Észak-Magyarország, 1979. november (35. évfolyam, 256-280. szám)
1979-11-06 / 260. szám
ÉSZAK-MAGYAROR5ZÁG 4 1979. november 6., kedd A képernyő előtt Non fiction A vasárnap késő este befejeződött Washington — sárt «■]tok mögött című hatrészes sorozatot mindenképpen a non fiction, azaz a nem írói kitalálás, nem feltételezés, fikció, hanem a valóságos élet szolgáltatta tények alapján született műnek kelj tekintenünk. Október 19-től hat estén át ültünk a képernyők előtt, s figyeltük, mi is történt öt évvel ezelőtt Washingtonban az elnök közvetlen környezetének 'zárt ajtai mögött, illetve 1968-tól hogyan deformálódott a Fehér Ház belső élete, hogy végül is világra szóló botránnyal kelljen búcsút vennie a második ciklusa közepén Richard Nixonnak magas megbízatásától. A filmen ugyan Richard Monckton a sieve, de nehéz lenne nem azonosítani. öt év telt el a dokumentumjáték jellegű film ábrázolta eseménysorozat befejezése óta, s most újra választások előtt all Amerika, a jelenlegi elnöff ismét jelöltetni kívánja magát, de már jelentkezett a nagy ellenfél: a harmadik Kennedy- fivér. Biztosra vehető, hogy igen éles lesz a választási harc és minden bizonnyal újra előkerülnek a kortespolitikai hadjárat arzenáljának legpiszkosabb fegyverei, a személyi intrikák, az emberek lehetetlenné tétele, a merényletek, a leg- tisztesség'telenebb eszközök is. Igencsak időszerű hát ez az amerikai film. Mindannyian igen jól. emlékszünk a hírhedt. Watergate- botrányra, amely nemcsak Nixon bukását jelentette, hanem az egész világ előtt nyilvánvalóvá tette a legfelsőbb irányító amerikai körök legszennyesebb ügyeit, a politikai harc fegyvereinek bűncselekményekkel való szaporítását, a hatalmon levő elnök és környezete visszaélését a hatalommal. A filmbeli elnök arról ábrándozott, hogy esetleg harmadszor is jelölteti majd magát elnöknek, holott azt az amerikai alkotmány nem engedi — csak háború esetén. Nos, többek között ezért is megérné a vietnami háború eszkalációja. Legalábbis az elnöknek. A filmtörténetet szükségtelen itt akár vázlatosan is elismételni, nemcsak azért, mert, most látta esetleg több millió néző, hanem mert a közelmúlt évek történelméből igencsak ismerős is. A film ennek éllenére kitűnő, s mint Ipper Pál a műsorújság előzetesében reményeként irta, nemcsak jó történelmi lecke, hanem izgalmas szórakozás is volt. A Paramount filmgyár John Erlichman regénye — A cég — alapján készítette el ezt a hatalmas játékfolyamot, szigorúan ragaszkodva a valósághoz, a megtörtént történelmi eseményekhez, de megváltoztatva a főszereplők nevét, néhány helyszínt, beleszöve néhány jelentéktelenebb magánéleti vonatkozást és — természetesen — a film játék jellegének követelményei szerint kitalált szereplőket is. Ez azonban nem rontott semmit a film történelmi hitelén, tanulságain, s nem rontott, sőt javított izgalmasságán. Nincs az a kitalált bűnügyi történet, nincs az a fikció, amely ennyi izgalommal szolgálhatott volna, mint a tulajdonképpen jól ismert valóságos történelmi események olyan felidézése, amelynek segítségével a legbizalmasabb és legbelsőbb körökbe tekinthet be a néző, megismerve sok esemény, cselekvés hátterét és összefüggéseit. A kapott kép döbbenetes, drámai feszültséggel telített. Egykét helyen éreztük csak, hogy talán tömöríteni lehetett volna, s a film végén, az ellenjelölt irodáiba történt betörésnél talán többet láthattunk volna a lelepleződésből, mint a már távoli biztonságos helyen élő egykori CIA-igazgató_ újság- olvasásából értesüljünk az elnök és környezete végső bukásáról. A Washington — zárt ajtók mögött — rendezője Gary Nelson — jóllehet öt éve lezárult eseménysort ábrázol, de a világ, amelyet megidéz nem változhatott ott azóta sem any- nyit, hogy ne legyen ez a nagyszerű film gyakorlatilag ma is étvé nyes. Merőben más jellegű sorozat is kezdődött a héten. Ugyancsak a non fiction kategóriájába sorolható, habár nem dra- matikus alkotásról van szó, de nagyon is a valóságot tárja elénk: Vitray Tamás — akinek vasárnap késő este a legjobb igyekezete mellett sem sikerült a Kapcsolom . . . versenyzőit a pénzjutalomig elvezetni — „Sok van, mi csodálatos...” címmel új műsorában Szophoklész mondását folytatva — „...de az embernél semmi sem csodálatosabb” — emberi portrékat mutat be. Kicsit hasonlít a korábbi Csak ülök. ■ ■ műsorra, de ide aligha jelentkezés alapján kerülnek szerepelni vágyó, vagy valóban érdekes emberek, hanem olyan élettörténetek kerekednek elénk, amelyekre érdemes felfigyelni, s amelyek valóban tiszteletre, sőt csodálatra is valók. Első alkalommal egy nyolcvanon túli. igen változatos életű idős vasutas, meg egy tizenéves, erős akaratú, testi hibáján is úrrá lenni tudó úszó élettörténetét ismertük meg az igen érzékletes riportokból. Okkal várjuk, érdeklődve a folytatást. Benedek Miklós Halásztelken, a Mezőgazdasági Szakmunkásképző Iskolában pályaválasztási kiállítás nyílt. A kiállításra - amelyen a zöldség-, gyümölcs- és szőlőtermesztési szakmákat, a növényvédelem eszközeit és vegyszereit, valamint a mezőgazdaság munkagépeit mutatják be — az általános iskolák felsötagozatos, illetve végzős tanulóit várják. Az egy hétig nyitva tartó kiállítás segítséget nyújt a pályaválasztásban. Munkatársaink kitüntetése A Nagy Októberi Szocialista Forradalom 62. évfordulója alkalmából, kiváló munkájuk elisméréseként, szerkesztőségünk két munkatársa kitüntetésben részesült. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa Bo- róczki Istvánnét a .Munka Érdemrend bronz fokozata kitüntetésben részesítette. A Minisztertanács Tájékoztatási Hivatalának elnöke Laczó Józsefnek a Kiváló Munkáért kitüntető jelvényt adományozta. A kitüntetéseket tegnap, november 5-én, a Parlamentben aduik át. Zenetan iiangveiseiif A téli bérlet második hangversenyé nagy sikert hozott a Miskolci Szimfonikus Zenekarnak, a vendég- szereplő karmesternek. An~ tál Mátyásnak, és a közreműködő Jando Jenő zongoraművésznek. Richard Strauss Don Juan szimfonikus költeménye, Szőllőssy András Sonorita című alkotása és Brahms B-dúr zongoraversenye hangzott el. Richard Strauss a modern zene egyik érdekes zeneszerző egyénisége. Élete első részében — századunk "második évtizedéig — úgy tűnt, ő a modern zene versenytárs nélküli képviselője. A századforduló idején írt művei felrázták és szenvedélyes állásfoglalásra késztették az egykorú közvéleményt. Későbbi műveiben már nem tudta ezt a hatást fokozni, sőt hosszú élete folyamán dicsőségének elhalványulását is meg kellett érnie. Életműve mégis a modern zene ösztönzője. A Don Jüant hallgatva alig hihető, hogy mestere csaknem 100 éve alkotta (1889). A hangszerelés virtuozitása, utolérhetetlen színes ábrázolási effektusok friss hatást .keltenek ma is. Szőllőssy András korunk zeneszerzője. A Zeneművészeti Főiskola tanára, zeneszerzést itthon Kodály Zoltántól, Viski Jánostól és Rómában, Petrassiná] tanult. Brahms B-dúr zongoraversenye a zongora irodalom egyik leghatalmasabb koncertje, telve ,yhangzat-tor- nyokkai”, viharzó oktávme- netek monumentális áradatával. Rendhagyó a maga nemében. mert a szokásos 3 tétel helyett a mester 4 tételt illesztett egyanas mellé. A műveket Antal Mátyás vezényelte — nagy sikerrel, alig hihető, hogy nem „profi” karmester, hanem az Állami Hangversenyzenekar fuvolása. Tehetségét — amely nyilvánvaló — Mura Péter fedezte fel. Nem egyetlen példa, hogy jó zenekari muzsikusokból kellő tanulás és alkalom mellett, kitűnő karmester válhatik. Antal jó .szín- és formaórzékkel rendelkezik. Jó zenei memóriára vall a Don Juan partitúra nélküli vezénylése. (Noha nem ez a legfontosabb kritérium.) Egész lénye zenét sugároz, elképzeléseit képes átvinni az együttesre, amely a keze alatt fényesen, csillogóan szólt. Egyetlen, „árulkodó jel”, amely a nagyobb gyakorlat, hiányára vall, bal kezenek kifejezéstel ensége. A Szőllőssy-mu zenei pa-. lettájának nagy mesterségbeA novemberi Napjaink A Napjaink novemberi számának címlapján Lenkey Zoltán Forradalom című rajza, a hátsó borítón a Vili. tokaji írótábor résztvevőiről készült fotó látható. A kettő közé fogott lapokat forgatva is a két képhez kapcsolódó írásos anyagokról kell megemlékeznünk, A Fiatal írók, költők a szovjet haza tájairól című összeállítás élén ezt olvashatjuk: „Lapunk novemberi számában hagyományosan megjelentetünk műfordítás-csokrokat, összeállításokat a mai szovjet irodalomból. Ezúttal a no voszi- birszki testvérlap költői mellett helyet kaptak összeállításunkban • azerbajdzsáhi, tadzsik. örmény,, orosz és ukrán írók. költők is”. .. A válogatás után Veress József Vasz.ilij Suksin és a szovjet filmművészet című írása olvasható, ennek külön aktualitást ad’ az, hogy a szovjet filmek idei fesztiváljának napjait éljük. (A «Buzikban móst mutatták be Suksin Hívj a messzeségbe! című alkotását.) Irodalom és információ címszó alatt összegzi most a lap a Napjaink köré szerveződött íi'ók és költők nyári tokaji irótáborának eseményeit. Részleteket olvashatunk Hankiss Elemér irodalomszociológus vitaindító előadásából, közli a lap Tarján Tamás irodalomtörténész korreferátumát és Fekete Gyula felszólalását, végül pedig -— A közlés és az irodalom hivatása címmel — Mód Aladárné szociológus vitazáró összegzését olvashatjuk a VIII. tokaji írótábor tanácskozásairól. Folytatódik a lapban a Móricz-életmű „nyomozása”. E számban „Az ellenséghez tartozom” címmel Jócsik Lajos ív Móricz Zsigmond la pszerkeszt ö i munkásságáról. B. Tőül Lajos Ördöggyű- íü című elbeszélése mellett két riportot olvashatunk a Napjaink legújabb számában. Próféták nyomában címmel Bürget Lajos egy tiszai víziót gondolati élményeit foglalja össze, Barla Gábor Írása pedig — Emberek pizsamában — a kórházi kényszerű együttlétek emberi momentumait gyűjtötte egybe. A „Könyvespolcom” rovatban ezúttal kél, minden bizonnyal sokakat érdeklő publikáció látott napvilágot. Sumonyi. Zoltán írásának címe:. Még egyszer Illyés Gyula „Oi:oszország”-ról, Garai Gábor költői pályaképéről pedig Kabdebó Lóránt értékelését olvashatjukAz új színházi évad első bemutatójáról ír kritikát Gyarmati Béla — Hörpint- s.ünk valódi világot! ;—, a televízió — a televíziósok — és a kritika között fellobbanó újább vitáról pedig Benedek Miidós gondolatait olvashatjuk a Napjaink novemberi számában. (t. n. J.) fi tudásra valló gazdag színeit Antal Mátyás igyekezett kiaknázni. Jandó Jenő a fiatal pianista gárda mind jobban kibontakozó tehetségű képviselője. Rangos hazai és nemzetközi versenyeken lépésről lépésre előbbre kerülő művész. Egyre sokasodnak* mögötte a világsikerekhez vezető állomások. Lemezfelvételek rögzítik játékát. A véletlen jóvoltából ugyanezt a zongoraversenyt kedden sugározta a rádió. Igen rangos, világhírű előadóval, zenekarral, karmesterrel. Az összehasonlítás ön kén leien ül adódott. Ügy tűnt. a miskolci előadás miatt nem kell szégyenkeznünk. Az első és második tétel sikerült stílusosan. a III. és IV. adós maradt Brahms táncosán könnyed .és könnyesen bo- rongós hangulatával. Általában a zenekar hangzása mindvégig „vastag’’ tömött volt, nem hagyva kellő teret a zongora (versengésének. Szólóhangszert kísérni nem könnyű, idő es gyakorlat kívántatik hozzá. Jandó Jenő sikere ráadást kívánt. Antal Mátyással bizonyára nem utoljára találkoztunk. V. Zalán Irén S' Op ggv Csapóit inabka Siker-felújítás a miskolci Jáíéks/inbci Prológus: Ti, Nézők, s Ti is, Kedves Játszó Személyek, matassatok ezúttal megértést; legyetek türelemmel a jókedvű ' mulatástokba betolakodni kívánó Criticus, e hovatovább jellegzetes com- media dell'ane (vagy inkább commedia erudila) figurává váló, fogadatlan prókátor okvétetlenkedései iránt. Hiszen nem akar többel, mint elmondani: maga is jól mulatott veletek együtt. S mulatsága melleit Jsedvét lelte abban is, hogy ha színház a \ józan . észre hallgatva, felújított egy négy évvel ezelőtti siker-produkciót. Mai színházi gyakorlatunkban — j különösen vidéken — ritkán j szerepel a felújítás. S ha \ van, akkor sem mindig ez a t legtermészetesebb indok — j hogy tudniillik, nagy sikere J volt, s nem játszották ki i teljesei^ •— indokoljp,- Hogy '""szerépe volt'~vr~feffi-jíiás létrejöttében holmi személyes nosztalgiának'! Hogy négy éve, a még főiskolás Csiszár Imrének a Miskolci Nemzeti Színházzal való „viszonya” e vásári komédia színpadra állításával kezdődött'.' Bizonyára így van. Ámde ennek ifkkori, s mostani mulatságunkhoz semmi köze. így ne is törődjünk vele további Ránk fér manapság némil megkönnyebbitő nevetés. j Mulattassanak hát a mulattatok!... Mindenekelőtt a velencei színész-szerző, a magát reneszánsz öntudattal ruzante- nak (parasztnak) nevező, s a természetes élet dicséretét hirdető Angelo Bcolco, kinek a latin alellana-ból kifejlődött. s a XV. századtól a XVIII. századig virágzó népies olasz vígjáték, a commedia dell’arle, vagy más néven commedia \a soggetto modorában irt komédiái (öt maradt lenn ■ belőlük) ma is frissek, elevenek, s ha a truffák sziporkázását olykor el-ellankasztja is az emel- kedeltebb szellemű, udvari- úri. közönségnek szánt tudós magyarázkodás, vagy éppen a kulisszákat helyettesítő, s a színészek szájába adott szerzői (rendezői) utasítás, ezt négyszázötven év múltán is megbocsájtjuk azért a sok-sok ötletért, vidám rögtönzésért, s kivált a felénk sugárzó életörömért, ami áthatja az 1528-ban írt Csapodat' madárka mondátait is. ' A felújításban új Colom- bina es új Capitano mutal- kozotL be a miskolci Játékszín közönségének. Betia- Colombina szerepében Lázár Kati helyén Szerencsi Évát látjuk. Anélkül, hogy az összevetéssel minősíteni akarnánk : érezhető, hogy Szerencsi Éva nehezebben találja meg ebben az alkati és színészi adottságaitól is távolabb eső játékmódban a helyét-hangját. mint elődje. . Az első részben talán e „hangkeresésből”, talán a miskolci bemutatkozás (engedjék meg. hogy színészi bemutatkozásnak ezt az alkalmat, ezt a szerepet, s ne a Megszól lotl-produkci óbelit tekintsem) törvényszerű lámpalázából eredően indokolatlanul tartja meg a játékban is a „bevonulás” pantomimesen stilizált gesz-, tusait. Csak amikor feloldó-. dik' «naga is a többiek lazább. ..természetesebb” bo- hócos komécliázásában, akkor tői- elő humora,, temperamentuma a pózok mögül. Szépsége-bája önmagában Is elhitetné velünk Menato koma epekedő ármánykodásait csakúgy, mint a nyúlszí- vű bergamói katona, Tónin (a commedia dell’arte Capitano ja) kockázatva! 1 alásót. Beszédét-szövegmondását azonban jobban kellene fegyelmeznie; a „felpörgetés” miatt egymásra torlódnak. ■ nehezen érthetők olykor r szavak, mondatok. Ahogy Betia figurája azonosítható a commedia deli’- • arte Colombinájával, úgy Tónin, a hetvenkedő. nyúl- szívű katona „ alakja ss e műfaj Capitanoit idézi. Maszlay István négy év előtti ösztövérebb, szárazabb Toninja után különösen'kellemes Üjlaky Dénes bővérű, imagát szemmel láthatóan |.semmiféle testi élvezettől ! nem tartóztató, ám az ezzel járó veszélyektől óvakodó íToninját látnunk. Blaskő Péter mellett ő tudja legtermészetesebben ötvözni játékában a pantomimes stili- zációt a- bohócos ugrándo- zással. jRoggyant térdű, po- \ hős hasú pöífészkedése önmagában is teljes értékű j jellemrajz a figuráról; ala- I látása „plusz” értéke ennek j útfelújításnak. u Ruzante s Menato szerelmében ugyanazokat láttuk, akiket négy évvel ezelőtt; míg Betia és Tónin a tápláló népi komédia „ősforrásából” buzogtak elő, ezek ketten már a Moliére-nél kiteljesedő színházi vígjáték protofigurái. Ruzante, a felszarvazott férj monológjaiból jóval többet is megtu- ^ dunk e XVI. századi itália'i paraszt mentalitásáról, vélekedéseiről, mint amit a vígjátéki séma, a felszarvazó.? körüli bonyodalom indokol. Élelmes töprengései a megvágható pénzes és buta urakról, katonákról valamelyes társadalomkritikai is hordoznak, igaz, korántsem oly árnyaltan, mint a klasz- szikus francia vígjáték említett mesterének müveiben találjuk. Csapó János borzas-bohóc Ruzanléja képes eljuttatni hozzánk Angelo Beolco gondolatait, ez most is értéke az alakításnak. Blaskó Péter, a sóvárgó, ám szerelmében osztozni kénytelen koma, Menato alakjában a «zó teljes értelmében uralja a színpadot. Lubickol ebben a játékmódban; önmaga egész színházat jelent, annyi ötlettel, színnel, gesztussal toldja meg a figura írói rajzát. A második rész „játék a sötétben” jelenetsorának hitelét az q klasszikus pantomimből kölcsönvett mozgássora teremti meg. S kitűnően találja meg a „kiszólás”, a nézővél való közvetlen kapcsolatteremtés legjobb pillanatait is. Jó ötlet ' beszédének 'palócos színezése. Egészében mindkét színész az első ötven előadás rangjáh oz-szín vonala hoz méltón eleveníti fel szerepéi. A rendezésről a négy év előtt elmondottakhoz ezúttal annyit tennénk hozzá: némi stílustörést érzünk a második részben. Talán túl hosszan időzik el Csiszár Imre a sötétben vacogó Ruzante látomásainak megjelenítésénél. S feleslegesnek érezzük — anélkül, hogy dramaturgiai funkcióját vitatnánk — a Betia hollétét, megsúgó, leskelödö szóm-, szédass'zony megjelenítését. A játékmódhoz sokkul illőbb megoldás volna, ha például a nézőtér segítene valamiképp Ruzanténák a valóságos helyzet felismerésében. Somló Istvgn prológusa ezúttal is kitűnő; nagyszerűen betölti mind a közönség megnyerésének. mind pedig a. következő játék atmoszféra j a meg tere m lésé ne k feladatát. Szakács Györgyi jelmezei \iók; különösen remekelt a katona, Tónin jelmezével. Csiszár Imre díszlete nem változott, s váltó-» zatlanul jó tere a mulatta- tósnak. Délcány Endre kísérőzenéje hatásos hangi kiegészítője ennek a díszletnek. Epilógus: Minden jó, ha jó a vége. Avagy, engedjétek, meg. hogy örvendezzünk azon, mely kitűnő alkalma volt ez az előadás az össze- békülésnek. Nemcsak Ruzante. Betia. Menato. Tónin lármás-cuppogó békccsókos össze ború lásának, ha n em mind annyiunkénak. színház és közönsége összebé leülésének,. nevelte tésböl-navelésböl kisarjadó ba rá l kosi sá n a k. Melyhez hasonló jókat kívánva az évad további előadásaira is. zárom soraimat. I’apii Lajos