött. Ez 15 centiméterrel haladja meg az eddigi legmagasabb vízállást. Pénteken délre az ár körülzárta Bocs községet, Az ózdi fiatalok követelik a tanács lemondását Fehér papíron piros és zöld színű betűk. Igazán hatásos. Ózdon ismét röpiratoznak. Ezzel kez­dődött a májusünnep ... Ezúttal azonban egy tes­tület üzen igy egy má­sik testületnek. A Ma­gyar Demokratikus Ifjúsá­gi Szövetség ÓKU nagy­üzemi ifjúsági testületé a városi tanács testületé­nek. Az üzenet nem ép­pen hizelgö. Ilyeneket le­het olvasni a papíron: „Követeljük együtt, azon­nal mondjon le a városi tanács testületé!” Meg: „A tanács népképviseleti szerv is, nemcsak ható­ság!” „Méltatlanok bizal­munkra!" (Folytatás a 3. oldalon) Marakodtak egymással \ 1,1'i síim Oá-h ; Mi? * Ki sssu vs : j;>S :!'->■ ;S i • f,!:.« , • "b;s •;>> ■ : í >1’: ; bilk v . : Út’!?: Ú bíí-íl. : ■ . b i: ; i k í <;<• . V.' í *£< í-V<‘ <!',< ■: ,<- r:,'> S .'ih'S.-.'.lúlS !’>'< :<• ••!!:,!.:«! í>-i-4 *!»-<-. «j ***»*<fe*$i>s*Ls'K SeFsrsísSíW-re t V* i>j utánit.i»rb> k irn-inir-*' íílarai íVt;t<k'ü : > kxsüt.i»'ihS. VHMH), «*>•{-* t-k i í!(r^>,rí >>,;■> . í'^viknk v.iH.iíja fc! a m>. g<ü<k>.M >11 ♦»«* mvfgiúéé* Idáéit ?* 1 «i-viií kL-tviű" isi.smk 1 ..................m ...................................................... ■ *****•«. A» mA i'S'/mmii m%M*m ^n& xvi kcztf^ini'nvrKssíik, b«gy muvh-skt »íámöftH**» l»‘ í! MŐ<*lk<V'ÍÜUÚl ; < feí sítr*<..>' * lak •• ,8. tin ■”í*<5r y>j; <■/? << t.Ví >. f-.< ti t f & -V-ni.IÄt, m«<¥>-«<$ v .t!>f -».vüVj« • 4. ítMifk «Ww «>«.W *%*•,’ >» >íít tftóiúíi ««■<«? Ä»« issi k#i í:ÍS|íiÄf|§|;Is :ípl||S§■: ; S::|;|SS:S>S':::fS;Sf andrás és Kiskinizs gyötrel- mesen nehéz napokat él át. A vízben álló házak — mint felvételeink is bizonyítják — megroggyantak, több közü­lük összedőlt. A mérések szerint Gibárt­nál tegnap húsz centimé­tert apadt a Hernád. Ez már jó hír lehet, ám a védeke­zést ezen a szakaszon is tel­jes erővel folytatják. A jobb parton Móránál, feláztak a gátak, s egyre több helyen jelentkezett a fakadó víz. A Bársonyos kitorkolásánál buzgárok alakultak ki. a me­derrézsű becsúszott. A márai szakaszon töltésmegtámasz­tást. a Bársonyosnál meder- elzárási munkákat végez­tek a vízügyi igazgatóság emberei. Az árvízkárok el­hárítására Ócsanálosnál és Gesztelynél, valamint a bal parton. Hernádkak község­ben kellett nyúlgátépítéssel, szivattyúzással beavatkozni. (Folytatás a 16. oldalon) ahová tegnap estig csak kü­lönleges járművekkel lehe­tett bejutni. A községben harminc házból telepítettek ki embereket, ami egyálta­lán nem volt könnyű fel­adat. , — Kezdetben sokan alábe­csülik a veszélyt — mondja Stéfán Márton, az Ékovizig igazgatóhelyettes főmérnöke. — Nem engedelmeskednek a hívó szónak, úgy gondoliák pont ők nem kerülhetnek bajba. Akkor rémülnek meg, amikor már majdnem késő, amikor már az ágy lábánál csobog az áradat. — Az ellátást — halljuk Lovász Lászfónét, bocsi ta­nácselnököt —, a termelő­szövetkezet teherautóinak segítségével biztosítjuk. A község teljes belső területét körülzárta a víz, erre em­lékezetem szerint még nem volt példa. A kitelepítettek számára ebédet, szállást biz. tosítunk. Most — péntek délután — látszik, mintha már apadna a víz. A Hernád nyílt árterében a két község. Hernádszent­Fotó: Lacié József tTíjfet iwiii

Next

/
Oldalképek
Tartalom