Észak-Magyarország, 1982. április (38. évfolyam, 77-100. szám)
1982-04-15 / 87. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 4 1982, április 15., csütörtök ám Filmlevél Gyermekfesztiválra mennek <• Aranycsapat Sebes Gusztáv, az egykori Aranycsapat szövetségi kapitánya a film egyik kockáján Nehéz lenne most filmkritikát írni Surányi András dokumentumfiímjéről. Nem nehéz viszont megjósolni: ez a film nagy siker lesz. Siker, mert a labdarúgás barátai — köztük azok is, akik évtizedek óta nem jártak moziban — meg fogják nézni. Siker, mert most a nosztalgiahullám nemcsak a divatban, bútorzatban, egyebekben folydogálja körül mindennapjainkat, hanem a ködbe veszett dicsőségre való emlékezésben Is, s az 1953. őszi 6:3-as győzelem ma fényesebben ragyog talán, mint sok-sok történelmi emlékünk, s ha a magyar labdarúgás jelenében kevesebb az öröm, mint a huszonkilenc év előttiben, hát forduljunk egy kicsit ebbe a szép, fényes múltba. A film, az Aranycsapat ennek a legendává növekedett győzelemnek, az azt kivívó együttesnek dokumentumkrónikája, s több mint százharminc percen át idézi ay. era Egy kis f Egy kis romantika a címe annak az ame , rikai—francia koprodukcióban készült film vígjátéknak, amelyhez meg azok a nézők fognak jegyet váltani, akik Lawrence Oltviert szeretik. A most hetvenkét, esztendős világ* , hírű művész, akit hajdan Hamletként ismer- ; tünk meg és a drámairodalom legkiemelkedőbb klasszikus alakjainak megtestesítőjeként , ismer és tisztel a világ, ebben a filmben egy titokzatos öregurat játszik, aki ifjú szerelmesek megértő barátja. A film címe is elárulja, kis romantikus történet pereg a néző előtt, amelyet viszont Lawrence Olivier játéka az értékek közé emel. Előzetes tájékoztatásként ennyit erről a filmről azoknak, akik nem futballt akarnak nézni e héten a moziban. Benedek Miklós lékeket eredeti dokumentumokkal, nyilatkozatokkal, és íveli át a közel három évtizedet az Aranycsapat hőstettétől az elmúlt évben megrendezett öregíiúk-mérkőzésig, amikor a lassan félistenné magasztosult Puskás negyedszázad után hazalátogatott külhoni életéből, s újra a Népstadion gyepére lépett. Igaz, nagyon el pocakosodon, de Puskás volt. (A napokban jelent meg róla egy vaskos könyv; már el is fogyott vagy másfél-százezer példányban.) A film első része kronológiai sorrendben dolgozza fel dokumeritumanyugokkal és emlékezésekkel a legenda születéséi, bemutatva az ötvenes évek elejének azon társadalmi körülményeit is, amelyek között ez a mítosz megszülethetett; aztán megszólalnak a hazai és külföldi félistenek, nyilatkoznak arról, mi okozhatta a szétesést,, majd aránytalanul hosszú ideig időz el a film Puskás hazalátogatásánál, az öregek mérkőzésénél. Azzal kezdtem, nehéz lenne filmkritikái írni e filmről. Nehéz, mert a futballrajongók nem figyelnek — miért is figyelnének? — az Aranycsapat, mint filmalkotás dramaturgiai, esztétikai vonásaira, a negatívumokra és az értékekre, ők elsősorban a történetre kíváncsiak, meg a látványra. A nem futballbarát nézőket is bizonyára leköti a látvány, egyéb igényeiket csökkentik. Napjainkban igen sokat rágódunk a futball valaha nagyon fényes múltján, mert hiányérzet jelentkezik a rnai futball miatt. Hát ez az Aranycsapat valamiféle pótszer, ami legalább a volt futballal vigasztal. Egyébként az ötvenes évek ma már mindennapos vallatásától Is elválaszthatatlan ez a film, ez a hajdani dicsőség, mert — ne feledjük: — a ti:3-as és 7:l-es győzelem is az ötvenes években esett meg. Végül is, milyen az Aranycsapat? A futballt szeretők nem lebecsülendő táborának minden bizonnyal jó szórakozás, emlékidéző időtöltés. romantika Lawrence Olivier, az Egy kis romantika öreg Julius bácsija Április 17-től 26-ig rendezik meg Ankarában a Török Televízió Április 23. elnevezésű nemzetközi gyermekfesztiválját, A részt vevő országok csoportjai 15 perces műsorral mutatkoznak be, ezt a televízió is közvetíti. Ezen túl több fellépés, sok színes program várja a gyerekeket. Hazánkban a cigándi központú Zemplén gyermekcsoport kapta a megtisztelő feladatot, hogy képviselje Magyarországot a törökországi nemzetközi fesztiválon. Tévé-;ikilei« Huszonöt éves a Magyar Televízió. Kendszeres adásait 1957. május 1-én kezdte meg. Az eltelt negyedszázad alatt a műsorok oly sok jubileumra emlékeztek, illetve emlékeztettek, hogy szinte természetes, most önmaga jubileumát is megünneplt a Magyar Televízió. Ez alkalomból a közelmúlt napokban kezdődtek meg a felvételei egy jubileumi sorozatnak, amelynek keretében öt, egyenként 75 perces adásban, tehát összesen hat és egynegyed órányi műsorral próbálják meg felidézni a televízió változó arculatát, műsorok, műsorkészítők és televíziós személyiségek bemutatásával. Van mire emlékeznie a 25 évbőd, van mit, felidézni a nagyon hamar felnőtté lett Magyar Televízió életéből. Az emlékműsor szerkesztői áz adás indulásakor még kisgyermekek voltak: Árvái Jolán és Tóth Erika, a műsorvezető-riporter — Baló György — is igen ifjú volt még, s a nézők előtt nőtt televíziós személyiséggé; a folytatásos műsor rendezője pedig a Magyar Televízió egyik legfőbb erőssége: Horváth Ádám. Szépen magyarul — szépen emberül Hogyan (ne) köszönjünk? f A mai fiatalokat gyakran éri a szemrehányás, hogy könnyen tegeződnek. A pertuban levők a köszönéssel is utalnak a tegeződésre; más szavakkal: az üdvözlésnek van jellegzetesen tegező, illetve magázó formája. Ez ától talán csak a jó reggelt a kivétel, hiszen mindkét esetre alkalmazhatjuk. Nem egészen új fejleménye nyelvünknek a tegező köszönés, voltak előzményei. Régebben ezt mondták: isten hozott, búcsúzáskor: isten veled, isten áldjon; avagy egy klasszikus példa: Balassi Bálint így ír egyik ismert versében: „Vitézlő oskola, immár isten hozzád!” Ezek a formák ünnepélyességet sugallnak; napjainkban alig- alig használjuk őket, helyükbe mások léptek. Nem is gondolnánk, hogy a ma oly gyakran hallható szervusznak erősen feudális színezete volt. Eredeti alakja a latin servus humílllmus (legalázatosabb szolgája). Ezt magyarra is lefordították: alázatos szolgája (rövidebben: alá’szolgája). Az így köszönő felettesét üdvözölte ekképpen, tehát tegezésről szó sem lehetett. Az alázatos szolgája a felszabadulást követően teljesen eltűnt. A szervusz azonban maradt, s már a múlt században is alkalmas volt a tegezéire. Rövidesen — mintegy igének fogva fel — kialakult u többes számú alakja is: szervusztok. E szónak ma már több változata él: szerbusz (kissé népies), szevasz (elsősorban u nagyvárosi nyelvre volt jellemző), szíasz, szia, szió, sőt újabban van egy szirupos alakja is: szlóka. Az olasz filmek hatására vált ismertté a szervusz Itáliai leszármazottja, a csao (csau). Közhely már, amikor azt mondjuk, hogy a nyelv mindig változatosságra törekszik; s ez a köszönésekben is megmutatkozik. Legfeljebb a stíiusértékük más és más. Kissé bizalmaskodó a köszöntelek, üdvözöllek, üdv; sőt — a szellemeskedés fokozására még meg is toldják: üdv a dolgozónak, harcos üdvözletem ptb. Az üd- vözlégy eredetileg Szűz Máriára vonatkozott; kissé megváltoztutvu a kifejezést: légy üdvözölve lett belőle — kissé bizalmaskodó. Jellegzetesen női köszönéssé vált, a következő gyermeknyelvi szó: pú, pápá (rendszerint hozzáteszik: édesem) — de még nélküle is édeskés. Nemcsak a latin hatott nyelvünkre. Tréfálkozva szoktuk használni az arab szélem alejkumot (béke veled), a szlovák dobry vecert (jó estét)! Gyakran halljuk mostanában az angol hellót; ez már bizonyos műveltségfi- togtalást mutat. Búcsúzáskor ezt is mondják tizenéveseink: báj-báj. Az Igaz, hogy elárul némi bájolgást is, mégsem ebből származik, hanem az angol good bye kifejezés utótagjából. Ennek hatására keletkezett a szer- vuszból a vusz-vusz. Az elmondottakból világos, hogy még tegeződve sem mindegy, hogyan köszönünk. Az üdvözlést fogadó fél csupán a köszönési formulából is azonnal tudja, hogy kivel álJ szemben. Mindig meg kell találni a helyzetnek megfelelőt, avagy néhány formulát nyugodtan elhagyhatunk. Elvégre „mindenki olyan kalappal köszön, amilyen van neki” — miként a közmondás tartja. Mlzser Lajos Ha azt mondom: információs lér, információs iroda, médiatár, animátor... — nem biztos, hogy azonnal rávágja valaki: közművelődés, művelődési házak. Aki azonban figyelmesebben olvasgatja a közművelődési tárgyú cikkeket, hallgatja az újabb törekvésekről nyilatkozó népművelőket, az igazolhatja, hogy mind sűrűbben bukkannak fel az idézett fogalmak. Abból fakadóan, hogy az utóbbi időben mind nagyobb a nyomás: a közművelődési intézmények teremtsenek élőbb, az eddiginél sokoldalúbb-sokrétűbb kapcsolatot közönségükkel I Az úgynevezett „nyitott házak ’ első lényege is abban van, hogy az intézmények ragadják meg az emberek információéhségét, elégítsék ki igényeiket, keltsenek újakat. E körbe éppúgy beletartozik a köznapi dolgainkra (közlekedés, kereskedelem, egészségügy, építés és a többi) vonatkozó információk „tárolása”, mint a kulturális élet. eseményei iránt való figyelemfelhívás. Jól kitapintható o törekvésekből a kapcsolatteremtés fokozásának szándéka, A meglevő igények kielégítésének el nem odázható fontossága. Csak néhány hónapja számoltunk be mi is arról, hogy a megyei könyvtárban, Miskolcon információs iroda létesült, s működik azóta Is, adnak felvilágosítást az ott dolgozók a legkülönbözőbb kérdésekben, nyújtanak segítséget; az eligazodásban. (A városban történő kulturális eseményekről.) S egészen friss az a hir is, hogy a Miskolc városi Művelődési Központ információs irodát kezd működtetni az Avas-délen. Ez mind nagyon szép, mind nagyon jó, és hasznosnak kell mondanunk e kezdeményezéseket. Az azonban egyáltalán nem szép és nem jó, ahogy, Miskolcon például, a közművelődési intézmények reklámjai „kinéznek”. A város különböző pontjain fellelhető „hirdetők’’ nagy része meglehetősen elhanyagolt állapotban van, az úgynevezett megállító táblák sem igen emelik az utcaképet, a városképet. A művelődési házak programjairól informáló hirdetmények (plakátok) nemegyszer. megtépázoliságukkal hívják magukra a figyelmet. Nem pedig vonzó küllemük- kel-formájukkal. Ez pedig nem jó hírverés. Nem hasznos önreklám. Nem mai gond ez, évekkel ezelőtt, is beszéltünk minderről. Nem sokat haladtunk előre (tisztelet a kivételnek). Az pedig már „viccnek” sem jó, hogy a megyeszékhely egyik nagy forgalmú helyén — a Tanácsház téren — „Karácsonyi koncert"-re: hív egy plakát. Mint jól tudjuk: most „éltük túl” a húsvéti ünnepeket... , Egyszóval: örülünk minden. Új. ió kezdeményezésnek, ötletnek, ami valamennyiünk hasznára lehet. De ne feledkezzünk meg „félbemaradt” ötleteinkről sem; például a kulturális eseményeket hirdető — azokról tájékoztató — plakátokról sem! Ezek is információhordozók ... ' * , És most röviden egy másik „ötletről”. Az ötnapos munkahét bevezetése, többször megfogalmazták már, a közművelődési intézményekben dolgozókra fokozott felelősséget ró. ök azok közé tartoznak, akiknek éppen akkor kell (kellene) u „fedélzeten" lenniük, amikor a többség pihen, kikapcsolódást, szórakozást, művelődési alkalmat keres. Nem kevés olyan véleménnyel találkoztam már, hogy „majd egy év múlva nézzék meg, ki marad a pályán... a népművelőnek is van családja ...” — ezzel egyidőben, maguk a népművelők így nyilatkoztak meg: „Tudjuk, mit, vállaltunk, rajtunk múlik, hogyan szervezzük meg a munkaidőnket"... Többnyire ugyanis eddig is, a hétvégeken „jöttek össze” a nagyobb szabású kulturális rendezvények az Intézményekben. Mindezt azért említem fel, mert egy minapi tanácskozáson részese lehettem a népművelők e témájú gondolatcseréjének. Arról volt szó, hol, hogyan szervezik meg az intézményben dolgozók mun- kájál-munkaidejét. Itt mondta egy Igazgató: „Akkor legyen az intézményben a dolgozó — ha dolga is van" ... Nocsak! — kaphatjuk fel a fejünket.... hát eddig ez nem volt világos?! Egy országnak kellett áttérnie az ötnapos munkahétre ahhoz, hogy a közművelődésben dolgozók körében evidencia legyen: „akkor kel! ott lenni az intézményben, ha dolgunk van" ?! Lehelne ezen most humorizálni: a kijelentés azonban nem véletlenül hangzott el, nem rossz fogalmazásból fakadt. Nemcsak Miskolcon, a megye legkülönbözőbb településein is találkozhattunk az elmúlt években azzal a rossz szemlélettel: a népművelő előbb töltse le „hivatali" iaejét majd aztán szabadon dolgozhat — akár élféli lám- •paoltásig is — a „kedvére” ... Hát ezért gondolom: a leg- komolvabbnn kell vennünk az emlegetett igazgatónak a szavait. Tcnagy József Szombaton Miskolcon DiÉkszínpadok területi besilaléja Szabolcs-Szatmár, Nógrád, Heves és Borsod-Abaúj- Zemplén megyék szakmunkásképző iskoláinak irodalmi és diákszínpadai közreműködésével rendezik meg Miskolcon a területi bemutatói. A program szombaton délelőtt tél 9 órakor Csáki Imrének, u megyei tanács művelődésügyi osztálya csoportvezetőjének megnyitójával kezdődik. A területi bemutatón a következő irodalmi és diákszínpadok mutatkoznak beMiskolcról a 114.. a 104., a 101., a 100. sz. Szakmunkásképző Intézet; Egerből az egészségügyi szakiskola é? a 212. sz. intézet: Tlszavasvári- ból a 115. sz. szakmunkásképző két csoportja; Lenrn- városból a 100.: Kazincbarcikáról a 112.: Nyíregyházáról pedig a 107. sz. Szakmunkásképző Intézet. A rendezvény házigazdája a miskolci 101. sz. Szemere Bertalan Ipari Szakmunkás- képző Intézet. CORSÖ C ORSÓ mm ^ ^ CIPOVASÁ április 15-tőI 30-iff egyes női, férfi-, gyermekcipők, szandálok 30 százalékos árengedménnyel! Kazincbarcikán Leninvárosban Ózdon MOST VÁSÁROLJON! CORSÓ KAZINC ÁRUHÁZBAN SAJÓ-ÁRUHÁZBAN TULIPÁN ÁRUHÁZBAN MOST ÉRDEMES! BRKV és RUHAKER