Észak-Magyarország, 1980. február (36. évfolyam, 26-50. szám)

1980-02-02 / 27. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZAG 2 1980. február 2., szombat Ülésezett a Miskolc városi-járási NEB Környezetünk tisztasága „A köztisztasági tevékeny­séget olyan szinten kell meg- beosülnünk mint amilyen fontossággal bír.” Röviden ebben a mondatban lehetne összegezni mindazt, amelyről — többek között — tegnap tárgyalták a Miskolc vá­rosi-járási NEB elnöksé­gi ülésén. Az első napirend ■keretében „Borsod megye szemételhelyezési és köztisz­tasági helyzetét” elemezték. Az e témában, 1979. októ­ber—novemberben végzett vizsgálat célja az volt, hogy megállapítsák, milyen a me­gye szémételhelyezése és köztisztasági állapota, to­vábbá annak feltárása, hogy a lakosság és az egyes vál­lalatok, intézmények dolgo­zói, mit tesznek környezetük tisztaságának megteremtése, illetőleg annak megőrzése ér­dekében. Sajnos, a miskolci járás és a Miskolc város te­rületén végzett vizsgálatok tapasztalatai nem kedvezőek. A tisztaságért felelős szer­vek. a városgondnokság és a köztisztasági vállalat évek óta nem képesek panasz- mentesen ellátni e téren a rájuk háruló feladatokat. Hiányos a városgondnokság szakmai, személyi és gazda­sági felkészültsége, korsze­rűtlen, elavult a köztisztasá­gi vállalat telephelye. Sorol­hatnánk még tovább is, de szólnunk kell a legfontosabb.- ról, a ‘lakosság hanyagságá­ról, nemtörődömségéről, hely­telen magatartásáról és szem­léletéről. Hiába ugyanis a modern felszerelés, az ele­gendő munkaerő, ha megte­remtett esztétikus, tiszta kör­nyezetünket nem óvjuk, ápol­juk és gazdagítjuk. Természetesen, a már em­lített vállalatoknak kell meg­teremteni a szükséges felté­teleket a szemétszállításhoz, tároláshoz, útjaink, lakótele­peink tisztaságának biztosí­tásához. Megfelelő szervezés­sel, gondosan összehangolt, igényeknek megfelelő mun­kával, az ehhez szükséges létszámmal, megfelelő gépi felszereléssel. A siker azon­ban csak akkor lesz teljes, ha megváltozik a lakosság szemlélete, hiszen, elsősorban rajtunk múlik, mennyire vi­gyázunk lakótelepeink, váro­sunk, egyszóval környezetünk tisztaságára, szépségére. Növekvő adásidő, napi felelősség A magyar rádiózás jelené­ben egyre fontosabb szerepet tölt be a vidéki stúdiók mű­sora. A vidéki rádiózás, amely immár több mint 25 eszten­dőre tekinthet vissza, számos változáson ment keresztül, s ezek a változások nemcsak újai jelentettek esetenként, hanem úgy tűnik, szorosabb­ra tűzték egy-egy megye, ké­sőbb pedig körzet rádiós dol­gozóinak és rádiót hallgatói­nak kapcsolatát. A Miskolci Stúdió életét sem kerülték el a bővülés kellemes gondjaival járó vál­tozások. S igyekeztünk e vál­tozásokat a hallgatói igény­hez igazítani. Azzal, hogy csaknem egy esztendeje szombaton és vasárnap reg­gel sugározzuk műsorainkat, sok-sok hallgató kérésének tettünk eleget, igazodva a szabad időben bekövetkezett változásokhoz. Most, hogy február 3-tól az adásidő újabb bővülésére nyílt lehe­tőség, a rendelkezésre álló perceket szeretnénk nagyon is céltudatosan felhasználni arra, hogy a rádiózás sajá­tos eszközeivel szolgáljuk politikai céljainkat, a hall­gatói igényeket. Február 3-a tehát ismét jelentős mérföldkő a miskol­ci körzeti és nemzetiségi szerkesztőség életében.’ Hi­szen ezen a napon először hangzik el reggel 8 órakor a jól ismert harangjáték, adásunk szignálja, ugyanak­kor felhangzik a szlovák nemzetiségi adás jele is, mert vasárnaptól kezdve reggelen­ként kétnyelvű, tehát szlovák és magyar műsort sugárzunk. Ne lepődjék hál meg a ked­ves hallgató, ha 8 órás hí­reinket követően szlovák nyelvű információkat és sa­játosan szlovák zenét hall, hiszen csaknem fél órán ke­resztül szeretnénk a körzet területén lakó szlovák nem­zetiség tagjait anyanyelvükön tájékoztatni Borsod. Heves és Nógrád megye mindennap­jairól. Ugyanakkor szeret­nénk a szomszédos Szlová­kiából hazánkba látogató nagyszámú turistát, is tájé­koztatni közérdeklődésre szá- mottartó szolgáltatásokról. Bízunk benne, hógy ezzel is hozzájárulunk a hazánkban élő szlovák nemzetiség anya­nyelvének ápolásához, nem­zeti kultúrájának fejleszté­séhez. A másik jelentős változás az. hogy a délelőtti adást kö. vetően este 18 órakor is je­lentkezik a Magyar Rádió Miskolc körzeti adása. Ez a programunk kissé eltér a hét többi napjának talán szok­ványosabb adásától, mert in­formációs, zenés sportmaga­zin sugárzását tervezzük. A 30 perces „nonstop” műsor­ban — mely teljes egészé­ben élő adásból történik — ismertetjük a vasárnap leg­fontosabb politikai, társadal. mi, gazdasági és kulturális információit, igyekszünk tá­jékoztatni a hallgatókat az időjárási és a közlekedési vi­szonyokról. majd sportrova­tunké a szó hogy végigjárva a mérkőzésekei és a verseny- pályákat, elsőkézből tájéko­zódhassanak kedves hallga­tóink a nap legfontosabb Borsod és Heves megyei sporteseményeiről. Az új kezdeményezések mindig új erőpróbái igényel­nek. A növekvő adásidő ez­úttal is együtt jár nagyobb felelősségünkkel. A fokozódó feladatoknál azonban tovább­ra is számítunk hallgatóink I véleményére és érdeklődésé­re. Stúdiónk minden dolgozó­ja megtisztelő feladatának tekinti, hogy részese lehet azoknak a kedvező változá­soknak. melyek talán kissé több munkát igényelnek, de együltjárnak a rádiózás szép céljainak ' megvalósításával. Bízunk benne, hogy körze­tünk rádióhallgatói, a gyor­suló életritmus közepette is érdeklődéssel figyelik stú­diónk újabb adásait. Szeret­nénk remélni, hogy új mű­sortípusainkkal tovább gya­rapszik azoknak a rádióhall­gatóknak a tábora, akik sza­mára a miskolci stúdió a szűkebb hazához való ra­gaszkodást erősíti, felkeltve a közügyek iránti érdeklődést, a szülőföld szeretetét, az itt élő és alkotó emberek iránti tiszteletet. A Magyar Rádió Miskolc Körzeti és Nemzetiségi Szerkesztősége Szovjet-afgán árucsere-forgalom Moszkvában pénteken jegyzőkönyvet írtak alá a Szovjetunió és Afganisztán közti 1980. évi árucsere-forga­lomról. A jegyzőkönyv a kölcsönös áruszállítások 70 százalékkal történő növelését irányozza elő. Ennek főbb tételei szovjet részről: gépek és berendezések, olajtermé­kek, vasérc, cement, műtrá­gya. gépkocsik és közszük­ségleti pikkek. Az afgán ex­portot. főként földgáz, gya­pot, karbamid. gyapjú, bőr­áru. friss és szárított gyü­mölcs, valamint szőnyegek alkotják. Ti/ a plsisi pyol Harminckilenc áldozat Tűz ütött ki csütörtökön Spanyolország guatemalavá- rosi nagykövetségén. A lán­gokban mintegy negyvenen lelték halálukat. köztük Adolfo Molina volt guatema- laj külügyminiszter és Edu­ardo Caceres volt alelnök. Csupán a nagykövetnek sike­rült kisebb égési sérülések­kel megmenekülnie: kiugrott az ablakon, s egy mentőko­csi kórházba vitte. Előzőleg harminckét, az ország északi Quiche tarto­mányából érkező paraszt megszállta a követség épü­letét, túszul ejtette a sze­mélyzetet és az éppen ott tartózkodó magas rangú gua- temalai személyiségeket. Amiatt tiltakoztak, hogy a guatemalai hadsereg „felfor­gató (elemek” után kutatva elnyomó intézkedéseket lép­tetett életbe a tartományban, és zaklatta a lakosságot. A parasztok követelték, hogy bizottság alakuljon az ügy kivizsgálására. A tűz azt követően tört lei, hogy a rendőrség — a nagy­követ tiltakozása ellenére — megrohamozta az épületet. A nagykövet a kórházból tele­foninterjút adott a bogolai rádiónak, s ebben közölte: a parasztoknál csupán kés, néhány pisztoly és benzines palack volt, s a rendőrök támadásakor egy palack rob­banása okozta a tüzet. A nagykövet — aki egyébként indokoltnak minősítette a parasztok követeléseit — hangsúlyozta, hogy a ■ tragé­dia nem történt volna meg a rendőrség közbelépése nél­kül. mivel a tárgyalások már kezdtek eredményre vezetni. Madridban Adolfo Suarez spanyol kormányfő csütörtö­kön este rendkívüli ülést hí­vott össze az ügy megvitatá­sára. A kormány élesen til­takozott a guatemalai rend­őrség közbelépése miatt, hangsúlyozva, hogy azt sem a spanyol kormány, sem pe­dig az ország guatemalai nagykövete nem engedélyez­te. Spanyolország megszakítja diplomáciai • kapcsolatait Guatemalával azután, hogy csütörtökön a helyi rendőr­ség beavatkozása nyomán harminckilencen életüket vesztették a guatemalavárosi spanyol nagykövetségen — közölte pénteken az . EFE spanyol hírügynökség. Adolfo Suarez spanyol mi­niszterelnök csütörtökön egész éjszaka tanácskozott kabinetje tagjaival és a kor­mány végül is a kapcsolatok megszakítása mellett döntött, hangsúlyozva, hogy a guate­malai kormánynak kell vi­selnie minden felelősséget a tragikusan végződött rendőri akcióért. Az EFE spanyol hírügy­nökség emlékeztei arra, hogy Marcelino Oreja Aguirre spa­nyol külügyminiszter és Ma­ximo Ca.ial Y Uopez spanyol nagykövet több ízben kérte a guatemalai rendőrséget: ne ostromolja meg a nagy- követség. földművesek egy csoportja által megszállt épü­letét. Ceausescu és Mi Andrej Gromiko, szovjet külügyminiszter (iobbról) Nicolae Ceausescu román államfővel tárgyal Bukarestben. Pénteken a román fővá­rosban Andrej Gromiko, az SZKP KB Politikai Bizott­ságának tagja, a Szovjetunió külügyminisztere másodszor folytatott megbeszélést Ni­colae Ceausescuval. a Román KP főtitkárával, a Román Szocialista Köztársaság elnö­kével. A felek folytatták az. időszerű nemzetközi problé­mák megvitatását és a prob­lémákkal kapcsolatos állás­pontjuk kifejtését. Tekintettel a Varsói Szer­ződés aláírásának közelgő huszonötödik évfordulójára, érintették az európai szocia­lista országok védelmi szer­vezete tevékenységének kér­déseit. Tímár Mátyás sajtótájékoztatója (Folytatás az 1. oldalról) A találmányok, újítások gyors hasznosítására a bank úgynevezett innovációs ala­pot létesít, amelyből a szel­lemi termékek hasznosítását finanszírozzák. A készpénzforgalom kor­szerűsítésére az MNB az. OTP-vel közösen csekkrend­szer bevezetését készíti' elő. Az OTP a mostani átutalási betétszámlák továbbfejleszté­sével hozná létre a lakosság csekkszámláit, amelyek le­hetővé tennék, hogy a dol­gozók munkabérüknek egy részét e számlára utaltassák és egyes vásárlásoknál kész­pénz helyett csekkel fizetné­nek. Tímár Mátyás elmondta, hogy az ország alany- és konvertibilis devizatartaléka a múlt év végére ismét nö­vekedett, fizetőképességünk megfelelő. A magyar nép­gazdaság versenyképességé­nek tokozásához az idén is szükség lesz. külső források bevonására, vagyis ebben az évben is tervezi a bank kö- z.éplejáratú hitelek felvételét. Ilyen hitelt valószínűleg a Szovjetuniótól is felveszünk. Az államtitkár elmondta, hogy a Magyar Nemzeti Bank hivatalos árfolyam jegyzése ezenlúl havonta rendszeresen követni fogja a konvertibilis valuták árfolyamainak egy­más közötti pénzpiaci válto­zásait. elsősorban a dollár, az NSZK-márka, az. osztrák schilling, a líra egymáshoz viszonyított arányainak meg- 'felelően. Az, államtitkár arról is szólt, hogy az idén nem vál­toznak a turisták be- és ki­utazásának valutáris előírá­sai, változatlan a kiutazók valutaellátása is. A heroin útja (3.) Opiumkirály az Arany Háromszögben Yee Tien Lwi, Csüng Kai-sek ötö- i dik hadseregének egykori parancs­J nokhelyettese, ma Mae Salong pol­i gármestere. „Az már régen volt, amikor fel- i kínáltuk a védelmünket a kereske­1 dőknek. Nem érdekel minket, hogy i mit szállítanak, 1971-ben feladtuk az. 1 üzletet”. És ma? A H8 éves férfi nevetett. i és egy nagy rézkannából ismét teát | tölt. „Hogy ízlik a tea?”' „Tudják, i hogy itt terem a legjobb tea a vi­[ lágon?” — mondja vendégeinek. i Yee Tien Laví nem szereti a ká- \ 1 bítószerről folytatott beszélgetéseket. „Ha találnak itt egyetlen egy szál i mákot, egy darab ópiumpipál, egy gramm heroint, mutassák mgg ne- i kém” — mondta, miközben nagyon [ jól játszotta meg a felháborodottat. i A legnagyobb ültetvényt 1975-ben [ telepítették: a teanövénynek öt év­re van szüksége, amíg terem. Akkor i viszont honnan származik a Mae 1 Salong-i emberek megdöbbentő gaz­! dagsága? Este sötétedés után a kínai falu i utcácskáin árnyékok osonnak. Yee 1 háza előtt fegyveres őr áll. A falu i egyetlen kocsmájában buzgón tár­i gyalnak. Reggel négy előkelőén öl­tözött férfit látni, és a polgármester i háza előtt egy Land Rovert. A falu lakói nem válaszolnak arra, hogy i kik ezek, A polgármester kimentet­te magát: Az üzletfeleivel utazott el. i Az „üzletfelek” nem éppen teuke­reskedőnek látszanak. i Ezen a vidéken, melyet a kínai menekültek ellenőriznek, saját köx- , igazgatásuk, saját iskoláik és a jól i lelfegyverzell kis hadseregük mel­leit, saját rendőrségük is van. .» Mindemellett a kínaiak csak' a második számú főszervezők a ká- bitószerüzletben. Thai földön van még egy magán hadsereg, mely még gátlástalanabb és még harciasabb, a ..Shan United .Army". A shan egy kis hegyi nép. mely a második vi­lágháború óla harcol Burma és Thaiföld között azért, hogy önálló államot alapíthasson. Vezetőjük Khun Sha, akit az „Arany Háromszög királyának" ne­veznek. A bangkoki kabítószerkeres- kedök becslése szerint ő ellenőrzi ebben a körzetben az összes heroin­kereskedelem 40 százalékát. 300000 tonna nyers ópiumot ad el. ez elég ahhoz, hogy 750 000 kábítószerélve­zőt egy évig ellásson. Khun Sha nem kíván senkit sem fogadni. Még egy pár évvel ezelőtt szívesen beszélgetett, és válaszolt a kérdésekre, ha felkeresték a thaiföl­di Csiang Rei városban lévő ..palo­tájában”. Ez azonban már sok voll a bangkoki kormány számára. A ..királyt” és a mintegy 3000 főnyi követőjét — mind jól felfegyverzeti katonák — kiutasították az ország ból és megfenyegették, hogy bőr (önbe csukják, ha még egyszer thai földi földre lép. Khun Sha eltűn Burmában — de nem hosszú időre Ma Ban Hin Taek-ben van a rezi denciája. mélyen az őserdőben, mesz sze minden ösvénytől, bent Thaifö) dön. Sha főhadiszállása néhány faház egy buddhista kolostor, egy villa A villa előli egyenruhás őr. Kliun Sha arca sárga, szemei mé­lyen lekvőek, hosszú, fekete haja egyenruhájának gallérja alá lóg. A „Shan United Army" zöld egyen­ruháját viseli. Büszkén mutatkozik be, ha egyáltalában szóba áll valaki­vel. „Egy reguláris hadsereg tábor­noka vagyok. Egy Burmától és Thai­földtől független Shan állam létre­hozásáért harcolunk. Ma már Bur­ma eg.vharmadát mi ellenőrizzük”. Miközben a „shan nép szabadsá­gából” beszél, a világon százezer kábítószerélvező lassú haláláért fe­lelős. „Nem lehet így nézni”, mond­ta az opiumkirály. „Először is nem mi magunk állítjuk elő a kábító­szert, mi csak a megfelelő útra visz- szük. Másodszor: mi senkit nem te­szünk kábítószerélvezővé, csak kielé­gítjük azokat az igényeket, melyek jelentkeznek nyugaton. Harmadszor: minket kényszerítenek a kábítószer- kereskedelemre, mert a szabad vi­lágban senki nem ad nekünk pénzt „szabadságharcunk” segítésére — még az Egyesült Nemzetek Szövet­sége sem". A villája előtt disznók röfögtek, tyúkok kapirgáltak a sárban. A „zenekar”, mely, szintén shan-harco- sokból állt,, shan nemzeti dalokat játszott, a katonák táncoltak. Khun Sha elmeséli, hogyan került kapcso­latba már 18 éves korában a kábí­tószer-kereskedelemmel, hogyan tar­tóztatták le egyszer Burmában, és hogyan jött ki a börtönből. Eddig az Arany Háromszög öt- ■z.áz falvából csak 15-ben érték el az Egyesült Nemzetek Szövetségé­nek pénzügyi segítségével, hogy a parasztok mák helyett szójababot és lisznövénveket ültessenek. " és azt exportálják. Ráadásul, az ópiumter- nelés sokkal kifizetődőbb, mint a ■'adióluszé, így aztán az Arany Háromszög az marad, ami: a bűnözők eldorádó- :m! melyet egyetlen kormány sem el­lenőriz. (Következik: Nyíltan árulják a heroint). —B—

Next

/
Oldalképek
Tartalom