Észak-Magyarország, 1983. április (39. évfolyam, 77-101. szám)

1983-04-03 / 79. szám

ESZAt-MAGYARORSZÁG A X9&&. április j.. vasai nap Kitüntetett színművészeink Simon György, érdemes művész — Ne kérdezzen, inkább beszélgessünk! A kérés szokatlan, picit talán meghök­kentő is volt, de úgy érzem, ha már így indult beszélgetésünk, ragaszkodni illik hozzá. Már csak azért is, mert a színész igazán nem formai elemnek, érdekességnek szánta a kérést. Meghökkentő volt első önvallomása is. Mármint az, hogy kezdő színész kora óta nem szerette a pódium­előadásokat. Neki — mondta — szüksége van a színpadra, amely kiemel, szüksége van a zenekari árokra, amely egy kicsit elválaszt. Hogy miért alakult így? A kér­dés megválaszolatlan. Vannak dolgok, ame­lyek úgy élnek bennünk, hogy nem tu­dunk átlépni rajtuk. Vagy mégis? Hiszen Rettegi Fridolin a miskolci Kamaraszín­házban nemcsak lejön a színpadról, éne­kel is a széksorok között. Simon György pedig — ő mondja — harminckét éves szí­nészi pályája alatt még sohasem énekelt. — Rettenetesen féltem tőle. Ez a görcs is bennem volt, s hogy a színészi hiva­tásról kell énekelnem. Tréfásan, vígjáték­ba illően, de mégis halálosan komoly dol­gokról. Végül ez oldotta fai bennem » görcsöt»», ____ _ M egegyeztünk. Harminckét év szerepei­ről, ha lehet, nem beszélünk. Aki látta — talán emlékezésre méltónak tartja. Aki nem látta, annak hiába lenne a felsoro­lás. A színész-embernek úgyis ritkán ada­tik a magamegmutatás lehetősége. Apropó. Színész és az emberi Mennyire azonosul szerepeivel? — Soha nem hittem, hogy a szerep köb­ben el lehet felejteni, hogy én vagyok én. Az azonosulás nálam annyi, hogy tudnom kell, mit éljek át. A tudatosság fokában mérem. Bár azt hiszem, erről nem divatos mostanában beszélni. Erről sem. — És miről nem még? — Például arról, hogy a színész a nép­szerűségéből éL Elmaradnak azok a tap­sok, amelyekre még emlékszem — szeren­csére —, s amelyek a színészhez is kötőd­nek. Nem hiszem, hogy ez hiúság részem­ről, de én szeretem a tapsot. Az tölt fel, attól érzem, hogy én vagyok én, hogy tet­szem. Borzalmasan szenvedek olyan inst­rukcióktól, mint... „Ügy gyere be, hogy elmaradjon a taps. játsszál ellene!” Hát nem! Nekem szükségem van rá! — A mai színház a rendezők színház®— — önmagában ez nem baj. Azért a szí­nész lehet társszerzője az előadásnak. — Hogyan? — Ha egyetértek a rendezői koncepció­val, akkor egészen bizonyos, hogy megpró­bálom a magam mondanivalóját is hozzá­adni. Azokat a pluszokat, amire a színész képes csak. És akkor nem érzem a rende­zői kizárólagosságot. Ezeket tartom az iga­zán szerencsés színházi pillanatoknak. Én igénylem is ezt az együtt dolgozást, leg­alábbis nagyon szeretném. — Szerencsés embernek tartja magát? — Igen. Elmondhatom, amit nem mind­annyian, hogy a világirodalom szinte min­den nagy szerepét játszottam. És a leg­optimistább embernek is vallom magam. — Megmondaná, hogy érti ez? — Bízom abban, hogy nemcsak én para- dolok, számolok a színházzal, hanem a színház is számol velem. — Eddig csak a színházi emberről be­széltünk. Az egyik legtöbbet foglalkozta­tott művésze a színháznak. Szinkronizál, filmezik... Ugye, Baines kapitány... — A kapitányt szerettem, s örültem, h* így köszöntöttek. Mondtam, nekem szüksé­gem van a tapsra. De a feladatra inkább, hogy dolgozhassak. (csuiorás) Igó Éva, Jászai Mari-díjas StSzíkéní ismerhettük meg Miskolcon, Í980 decemberében, a Csárdáskirálynőben. De akkor már mögötte volt egy nagyszerű alakítás: Tóth Manci a Lila akácban. En­nek a premierje Egerben volt, de híre nemcsak Miskolcra jött el, hanem országo­san is szárnyára kapta a Miskolci Nem­zeti Színház akkor pályakezdő művésznő­jét, Igó Évát. — Tóth Manci szerepe úgy talált meg, hogy egy az egyben magaménak éreztem, szinte én voltam. Ügy hangzottak el mon­datai, ahogy én is sokszor elmondtam éle­temben ... Aztán jött Miskolcorl a Stázi, ami szinte menet közben született. Jancsó Miklóssal nagyon jó volt dolgozni. De az emlékezetes mégis a Tóth Manci, a Lila akác. Együtt dolgozhattam néhány kedves évfolyamtársammal; Hegyi Árpád Jutocsa rendezői irányításával úgy éreztük, ünnep a játszás, tele -voltunk ifjonti lelkesedés­sel. Ez persze a Stázira sem csökkent, de az mégis más volt. örültem e szerepnek, mert nagyon szeretek énekelni, táncolni — emlékezik a nem is olyan régi kezdetekre Igó Éva. Mindjárt első évében kapott pgy bravú­rosan megoldott, nehéz feladatot: a Lear királyban két szerepet játszott, ö volt Lear egyik lánya, Cordelia és ő volt a Bolond. Országos visszhangja volt ennek a kettős Bzerepmegoldásnak. Négy szerep, három darabban az első évben, s újabb négy fő­szerepét hozott a második évad: a vitat­hatóan sikeres „... és Te, szépségem, igen, igen, Te...” című játékban ő volt Nicola Davies, a hiszékeny áruházi eladó­lány, messze a darab és az előadás fölé emelkedve, majd jött egy ragyogó szerep, még ragyogóbb megoldásban, a Csetepaté Chioggiában Checca-ja. Aztán a Bulgakov- játék Zojkája és a Villon és a többiek Chatarine-je következett a!z elmúlt évad szerepeinek sorában. A most folyó évet ugyancsak országos visszhangot kiváltó alakítással kezdte: a Mindenkit megnyú­zunk szereleméhes lányalakja, utána Ma­rianna a Szeget szeggelben, s most próbál­ja a drámairodalom egyik legnagyobb nő­alakját, Solvejget a Peer Gyntben, és még hátra van e szezonban a Koldusopera Pollyja. Tiszteletre érdemes szereplista rö­vid három év alatt. Hozzá még a Tegnap­előtt című film női főszerepe — Gönci Do­rottya —, A bolond lány tévéváltozatának főszerepe és egy bemutatásra váró tévé­játékban — Hétfőtől új élet kezdődik — újabb főszerep. Budapesti lány, tősgyökeres ferencvárosi. Miskolcról alig tudott valamit, mielőtt a főiskola elvégzése után, Major Tamás ajánlására ideszerződtette Csiszár Imre művészeti vezető. Néhány miskolci pro­dukciót ismert, ismerte négy évfolyamtár­sát — Sándor Erzsit, Szirtes Gábort, Kuna Károlyt, Gáspár Tibort —, s két rokon­családja él a megyében, Pálházán és Ne- kézsenyben. — Színészálmai miként valósultak meg . Miskolcon? — Furcsa dolog, de nincs annál ször­nyűbb, mint amikor valakinek az álma megvalósul. Én szerettem volna mindig színész lenni, de pedagógus szüleim ösz­tönzésére másfelé indultam, mégis színész lettem. Bekapcsolódtam a Ferencvárosi Pinceszínház munkájába, ami fantasztiku­san jó előiskolám volt. Innen számítom színházi életemet. Aztán jött a főiskola, s utána Miskolc, amely olyan, mint az első szerelem, az álmok itt valósultak meg. Nem tudok a pesti Ferencvárostól elsza­kadni, de mint színésznő, mindig miskolci maradok, mert igazán itt induljam el, itt lettem színész. Tudom, hogy itt 'szeretnek, s ez nagyon jó... Igó Évát most Jászai Mári-díjjal tün­tették ki. Nem egészen három év után ez előlegezett bizalomnak tűnik, de . már tíz szerepben bizonyította, hogy a bizalomra érdemes. Örömmel köszöntjük, (benedck) Miért a magyar film? Miért a.magyar film? — ol­vasható ez írás címében. Ki­csit hiányos ez a kérdőmon­dat, amelyet így lehetne ki­pótolni: miért a magyar film az, amely a világ sokszínű filmterméséből a legközelebb áll hozzám, miért a magyar film az, amelynek sikeréért fokozottabban szurkolok, mi­ért ae magyar film az, amely­nek megkülönböztetett fi­gyelmet szánok? Megpróbá­lom sorba szedni érveimet. A magyar mozik látogatott­sági statisztikáiban az elmúlt két évtizedbeli visszaesés köz­ben is a magyar filmek láto­gatottsága — tj legalábbis, amennyire külső szemlélőként ismerhetem — nagyjából azo­nos, szinten stagnál. Körülbe­lül 20 százalékos a magyar filmtermés részesedése az összlátogatottságban orszá­gos szinten, ami gyakorlatilag azt jelenti, hogy minden ötö­dik néző magyar filmhez vált jegyet. A bemutatásra kerülő magyár filmek ugyanakkor nem érik el évente az osz- szesen kínált filmeknek 20 százalékát. Sőt, jóval keve­sebbet! Átlagosan 220—230 filmet mutatnak be évente, abból huszonkettő-huszon- négy a magyar, tehát csak 10 százalék. Tudom, hogy ez a statisztika sántít, Hiszen a lá­togatottsági szómban nem. csak az új filmek nézői sze­repelnek, ennek ellenére ez a minden ötödik néző nem ha­nyagolható el, mert igénye van a magyar filmre, s ha a nézők egyötödének már van igénye, ez parancsoló feladat filmművészetnek, filmforgal. mazásnak és filmpropagan­dának egyaránt Vállalom a magyar film melletti „elfogultságot” ak­kor is, ha rossz kabaréfilmek ■ állandó céltáblája. Nemcsak egyszerűen azért vállalom, mert magyar, hanem azért, mert méltánytalan dolog az a sok rosszíz.ű tréfálkozás, sommás elmarasztalás a ma­gyar filmmel szemben —• nagyrészt olyanok részéről, akik nagyon ritkán látnak magyar filmet vagy évek óla sohasem, és elsősorban divat­ból ítélkeznek felette. Az évente készülő húsz-huszonöt magyar film között mindig akad két-három kiemelkedő és további három-négy figyel­met érdemlő, azaz az elké­szült alkotásoknak több mint egynegyede maradandó érték. De ez a minimum. Vajon más országok filmművészetében magasabb-e ez az arány? Aligha! De mi az importált filmekből nem tekinthetjük át egy-egy idegen ország filmter­mésének egészét a magyar néző csak a többszörös szűrés után kiválogatott négy-öt fil­met látja, vagy akár tizenötöt egy-egy ország éves termésé­ből, az ottani összes filmek­nek elenyésző hányadát s ab­ból von le olyan következte­téseket, amelyek szerint a fil­met gyártó országban minden film olyan színvonalú. Holott erről szó sincs. A magyar film a nagy filmgyártó országok termésével összevetve állja a versenyt e tekintetben, azaz a mi termésünkben is akad leg­alább olyan arányban érték, mint a külországokban, sőt talán még több is. Tagadhatatlan, hogy a ma­gyar filmek témaválasztéká- ból eléggé hiányzik a könnye­déül szórakoztató vígjáték. Ezt el kell ismernünk, ez a magyar filmművészetnek nagy adóssága. Annak ellené­re, hogy jó néhány próbálko­zás történt az utóbbi közel két évtizedben — az 1965-ös A tizedes, meg a többiek óta számítolt időszakban — vi­szonylag kevés sikeres vígjá­tékot őrizhettünk meg emlé­kezetünkben. Részben, mert kevés készült, részben, mert azok közül is kevés volt a si­keres. De például A veréb is madár, vagy a Veri az ördög a feleségét, s még egy-két film e kategóriában is figyel­met érdemelt. Más dolog, hogy társadalmi körülményeink sem túlzottan kedveznek a vígjátéki kategóriákba sorol­ható alkotásoknák, s nem ked­veznek a szatíráknak, egye­beknek sem. Másik gondunk, hogy nem tudunk bűnügyi fil­met csinálni. Ez már nem­csak az alkotói készségtől függ, hanem nagymértékben a társadalmi körülményektől, azaz a mi társadalmi rendsze­rünkben, a mi életünkben a szocialista életforma keretei között kevéssé vannak jelen az olyan bűnözési esetek, és körülmények, amelyek a na­gyon népszerű importkrimik alapjául szolgálnak. Nálunk nincsenek nagy ékszer-tranz­akciók, nincsenek nagy ma­gánvállalkozások, amelyeknek üzemi titkai lehetnek, nincse­nek gyanús bankügyletek, ál­talában a nagystílű bűnözés lehetőségei sincsenek meg ná­lunk — szerencsénkre. (Más kérdés, hogy éppen a közel­múlt hetek-hónapok szolgál­tak néhány nagy horderejű bűnesettel.) Tapasztalható a magyar filmgyártásban — ép­pen a bűnügyi filmek terén — egy olyan próbálkozás, amely a külföldön sikeres sorozatok és egyéb bűnügyi filmek ha­zai átültetését, célozza, sőt, koprodukció keretében is csináltunk ' bűnügyi filmet. Nem mondhatni, hogy ezek si­keresek voltak, vagy leg­alábbis olyanok, amelyeket a közönség várna, szeretne. Szükségtelen is ez a módszer, krimiből van import bőven. Mi hát akkor az, ami a ma­gyar filmhez vonz? Elsősor­ban az, hogy még a leggyen­gébben sikerült magyar film is — engedtessék meg, hogy ne utaljak címekre — közvet­ve, vagy közvetlenül a mi éle­tünkről szól, a mi társadal­munk elé tart tükröt, a mi mindennapjainkat vetíti elénk ilyen vagy olyan művészi át­fogalmazásban. Sajátos dolog, hogy kitűnően szórakozunk azon, ha egy olasz férfit' fel­szarvaz a felesége; igen jót mulatunk a francia rendőr balfogásain, az angolok kon­venciókhoz ragaszkodó maga­tartásán; a vadnyugaton küsz­ködő kisbirtokosok tragédiáit vagy drámáit feszült figye­lemmel szemléljük. Általában mindenre odafigyelünk, amit valahonnan határunkon túl­ról közvetít a filmszalag. S idegenkedünk attól, hogy a magunk életével nézzünk szembe a filmvásznon. Ha összehasonlítjuk a magyar társadalmi drámákat a kül­földi hasonló műfajú művek­kel, semmi szégyenkezniva­lónk nincs, sem a témafetveJ lésben, sem a művészi meg­valósításban. S engedtessék! meg, hogy az egyenlők közül mégis a hazai álljon közelebb hozzám. Sajátos jelenség papjaink^ ban, ami már-már kóros tár-j sadalmi vonásként jelentke-4 zjk, hogy mindent magasabba ra értékelünk, ami külföldről származik, különösen ha nyu­gatról, és mindent alábecsül lünk, ami hazai. Nagyon pro4 fán hasonlat, de találó, hogy nincs az a silány bazáráruj vagy textília, vagy bármi; amit az ócskapiacon meg net vennénk külföldi zugárusok­tól, holott sokkal különbeké* lehet kapni a boltokban. ÁA külföldről jött valaminek va» valami buta „varázsa”. Így; van ez részben a filmeknél isi Itt hozzá szokták tenni, hogy az mégiscsak előttünk kevés-j sé ismert világra nyit abla­kot. Ezt a külföldi filmek egy részénél el kell ismernünk- Még akkor is, ha ugyanazon» az ablakon, ugyanannak a vi-» lágnak ugyanarra a szele-» téré immár ikszedszer tekirv-i tünk ki. Nem a külföldi fil­mek ellen beszélek általában; hanem amellett török lánd­zsát, hogy legalább annyira szeressük, fogadjuk el a ma­gyar filmet is, mint az előíté­let nélkül várt külföldit. Ha lehet, valamivel jobban is szoz ressük. Joggal ellen vethető: olyan; hogy magyar film — nincsen; Vannak magyar filmek, van-j nak köztük értékesek és ke-* véssé értékesek, és egy-egy éven belül a húszegynéhány filmünk nagyon is vegyes ké4 pet mutat. Az idén február-» ban tartott XV. magyar já-t télcfilmszemlén harmincegy alkotás került megméretésre; Nagyon színes, változatos a kép és á messze kiugróan ér­tékes filmek mellett akadnak okkal és teljesen joggal elve.; tett munkák is. Itt sem emlí-í tek címeket. De azért, mer# adódnak rosszak is, nem sza­bad az értékeset is eleve elvet-j nünk. Amikor kiállók a ma­gyar film mellett, nem azt kí­vánom szorgalmazni, hogy most kritikátlanul fogadjuk el a magyar stúdiók minden al­kotását. Szó sincs róla. Az ellen emelek szót, hogy eleve elutasítsunk mindent, hogy eleve ne is próbáljuk a ma­gyar filmekben — még a gyengébbekben is — megke­resni azt a becsülendő, érté-, kelendő gondolatiságot, vo­nást, egyebet, mai valóságunk tükröződésének valamilyen kis jelentkezését, amely értel­mileg és érzelmileg is a ma­gyar nézőhöz’kell, hogy kap­csolja az adott művet. Hát többek között ezért szó-: nők megkülönböztetett figyel­met a magyar filmnek, s ezért áll a világ filmterméséből hozzám legközelebb. lícned.ck Miklós A Napjaink áprilisi szá­mára a százéves Babits Mihályra való emlékezés a legjellemzőbb. Gazdag ösz- szeállítást közöl a folyóirat a Babitsra utáló, emlékező írásokból. Így olvashatjuk Rónay László ......fölülmúlja a sírt a tető”. Pomogáts Béla Ovidius keserveivel, Sipos Lajos Az elveszett és a meg­talált hitről, Laczkó András Egy íróportré születése cí­mű írásait. Folytatja a lap Tóth-Máté Miklós A fekete ember című drámájának közlését, s közreadja Borisz Paszternák Égi utak című elbeszélését. Mintegy kap­csolódik Paszternák írásá- , hóz Iglóí Endre Kijev más­fél évezrede című írása. M. Takács Lajos Radnóti utolsó versei ukránul cím­mel Jván Petróciról, a mű­fordítóról ír. Alekszej Tolsz­toj születésének századik évfordulójára közli a lap J. Matyi Anna Értelmiség és f orrad:.’m című Golgo­ta-elemzését. A műfordítás titka cím­mel a Shakespeare-fordító Arany Jánosról, Szokolay Károlv, az Ady család szár­mazásáról A tipikus AS.y arc. címmel Arany Lajos és Győri István, Szabó Lőrinc Csokonai-díjáról Bakó End­re, Illyés Gyula Futó szo­bor című verséről Pósa Zol­tán ír. Közli a lap Fodor Andrásnak Kalász László születésnapján elmondott köszöntőjét. A könyvrecen­ziók sorában Szűk László Aczél György és Francis Cohen eszmecseréjéről, az Érveink erejével című kö­tetről, Menyhárt Lajos .lá- szi Oszkár publicisztikájá­ról. Bakonyi István pedig Csoórl Sándor legújabb lí­rájáról ír. Miskolc zenei életének új vonásait D. Szabó Ede elem­zi, Benedek Miklós pedig a XV. magj'ar játékfilmszem­le néhány tanulságát' jegyzi fel. Riportfal jelentkezett a lapban — Disznóvágás cím­mel — Serföző Simon.

Next

/
Oldalképek
Tartalom