Észak-Magyarország, 1985. szeptember (41. évfolyam, 205-229. szám)
1985-09-06 / 209. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 4 1985. szeptember 6., péntek Néhány nap múlva kezdődik a 14. tokaji írótábor, amelyen ezúttal az „Ifjúság és társadalom” lesz a téma. A lap ezúttal öt hozzászólást közöl. Ketten, Fricz Tamás és Bánlaky Pál, a generációváltás kérdéskörét elemzik. A cikkek azért érdekesek, mert a nemzedékek egymást váltását olyan társadalmi jelenségként írják le, mint amelyek meghatározzák a fiatalok és idősebbek viszonyát, illetve a vezetői magatartásokat. A téma ilyen megközelítése nem ismeretlen, hiszen még jól emlékszünk a „fiatal írók" vitára, amelyben a „civil életükben” már felnőtt és egyenjogú állampolgárok indulatosan kérték ki maguknak a „fiatal” jelzőt, amely minősít, egyszersmind kijelöl. Okkal, joggal tették, teszik ezt, hiszen a tehetség, de még a felelősségtudat sem köthető életkorhoz. Petőfi 26, József Attila 32, Ady 41 éves korában teljesnek mondható életművet hagyott ránk (amelyet nem a kötetek száma minősít!)', s az irodalomtörténet, az esztétika nem ismeri „a fiatal írók” fogalmát. Bánlaky Pál korszakolása (cikkének címe: Nemzedékek; a nemzedékváltás a vezetésben) mégis elgondolkodtató, mert a társadalmi mobilitás megtorpanásának okairól ad egy lehetséges, noha vitatható magyarázatot. Minden kategorizálás, szűkítés azért csapda, mert egyoldalú, a részből nem mindig magyarázható.,az egész. Az ifjúság és a fel nőtt: generációk ellentéte korántsem új jelenség (lásd Horatius), sajátosan új viszont az a törekvés, hogy ezzel az ellentéttel magyarázzuk meg, bagatellizáljuk el a társadalmi gondókat, jelenségeket. A fiatalok ugyanis nem légüres térben nőnek fel, tehát tudati- értékzavarai is értelmezhetőek. Erre tesz kísérletet Fekete Gyula Találgatok című írása, de a kérdések tétova megfogalmazásán nem jut túl. Bereti Kis Gábor és Gáspár István Gábor az ifjúság belső (identitás) zavarain töpreng, i Uetve tesz meggondolandó észrevételeket. Lényegében a vitához kapcsolódik Varga Csaba Ifjúság és cselekvés, Voltaire apokrif levele Du Deffond márkinénak című csúfondá- ros, szellemesen csípős írása. A nagy francia gondolkodó nevében enyhe anakronizmussal nagyon is mai, sőt holnapi kérdéseken töpreng el a már nem zsenge korú „fiatal író”. De milyen is hát ez az ifjúság? A széppróza nyelvén három írás válaszol a kérdésre. Székelyhídi Ágoston hangjátékának már a címe (Lebegve) is árulkodó. Egy tragikus végű balatoni „hajókázást” bont dialógusokra, s mutat be így néhány sajnálatosan valóságos típust, magatartást. Hajdú Gábor elbeszélésének (Tró- geroik) főhőse is fiatal ember, akit munkatársának felelőtlen szerelmi viszonya döbbent rá kimondatlanul is ama, hogy vannak erkölcsi parancsok, amelyeket nem lehet büntetlenül megszegni. Bariba Gábor jegyzete (Sátorosok) is szellemes fricska, illetve életkép. Hal- lama Erzsébet elbeszélése (Születésnap) a pult másik „oldalát”, a felnőttek világát mutatja be — korántsem hízelgőén. Grandpierre K. Endre: Tatárjárásról, magyar—lengyel barátságról című írása a szaktudósoknak ad fel leckét néhány eredeti megfigyelésével, szempontjával. Verseket ezúttal Bódi Tóth Elemértől, Kulcsár Attilától, Nagy Gáspártól, Papp Lajostól, Fodor Andrástól, Bodnár Istvántól, Takács Imrétől, Pusztai Zoltántól, Magyar Józseftől olvashatunk. Tóth Gyula Darvas Józsefről, Csűrös Miklós Kálnoky Lászlóról írt tanulmányt. D. Szabó Ede a tavalyi hangversenyévadot értékeli; Nemesik Pál egy Weiner Leó emlékkönyvet récénzál. A lapot Hincz Gyula rajzai illusztrálják. H. S. Megkérdeztük Mennyit kell várni a fényképekre? Szeptember elején véget ért az idegenforgalmi szezon. Ezzel együttjár, hogy most nagyon sokan az utazások, nyaralások emlékeit őrző filmtekercseket viszik előhívni az Ofotért boltjaiba, hogy később, a hideg téli napokon is feleleveníthessék a nyári élményeket. Han- kó Pálné, a miskolci fotóáruház vezetője elmondta, hogy általában nincs tumultus, mert egész nyáron folyamatosan hozták be az előhívandó tekercseket. Ezekben a napokban is hasonló a forgalmuk, mint az előző hónapban volt. Torlódás csak akkor lehet, ha a laboratóriumban történik valamilyen csúszás. A filmeket változatlanul Budapesten dolgozzák ki. Az üzletben kiírt vállalási határidőt általában tudják tartani, kivéve azokat az eseteket, amikor elromlik a gép a laborban. Jelenleg is van ilyen problémájuk, ugyanis a fekete-fehér soron meghibásodott egy automata, így ez néhány napos késedelmet okoz. Vállalják színes papírképek, színes diák és fekete-fehér felvitelek előhívását, kidolgozását, amelyek általában 2—3 hét alatt elkészülnek. A megrendelések zöme a színes papírkép, és úgy tűnik, hogy a diázók száma egyre kevesebb. A boltban a pulton, és a mögötte levő szekx-ényreke- szekben nagyon sok elkészített ámatőrfelvétel várja tulajdonosát. Az átvétel határidejét a megrendelőknek kell nyilvántartaniuk, de ezt sokszor elmulasztják. Az is előfordul, hogy nem munkanapokban számolnak, és ekkor bizony még hiába keresik képeiket az üzletben. Ilyen nagy mennyiségű anyagnál óhatatlanul előfordul a reklamáció, de ez elhanyagolható, csupán ezrelékben mérhető. Általában azt kifogásolják, hogy nem színhelyes a kép, ekkor a negatívot visszaküldik a laborba, ahol orvosolják a jogos észrevételt, újra elkészítik a képeket. Időnként vannak elcserélt anyagok is. A filmek tasakból való kivételénél, vagy visszahelyezésénél történhet keveredés. Ennek elintézése hosszadalmasabb, néha egy hónapot is igénybe vesz. Ekkor ugyanis meg kell várni, hogy a másik megrendelő is felfedezze a cserét, és visszavigye a filmet az üzletbe. Ha ez nem történik meg, nem tudnak mást csinálni, mint a film árával kártalanítják a megrendelőt. Ezért fontos, hogy azonnal jelezzük, ha nem a mi képeinket tartalmazza a visszakapott tasak. P. Zs. Ma este a képernyőn Richie halála Amerikai tévéfilm kerül a képernyőre ma 21.50-kor az első műsorban. A Paul Wendkos rendezte Richie halála már a címében is jelzi a történet tragikus kimenetelét. Egy konzervatív amerikai család 16 éves fia — a címbeli Richie — a kábítószer rabja lesz. Az apja mindent megtesz, hogy segítsen rajta, de mivel .képtelen felkutatni a tragédia gyökerét, akaratlanul is hozzájárul fia halálához. (A vázlatosan ismertetett történet indokolja a kései adásidőt.) Képünkön az .apa (Ben Gazzara) és — háttal - a fiú, Richie (Robby Benson). Vasas kulturális szemle A Vas-, Fém-és Villamos- energia-ipari Dolgozók Szak- szervezete, a Vasas Amatőr Művészeti Tanács és az ózdi Liszt Ferenc Művelődési Központ közös rendezésében ismét megtartják a Vasas Országos Amatőr Képző- és Iparművészeti Kiállítást és kulturális szemlét. A rendezvényre szeptember 14-én kerül sor Özdon, a Liszt Ferenc Művelődési Központban. Az országos kiállításon kilencven alkotó vesz részt, a kulturális szemlére 4 fesztiváldíjas művészeti csoport nevezett be. A Népszínház megkezdte új, 1985—86-os évadját. Borsodi vendégjátékai sorában szeptember ít-én, hétfőn este hét órai kezdettel mutatja be Gyárfás Miklós kétrészes, Egérút című komédiáját A kiállításon — amelyet szeptember 14-én, délután 3 órakor nyitnak meg — 205 alkotást tekinthetnek majd meg az érdeklődők, s ekkor (a megnyitón) kerül sor a díjkiosztásra is. Akárcsak korábban, az előző országos kiállításokon, most is szerveznek szakmai tanácskozást a képzőművészeti körök tagjainak. A kulturális seregszemlén részt vevő csoportok; a Vasas Művészegyüttes Énekkara és Tánckara, a Dunai Vasmű Tűzoltó Koncert Fúvószenekara és a Danuvia „G” Színpad. Kazincbarcikán, az Egressy Béni Művelődési Központban. Az előadást Beke Sándor rendezte, aki korábban hosszú ideig a Miskolci Nemzeti Színház rendezője is volt. L ödörgünk a nagyközség porlepte délutánjában. Unottan, fáradtan, hazafelé készülődve. Pár méterre tölünk lágyan hömpölyög a Bodrog, körülöttünk diákok tömege, de valahogy üres ez a hétfői nap, a legtöbb üzlet lehúzott redőnnyel mond nemet a Tokajban kíváncsiskodó idegennek. A palacsintaárus is szabadnapos, mire kollégám megvonja a vállát, megpörgeti a kocsikulcsot, nincs mese, indulás haza. — Á! Hogy vagyunk, hogy vagyunk?! — áll eléje hirtelen, szinte a semmiből toppanva egy veresképű, őszes hajú férfiember, arcán a régi jó ismerősök találkozásakor feltűnő fényes derűvel, keze már lendül is a parolára. — Köszönöm... — mosolyog sugárzón kollégám is, a kulcspörgés lelassul, megállnak, s én irigyen továbblépek. Hogy ennek mindenütt felbukkan egy ismerőse, még tán a purgatóriumban is hátba veregetnék, de ahogy elnézem, nincs kizárva, hogy ők ott is találkoznak majd, a férfi szőrös alkarján ugyanis jókora tetovált horog hirdeti a kemény férfiasságot, mely iránt a békés angyalkák köztudottan ellenszenvvel viseltetnek .. . — Most itt ugye ...? — hallom még pár lépéssel odébb. — Hát... most errefelé. — Erre volt dolog — bólint a férfi bölcs megértéssel. — Erre — tömörít szűkszavúnak egyébként nem nevezhető kollégám, majd pillanatnyi hallgatás után a tetovált töri meg a csendet. — A munka? Megy a munka? — Megy ... Megyeget. . . — makog a kollégám, bizonytalanná váló hangon, mert mit lehet erre mondaSzeptember 10-én nyílik meg Moszkvában az V. Nemzetközi Könyvkiállítás. A könyvseregszemlén a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat — amely évente mintegy kétmillió magyar és idegen nyelvű könyvet szállít a Szovjetunióba — ezúttal tizennyolc magyar könyvkiadó képviseletében kétezer kötetet mutat be. A kiadói műhelyek az elmúlt két esztendő legjelentősebb műveiből ni, a munka ugyebár általában menni szokott (neki), de régi ismerőse nem is hagyja őt tipródni, hanem szívélyesen tovább kérdez. — Hol is most? — Az Északnál vagyok . . . — Úgy — hunyorít a szőrös karú jelentőségteljesen, majd a tetovált horog a levegőbe lendül. — Hát akkor ... minden jót! — Viszlát! — lendül a kulcscsomó is, s a gyors, férfias, kurta kézfogás után kollégám becsussZan a kocsiülésre. — Ki volt ez a Bodrog- parti Popey? — kérdem alig leplezett kíváncsisággal, mire kollégám rámnéz, és csak most veszem észre a szemében a kétségbeesett ürességet. Üresebb ez a tekintet a meredt halszemnél is, válla a nyakáig húzódik, arca egy nagy kérdőjel. Hangja komor, szinte ünnepélyes. — Ha itt helyben meg- döglenék, sem tudom. Én ezt a férfit soha az életemben nem láttam. És szerintem ö sem engem, összetévesztett valakivel. Nem vetted észre, hogy kerülte á megszólítást? A tegezést, magázást? — Már hogyne tudná, lei vagy! Mondtad neki azt ié, hogy az Északnál dolgozot. — Ja! — kollégám felvi,- hog, egy kamaszfiú ravaszságával. — Az Észak lehet vízügy is meg kavicsértékesítő vállalat. há — bólintok möét már én is nagy megértéssel, és elmúlik a mérgem a palacsintás miatt. Egyébként is úgy látom, kinyitott. Csak fel tie bukkanjon még egy régi ismerős. Mpndjujc az enyém. Egy tetovált ha-bleániiyail a válogatták össze a magyar és idegen nyelveken közreadott köteteket. Közöttük láthatók azok a művek, amelyek hazánk felszabadulásinak 40., valamint a KGST fennállásának 35. évfordulójával foglalkoznak, illetve az ünnep alkalmából kerülteka könyvesboltokba. A kiállításon külön válogatás mutatja be Lukács György műveit, emléket állítva a 100 esztendeje született filozófusnak. Egérút - Kazincbarcikán karjan . . — keresztény Magyar könyvek Moszkvában Csípősek a hajnalok. A meteorológiai előrejelzések. a rossz idővel való ijesztgetések szerencsére nem mindig válnak be. napközben még sok derűs, napsütéses órát élvezhettünk; igaz, a minap is reggel esett az eső, fújt a szél, amikor munkába indultunk, vittük a nehezebb ruhát, meg az ernyőt, — erre figyelmeztetett a rádió műsorvezetője is —, aztán délben és délután nem győztünk izzadni, merthogy a nyár, ha órákra is, vissza-visszatért. Reméljük, még sokáig ezt teszi. Átalakul az öltözködés, kevesebb lesz a lenge lepel, amit forróvérű hölgyeink nyári ruha címen hordanak, kevesebb a feszes, kihívó trikó, amin — szinte már közhely ezt emlegetni — a legkülönbözőbb idegen nyelvű feliratok olvashatók. A különböző amerikai egyetemi klubokon kívül mindenféle csacskaságot hirdetnek ezek a feliratos trikók, feszüljenek akár széles férfimellen, vagy ingerlő női domborulatokon. A legutóbbi ilyen „olvasmányaimból” most kettőt jegyzek fel, mint a felirathóbort újabb csúcsait. Az egyiken azt kérdezte a mellen átfutó felirat: „merre van itt az ágy?”, ami ugyebár sajátos tájékozódási irányulásról tanúskodik, ha viselője egyáltalán tudja, milyen feliratot is hordoz. A másik trikón sötét alapon hatalmas világos betűkkel ezt olvashattam: „Dirty Pig”, azaz piszkos disznó. Nem tudni, ez a trikó viselőjére vonatkozott-e, vagy ő akarta így elmondani a véleményét valakinek, vagy valakiknek. Nemsokára eltűnnek ezek a trikók, vagy legalábbis valami más ruha kerül föléjük. De nyár jövőre is lesz. Vajon akkor milyen feliratokat lehet majd a kebleken olvasni? A hűvösödő reggeleken fáradtan, borzasán bújnak elő a parkolóhelyen a kocsikban éjszakázó turisták. egyes baráti országokból jött vendégeink. Nyúj- tóztatják, ropogtatják elgémberedett tagjaikat, van, aki néhány gyors tornamozdulattal indítja újra a vérkeringését. Nézem, hogyan tudtak ezekben a kis kocsikban ennyien aludni. Némelyikben öten is, három generációra elosztva, meg pici gyermekek, akiknek a mamák a kocsi mellett spirituszlángon melegítik a reggelit. Nagy úr lehet a turistaláz, a megismerés vágya, hogy ezeket a kényelmetlen éjszakákat vállalják érte. Gyors ruhacsere az utcán, semmitől és senkitől nem zavartatva magukat, mintha otthon lennének háló-, vagy fürdőszobájukban, azzal a különbséggel, hogy itt nincs mosakodási lehetőség. de mintha nem is keresnék. Annál inkább egy másik helyiséget, de az sincs, s a szükség törvényt bont, mint arra a közeli kapuk, kerítés- és házbeszögellések a tanúk. Közeleg az ősz, napról napra kevesebben vannak ezek a „szállóvendégek”, lassan eltűnnek. Jövőre biztosan újra jönnek, nyomaikat meg elmossa az őszi eső, belepi majd a hó. Ügy adódott, hogy hosz- szú hetekig nem utaztam vonaton. A megkésett nyár elején ültem utoljára vasúti kocsiban, amikor is a vasút menti nyárfák pamacsainak ezreit csapta be a szél, ezek a kis bolyhok tapadtak az utasok ruháira, hajába, volt, akinek — mert nyitott szájjal aludt a fülkében — még a torkába is jutott belőle. A minap újra vonaton ültem, s a szél immár a sárguló akácleveleket sodorta a fülkébe. Erős szél kísérte utunkat, a sárgába váltó kis ovális levélkék kavargó tánca figyelmeztetett: a két utazásom között csendben elmúlt a rövid nyár . . . De jövőre újra lesz . . . (bm)