Észak-Magyarország, 1981. augusztus (37. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-20 / 195. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG TŰ 1981. augusztus 20., csütörtök Hazai iájakon Füred lesz Tiszafüred Tiszafüredi falusi ház belső bútorzata len szikes területet, és nem­csak halgazdaságot, de me­rőben új lehetőséget is hoz: fürdőéletet. Rövidesen való­ban „füred” lesz Füred: nya­ralók, idegenek özönlenek majd ide, az Alföld „Bala­tonjára”. Erről az ősök nem is álmodhattak, de még a mai utódok sem sejtik talán, mekkora változást jelent mindez az ő életükben. A múzeum őrzi a faragott bútorokat, a régi használati tárgyakat, s az egykor virág­zó fazekasság szebbnél szebb termékeit. A falakon láthatók a _ jellegzetes régi házak képei, reméljük, meg­marad néhány belőlük való­ságosan is; padláshomlok­zatukat borító faberakásuk, faragott oszlopsorú pitvaruk Párbeszéd 9 Irta: Oleg Popov — Miért nem tudod job­ban beosztani a munkádat? Éppen most kell neked vasal­ni? Már éjfél van, holnap ko­rán kell kelnünk, nem tud­tad ezt nappal elintézni? — Nappal mostam, hiszen tudod! — Moshattál volna tegnap! — Tegnap a lakást raktam rendbe! — És tegnapelőtt? — Tegnapelőtt egész nap megfelelő ajándékot kerestem a mamád születésnapjára! — Jó, de az azt megelőző napon foglalkozhattál volna a vasalással! — Az azt megelőző napon is mostam! — És az azt megelőző na­pon, múlt hét végén? — Akkor bevásároltam! — És az azt megelőző na­pon? — Az azt megelőző napon tényleg nem csináltam sem­mit, az közvetlen az esküvőnk előtt volt! Halászatból élt egykor a falu Aki nem járt Tisza- _ füreden, talán nem is 9 sejti, miről nevezetes a helytörténeti múze­um oszlopos-tornácos épüle­te. Ám, aki a nagyközség múltja iránt érdeklődve, be­lép a parkba, rögtön meglát­ja a márvány táblát: 1849- ben itt találkozott Kossuth Bajos ©örgey Artúrral, s itt beszélték meg a diadalmas tavaszi hadjárat tervét. Az egykori nemesi kúria vastag, szilárd falaival mél­tóságteljesen őrzi a dicső emléket, sok szobájának egyikében térkép is mutatja a tavaszi hadjárat csapat- mozdulatait, s a község iga­zán becsben tartja az épüle­tet: kívül-belül ragyog, mint ahogy illik is a falu ékessé­géhez. De a kúria nemcsak Kossuth lépte nyomát őrzi, hanem a falu múltjának tár­gyi emlékeit is, melyeket gondos kezek hordtak ide, hadd lássák a késő utódok, hogyan éltek, mivel keresték kenyerüket az ősök. Tiszafüred régi település, már a középkorban is népes falu volt, a hely pedig any- nyira vonzotta a régi lakó­kat, vagy azok ivadékait, hogy a török hódoltság ide­jén többször is újra telepí­tették, noha minden török hadmozdulat új tűzvészt, új bujdosást jelentett. Jött a török, elmenekült a lakos­ság, menedéket adott a Tisza nádi világa; elvonult, vissza­tért a nép. Többször ismétlő­dött ez a szomorú vándorlás, míg végre a XVII. században újra szilárd otthonná vált a falu, s fejlődött olyan mér­tékben, hogy évszázadnyi idő múltával mezővárosi jogot kapott. Fontos kereseti forrás volt itt a halászat, míg csak hűt­len nem lett a faluhoz a fo­lyó, s a Tisza-szabályozás el (Futó Tibor felvételei) nem vitte a vízi világot, a nádast, az árterületet, s jó két mérföldnyire a vizet. Most azonban újra változik a világ a Tisza-tájon: épül a vízlépcső és visszatér a víz, mégpedig hatalmas tó for­májában, elönti a terméket­•— rendben tartva — a falu díszeivé tehetné őket. A múzeum épülete »ly tá­gas, hogy két szobájában vándorkiállításoknak is he­lyet tud adni; ott jártamkor éppen a bajai múzeum nép- művészeti gyűjteménye volt látható. Sokác, szerb, horvát menyecskék dúsan hímzett rokolyái, . gyöngyös főkötői, pártái töltötték meg a tárló­kat. Itt a Tisza-parton so­sem hordtak ilyen parádés öl­tözékeket, ksmorabb, szigo­rúbb volt a viselet, s kemé­nyebb az élet. De a dús hím­zések ’kedvet ébresztenek: a fahi vendéglőjében a kis pincérlány már ilyen hímes ingvállat hord, maga hímez­te tán, s szép benne, mint a múzeum parkjában nyíló vi­rágok. A becsben tartott ré­gi udvarház így divatot is „csinál”, a jó ízlés divatját, észrevétlenül, hallgatagon nevelvén környezetét. b. e. A szovjet Országos Kardio­lógiai Központ munkatársai egészségügyi felmérést készí­tettek a dolgozók között, melynek során kiderült, hogy a magas vérnyomásban szen­vedőknek csak egy kis há­nyada tud betegségéről. Ez az egyik legfontosabb ok, amiért a baj egyre élesebben jelent­kezik, majd súlyos következ­ményeket von maga után. Szovjet orvosok megkezd­ték az artériás hipertónia fel­derítését és megelőzését vég­ző hálózat létrehozását az ipari üzemek, a gyárak és műhelyek orvosi rendelőiben. A betegség felismerése után azonnal megkezdik a pácien­sek kezelését. Sok városban "már meggyő­ző eredmények születtek. A csebokszári papírkombinát- ban és gépgyárban például az elmúlt négy év alatt a be­tegek több mint fele meg­gyógyult, s már az első év végére jelentősen csökkent a magas vérnyomás okozta megbetegedések miatt m«­Voevf-rd-f m j i rvL- on u rúilr Hálóliely az aulótetin Az egyre emelkedő benzin­árak nehéz helyzetbe hozzák az autótulajdonosokat, akik nyilván azzal a céllal vásá­roltak gépkocsit, hogy meg­könnyítsék a kirándulások helyváltoztatási gondjait, na­gyobb túrákat is tegyenek. A költségek elviselhető szinten való tartásának egyik módja az, ha a gépkocsi utasai le­mondanak a drága, vagy akár az olcsó szállodáról is, és sá­torban pihenik ki a napi fá­radalmakat. De mivel az es­tefelé érkező utas a kempin­gekben már csak ritkán kap helyet, a vadkempingezést pédig a legtöbb országban tiltják, megoldást kellett ta­lálni a turisták elfogadható sátortáboroztatásra.' Így szü­letett meg az autótetőre fel­állítható sátor ötlete, amely a kocsiban való alvásnál jóval kényelmesebb elszállásolást ígér. A képen látható ötlet meg­valósítója egy ausztrál mér­nök volt, aki egy összecsuk­ható „konténerben” olyan négyszemélyes sátrat helye­zett el, amely — az alapul szolgáló fedlap csuklós, 180 fokos elfordításával — egyet­len perc alatt felállítható. Az összecsukott „sátordoboz” — benne a két kettős matraccal, takarókkal és a sátorpony­vával — úgy simul az autó tetejéhez, hogy légellenállása a gépkocsi mozgását nem akadályozza. Ha nincs rá szükség, az egész „konténer” könnyen, gyorsan eltávolít­ható az autó tetejéről. Egyet­len hátránya a „kitalálmány­nak”, hogy kis autók tetejé­re nem szerelhető fel a négy­személyes sátrat magában hordozó doboz. A szabványos építésű limuzin autóknál nincs is szükség a karosszé­riatető külön megerősítésére, a teherelosztás a tetőn oly­annyira egyenletes. Letáboro- záskor, a sátor kinyitásakor az autó négy kereke mellett, el kell végezni a gépkocsi test fix megtámasztását, hogy a labilis helyzetet, a rugók ter­helését az -éjszakai órákra megszüntessék. HUMOR ELFOGLALTSÁG Az osztályvezető sakkozá­son éri két kartársát az iro­dában. — Nincs más dolguk 'mun­kaidő alatt? — kérdi ingerül­ten. — Dehogy, dehogy osztályú- vezető kartárs. Időnként ke­resztrejtvényt is fejtünk — biztosítják mindketten és sürgősen munkához látnak. FOGYÖKŰRA — Mondja csak, szomszéd- asszony, mitől lett a férje olyan karcsú az utóbbi idők­ben? — Mostanában mindennap horgászni megy. — És ettől olyan karcsú? — Természetesen. Csak azt a halai eszi, amit ő maga foga TAPASZTALATCSERE — Szerettem volna a lá­nyomban felébreszteni a zene szeretetét és vettem neki egy hegedűt. De nem használt. Nem játszik rajta. — Én valami hasonlót pró­báltam — válaszolja Ottokár. — Vettem az anyósomnak egy bőröndöt, hogy legyen mivel elutaznia. HENCEGÉS Két prücsök játszik a ho­mokozóban. Azt mondja az egyik: — Bee, az én apukám egy fejjel magasabb, mint a tied! Erre a másik: — Bee, viszont az én apu-! kám meg egy hassal vasta­gabb! * — Meg tudnád mondani; kisfiam, mit jelent az, ha se­gítünk a barátunknak? — Ez a protekció, tanár á* kérem. ... * — Hogy tudott ennyire meghízni? — Ez az olvasás miatt van, doktor úr kérem... — Hogy-hogy? — A legkedvesebb olvas­mányom a szakácskönyv.... * A skót autót akar vásárol­ni . Az eladó új modellt ajánta — Ez nagyon jó autó, olyan kevés benzint fogyaszt, hogy szinte kanállal kell mérni. .1 — Deveses-, vagy kávéska-4 nállal? — kérdezi a skót. « * A játszótéren vitatkozó gyerekektől egy arra menő idős férfi tudakolja a vita okát. — Csak arról van szó, hogy aki a legnagyobb hazugságot) mondja, azé lesz ez a kis autó — világosítják fel a gye­rekek. — Amikor én ennyi idős voltam, mint ti, azt sem tud­tam, hogy mi a hazugság! — mondja felháborodva az idős férfi. ’ — Te nyerted meg az autót, i bácsi! — hangzik a gyerekek válasza. Energia — fából Különös kísérleteket kez­deményeztek Svédországban, hogy energiagondjaikat leg­alább részben megoldják. Először 30 hektáron termesz­tenek különböző fákat, bok­rokat. hogy kikísérletezhes­sék, melyek a legalkalmasab­bak a 1 gyors, nagy hozamú termelésre. A következő év­ben 100. majd 300 és 1986- ban 10 000 hektáron termesz­tik majd a kiválasztott nö­vényeket. A tervek szerint 1990-ben már 10 000 hektá­ron folyik majd a termelés. Az így nyert nyersanyagot többféleképpen hasznosítják. Speciálisan berendezett elekt­romos erőművekben egysze­rűen elégetik vagy átalakítják metanollá, esetleg a faanyag porrá őrölve különleges ka­zánok segítségével tehergép­kocsik, mozdonyok hajtására is alkalmazható. A szakem­berek még nem tudják, hogy fák vagy bokrok lesznek-e alkalmasabbak, de abban bi­zonyosak, hogy egy hektáron évenként IS köbméter szá­razanyag termelhető, ami 2 tonna kőolajnak felelne meg. Az ország energiaszükségle­tének kielégítésére kb. há­rommillió hektárnyi területre volna szükség — ez viszont a teljes mai mezőgazdasági te­rületet jelentené. )

Next

/
Oldalképek
Tartalom