Észak-Magyarország, 1986. szeptember (42. évfolyam, 205-230. szám)

1986-09-03 / 207. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZAG 4 1986. szeptember 3., szerda Metszetek a Kazinczy-gyűjteményben Budavár ostromáról Háromszáz > esztendeje, hogy Budavár 1686. szep­tember 2-án történt vissza­vételével megkezdődött a tö­rök fokozatos kiszorítása a Balkánra, s ezzel véget ért a 150 éves oszmán hódoltság hazánkban. Az irodalom és a képzőművészet számára igen gazdag, színes és válto­zatos témát kínált százado­kon át Magyarország törté­netének ez a szomorú kor­szaka. A kiváló író és literátor, a nyelvújítási mozgalom ve­zére pataki diákkora óta egész életében nagy érdeklő­dést tanúsított a történelmi események iránt, és sátoral­jaújhelyi levéltárosi munká­ja közben is a históriai té­mák alapján igyekezett rend­be tenni Zemplén vármegye iratanyagát. A képzőművé­szet iránti vonzódásának kézzelfogható bizonyítéka az a gazdag metszetgyűjtemény, amelynek gyarapítására igen sokat áldozott. Ennek össze­állításában is kimondottan a történelmi szempontok ve­zették, hiszen történelmi sze­mélyiségekről, várostromok­ról, csatajelenetekről, külö­nösen pedig a török elleni harcokról készült rézmetsze­teket gyűjtötte. Amikor a fogságból kisza­badulva hazatért Zemplén­be, s megházasodván Reg- mecről átköltözött a közeli Kisbányácska községbe, ame­lyet Széphalomnak nevezett el, szorult helyzetében kény­telen volt áruba bocsátani könyvtárát és értékes met­szetgyűjteményét. Mindket­tőt egykori iskolája, a Sá­rospataki Református Kollé­gium vásárolta meg a Ka­zinczy által megszabott 2000 rhenusi forintért. Az 1081 metszetet 30 kötetbe foglal­ta, s egy kötet híján vala­mennyi ma is a Nagykönyv­tár tulajdonában van, és a legnagyobb értékek között tartják számon. A ma meglevő 94)3 réz­metszet történelmi szemé­lyeket: uralkodókat, főura­kat, fejedelmeket, egyházi előkelőségeket ábrázol, de más híres emberek: költők, tudósok képei is megtalál­hatók közöttük. Igen sok a várakat, várostromokat, csa­tajeleneteket, városokat áb­rázoló metszet. összesen 363-at tesz ki a számuk, s ebből 285 kizárólag a 16—17. századi török hódoltság ese­ményeit, végvári harcait, csatározásait örökíti meg. A többségében német, néhány esetben francia mester által készített rézkarcok közt ta­lálható például a Tisza és a Bodrog összefolyásánál emelt tokaji vár, s annak 15őf7-es török ostroma, az előtérben Hasszán basa üte­geivel. lEgy néhány évtized­del későbbi metszet szintén Tokaj várát ábrázolja, tor­nyán a török félholddal. A vár és a város látképén kí­vül a háttérben mindkettőn ott zöldellnek a híres tokaji szőlőhegyek is. A legtöbb rézkarc a tö­rök elleni felszabadító har­cokkal, várostromokkal fog­lalkozik, a Buda visszafog­lalását megelőző időkből. Bécs látképét és az 1683-as ostromát, majd a török el­űzését a város alól a kora­beli rézmetszők szintén meg­örökítették, s ezekből 12 da­rab található a Kazinczy- féle gyűjteményben. Minde­gyik rendkívül izgalmas je­leneteket ábrázol: az ost­romlott város lángokban áll, az előtérben a török tábor, véres csatajelenetek, majd feltűnnek a bevonuló ke­resztény seregek. Különösen mozgalmas a megvert török hadak menekülését megörö­kítő metszet. Mintha a mű­vészek a saját örömüket is ki akarták volna fejezni. A törökök ágyúikat, lőporos szekereiket otthagyva mene­külnek Bécs alól. Félkoszo­rús keretben pedig egymás mellett látható a Bécs fel­szabadításában részt vevő Sobieski János lengyel ki­rály, Starhemberg gróf, Lo- tharingiai Károly, a bajor és a szász fejedelem mellképe. A Bécs felszabadítását kö­vető három esztendő esemé­nyeit — Buda 1686-os ostro­máig — több rézmetszet áb­rázolja a gyűjteményben. Ezeken a magyar várak kö­rül zajlott csatározások lát­hatók. Buda és Pest látké­péről, a Csepel-szigeti ütkö­zetről és magáról Budavár ostromáról 12 metszetet gyűjtött össze Kazinczy (Fe­renc. Az ostromot ábrázoló képeken Buda, Pest, a Gel­lérthegy, a Duna, a törökök, az Erdélyből megérkező csa­patok, a hadrendbe állított csapatok és vezéreik látha­tók. Az egyik képen előtér­ben Lotharingiai Károly üte­gei, egy másikon a keresz­tény lovasságnak a törökök­kel vívott véres csatája áll előttünk. Buda visszafoglalása után még sok várostromot, csa­tát vívtak a keresztény ha­dak a törökkel, s ezekről is sok rézkarcot készítettek a kortárs alkotók. Az utolsó metszeten az 1697. szeptem­ber '111-i zentai csata látha­tó, amint Savoyai Jenő ka­tonái a Tiszán keresztül ker­getve megfutamítják a ha­nyatt-homlok menekülő tö­rököket. Hegyi József Magyar könyvek Pekingben Először szerepelnek ma­gyar könyvek Pekingben, a szeptember 5—(11. között tartandó nemzetközi könyv­kiállításon., A Kultúra Kül­kereskedelmi Vállalat a ma­gyar könyvkiadás legújabb terméséből válogatott anya­got mutat be tizennyolc könyvkiadó tevékenységét reprezentálva. Több, idegen nyelven készült könyvet is bemutatnak a magyar rész­legben : ezek az Akadémiai és a Corvina Kiadó 1985— 86-ban megjelentetett tudo­mányos és művészeti kiad­ványai. Az előzetes hírek szerint a legnagyobb érdeklődés a tudományos könyvek iránt várható, elsősorban • szak- könyvtárak és egyetemek részéről. A Kultúra ennek megfelelően állította össze a magyar könyvkiadás sokszí­nűségét érzékeltető váloga­tást: a kiállított 300 kötet több mint kétharmada tár­sadalomtudományi, közgaz­dasági, műszaki és orvostu­dományi témákkal foglalko­zik. Alfonzéról olvastam „Napjainkban legújabb és üzleti megfontolásokkal megalapozott virágkorát éli a lektűr.” Ez a mondat, ez a megállapítás az Antal Ist­ván aláírásé Utószóban ol­vasható az Ifjúsági Lap- és Könyvkiadó gondozásában a közelmúltban megjelent, Al­fonzé című könyvben. Ebből az Utószóból megtudható, hogy kicsoda Simon V. László, a könyv írója, aki egyes szám első személyben beszélve megírta a nagysze­rű parodista, artista és még nem tudom, miféle művész, a műfaji határok közé, ska­tulyába nem osztható, Al­fonzé emlékezéseit életének eddigi hetvennégy esztende­jéről. A szerző — mint az Utószóból megtudható — egy­kori jégkorongjátékos — >,Tő- rőlmetszett proli volt, sőt a sport által megváltott lum­penproletár”, olvashatjuk — Antal István szerint sok te­kintetben rokonítható Alfon­zéval. Mindenesetre nem éppen nagy mestere az írás­nak. De nem nagyon állha­tott hivatása magaslatán a könyv szerkesztője, irodalmi lektora sem, mert ritkán ta­pasztalható annyi pongyola­ság egy kemény kötésben ki­adott nyomdatermékben, mint ebben. Miért érdemes hát ezzel foglalkozni, ha ilyen? —kér­dezhető joggal. Azért, mert bizonyára igen magas pél­dányszámban adta közre a kiadó és Alfonzé népszerű­sége nagy vonzerő, tíz- és százezrek fogják elolvasni. Nem tagadom, magam is nagy tisztelője vagyok Al­fonzénak. Sosem mulasztom el megnézni a televízióban egyes számait, még ha már sokszor láttam is. Ha nagy ritkán módom van szémé- lyesen is látni, odaigyek- szem. Valóban unikum a maga teremtette sokszínű, ám egyszemélyes műfajban. Ezért olvastam érdeklődéssel a könyvet, hogy mind töb­bet megtudhassak róla, mi­ként lett Alfonzó azzá, ami lett, hogyan lett Markstein Józsiból Markos József, illet­ve Alfonzó, a sok nyelven beszélő világjárt artista és színpadi művész, a páratlan clown. Élettörténetének főbb fordulatait — csakúgy, mint sok tíz- vagy százezer tisz­telője — nagyrészt ismer­tem, hiszen nagyon sokszor nyilatkozott róla lapokban, televízióban, sokan megírtak már részleteket ebből a sa­játos életútból. Vártam, hogy Simon V. László miként ösz- szegzi, rendszerezi, tálalja olvasmányosan mindezt, s persze az általam kevéssé is­mert részleteket. Erről a könyvről azért kell írni, mert talán iskolapéldá­ja annak a napjainkban a lektűr reneszánszát emleget­ve új virágkorról beszélő tendenciának, hogy nem baj, ha valami nem éppen iro­dalmi szinten kerül papírra, fő, hogy érdekes legyen, pon­gyolaságok, kisebb-nagyobb pontatlanságok nem számí­tanak. Ez pedig veszélyes tö­rekvés akkor Is, ha egy nép­szerű művészember érdekes életútjának bemutatásáról van szó. Simon V. László hagyta Alfonzót emlékezni, hagyta beszélni, s lejegyez­te, amit mondott. Pedig ezt az emlékező elbeszélést bi­zony át kellett volna fésül­ni. Az idős emlékező csap­kodhat gondolataival, össze­moshat az emlékezés idősí­kokat, történéseket, az írás­ra vállalkozónak lenne a feladata az előadottak rend­be szerkesztése, az átfedé­sek, ráadásul hibát rejtő át­fedések feloldása stb. Külö­nösen bántó némely nagyvo­nalúan kezelt mozzanat a munkaszolgálatos években, vagy a felszabadulást köve­tő időszakban. (Például 1946 késő nyarán aligha vál­lalkozott volna valaki 50 pengőért bármi tréfára, mert a pengőnek már régen le­áldozott, 1946. augusztus 1-én jött az új forint.) Érdekes nagyon Alfonzó élete, megérdemelt volna egy figyelmesebb megírást. A lektűr sem lehet mentség toliforgatóknál megengedhe­tetlen lazaságokra. Alfonzó művészetét továbbra is tisz­telettel fogadom. E könyv sem csökkentette iránta az érdeklődésemet. (benedek) Krokizók Fotó: Laczó József A közeljövőben jelenik meg Szörényi Levente nagylemeze — Ez lesz a lemez címe. Valóban végtelen az út? Szörényi Levente zenész nemzedékének java már mást csinál, például köny­vet ír. — Szabolcs testvérem és én „kis srác” korunk óta muzsikálunk. Keresztanyánk tanított hegedülni, s belénk ivódott az órák gyötrelme és boldogsága. Nagyanyánk a Zeneakadémián tanított, génjeinkben hordozzuk a muzsikát. Először természe­tesen saját magunknak ze­néltünk, majd, mint a hat­vanas években oly sokan, mi is gitárt ragadtunk a ke­zünkbe, s kerestük nemze­dékünk kifejezési formáit. Van egy másik út is, a bel­ső, a személyes. Rájöttünk arra, hogy mi csak a ze­nével, a mi muzsikánkkal tudjuk kifejezni magunkat. Ezt a mondanivalót ezrek értették. — így van ez ma is? — Feltétlenül. Ha írni tudnék, azit tenném, ha fes­teni, hát festenék. Én a mu­zsikával tudom magam ki­fejezni. Ezt is várják tőlem. Nem érzem öreg zenésznek magam, talán mert érzé­keny vagyok. Tudom azt, hogy mi foglalkoztatja a fi­atalokat, az én nemzedéke­met. A dolog másik oldala pedig az, hogy a zene szel­lemileg frissen tart. Nem engedi az embert lelkileg leépülni. S ez a két hatás; a közönség elvárása és az én belső indíttatásom együtt tartja ébren a lelkiismere­temet. Valamit el akarok mondani, amit ők is elmon­danának, s ebből a feszült­ségből megszületik a dal. Hadd tegyem hozzá, hogy új nagylemezem dalainak szövegét, egy kivételével, én írtam. — A hatvanas években a „fáj, fáj, fáj” a huszonéve­sek bánatát fejezte ki. Mii akar mondani ma? — A megélt dolgaimról énekelek. Azokról, amiket meg akartam valósítani, s talán nem, vagy nem úgy si­kerültek, ahogy elképzeltem. Az új lemez is arról szól. hogy szomorú vagyok. Va­lamit elrontottunk, elsősor­ban az én generációm. Tönk­rementek az emberi kapcso­lataink. Barátságaink és szerelmeink. Mert sok min­denünk van, amiről nem is álmodtunk volna. Van au­tónk és már lakásunk is, van nyaralónk és útlevelünk. Tudunk egymásra mosolyog­ni... semmitmondóan. Be­csapjuk egymást és ezért becsapottak vagyunk. Az a szomorú az egészben, hogy nem akarunk, vagy talán már nem is tudunk ez ellen tenni. — Az új lemez tehát a régieknek folytatása is, meg nem is. — Egyértelműen lezárult egy korszak. A figyelmes hallgató esetleg észreveszi azokat a jeleket, amelyeket kitűztem a folytatáshoz. Még abban sem vagyok biztos, hogy arra vezet az út. Egyet azonban biztosan tudok. Vállalom önmagamat. Erre utal a lemez borítója is. Eredetileg nem akartam, hogy az arcom szerepeljen rajta. Aztán meggyőztek ar­ról, hogy ennek így kell lenni. Nos, két alakban sze­repelek a borítón. Egyik ar­com az ismert bajuszos, életvidám, előttem egy nagy tál spagetti. A másik szi­kár, színtelen, bajusztalan. Mintha ez utóbbi arc már túl lenne mindenen. Mind­két tekintetemet vállalom. It. L. A könyvespolcra ajánljuk Mihail Gorbacsov Budapesten Az SZKP főtitkárának 1986. június 8—9-i látogatá­sa után néhány hét múlva jelentette meg a könyvet a Kossuth Könyvkiadó, a Népszabadságban megjelent tudósítások és a tv-interjúk alapján. Nyilvánvalóan nem azzal a céllal, hogy a bará­ti látogatás minden mozza­natát újra emlékezetünkbe idézze. Nem, hiszen élénken él még a megérkezés, a cse­peli nagygyűlés, a Rozma­ring Mgtsz-ben tett látoga­tás sok mozzanata az embe­rek tudatában, ugyanúgy, mint a Váci utcai séta, és Raisza Gorbacsova kecske­méti és szentendrei látoga­tása. Az arcokra, a mozdu­latokra, sőt a ruhákra is jobban emlékszik az ember, az elmondott mondatokra, a nyilatkozatokra viszont ke­vésbé. A könyv éppen ezért kívánkozik a polcra és a kézbe. Aki egészében, a ba­ráti látogatás jelentőségét átérezve akarja újra végig­gondolni Mihail Gorbacsov és Kádár János megbeszé­léseit, kíváncsi arra, hogy a látogatás után az SZKP KB és az MSZMP KB hogyan értékelte a tárgyalásokat, érdeklődve fogja végigol­vasni a 75 oldalas könyvet. „Jól érzem magam itt, mert nagyon régi ismerősök vagyunk Kádár elvtárssal, akiben régi barátunkat tisz­telhetjük. Kapcsolatainkat soha semmi sem árnyékolja be. Ezek mindig tartalmas és szívélyes kapcsolatok vol­tak, a teljes bizalmon ala­pulnak, az őszinteség, a nyíltság jellemző rájuk. S a találkozók Kádár elvtárssal mindig gazdagítottak ben­nünket” — nyilatkozta a szovjet televíziónak Mihail Gorbacsov, az SZKP főtit­kára. A színes felvételekkel gaz­dagon illusztrált könyvet dicséretes gyorsasággal jut­tatta a könyvesboltok pol­caira a Kossuth Könyv­kiadó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom