Észak-Magyarország, 1979. szeptember (35. évfolyam, 204-229. szám)

1979-09-30 / 229. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 6 1979. szeptember 30., vasárnap ING CSE7. — Apuka, én átöllözletem magát — mondla az öreg­ember embernagy fia, és vi%;zaforduIt az ajtóból. Le- tclle az asztalra az aktatás­kái, és a régimódi szekrény­hez lépett. Kinyitotta nyi­korgó ajtaját, és szinte be­lebújt. Hangja ugyan el­halkult, mintha hordóból jött volna, de az öregember jól hullotta, amit mond. — Tiszta inget adok ma­gára. Ha délután meg ta­lálna halni, ne mondja, aki megtalálja, hogy koszos gú­nyában hagytuk, hogy nem gondoztuk. Az öregember az ágyban fáradtan elmosolyodott. Mint valami asszony, úgy kotorászott otthonosan az öregember embernagy fia a szekrényben. Három inget talált. Egy fehéret, egy koc­kásat és egy barnát. A fe­héret bontotta ki a régi va­salásból. Mintha csiptetők lennének az ujjai, úgy tar­totta a fény felé az inget. — Egy gomb hiányzik rója — mondta anélkül, hogy az apjára nézett vol­na, — De nem varrom fel. Úgysem látszik a dunyha alatt. Az ingesere könnyen ment. Az öregember nem hagyta cl magát, madárteste moz­dulataival segített a fiának, s közben nézte az arcát. Ilyen közelről úgysem látta, mióta embernagy lett. Érez- 1e a lehelletét és látta a halántéka alatt azt az anya­jegyet, ami a felesége arcát is díszítette. Fia kgzemoz- gása, akaratos, céltudatos, fürge mozdulatai is felesé­gére emlékeztették. Csak a tapintása volt egészen más. Lúdbőrös lett az öregember teste. — Csak nem fázik, apu­ka? — kérdezte a fia. Az öregember nem vála­szolt. A fiú gyorsan kifordította az apját az egyik ingből, és a másikba rakta. Álláig rá­borította a dunyhát,’ aztán körülnézett. Közben ezt ha­darta: — A levest itt hagyom az éjjeliszekrényen. Holnap megint, eljövök. Aztán elment anélkül, hogy visszanézett volna. Az öregember látta a há­tát az ajtóban. Aztán hal­lotta a zár kattanását és a neszt az ablakban, ahogy a virágcserépbe tette a kul­csot. így voltak megállapod­va. hogy a szomszéd időn­ként bejöhessen, meg az or­vos is. . ... Az öregember mozdulat­lanul feküdt a dunyha alatt, a frissen vasalt ingben. Ko­pasz feje belesüppedt a pár­nába. Szeme sem rebbent, csak nézte a kézzel is köny- nyen elérhető mennyezetet. Légyfogó lógott le róla, egé­szen közel az ágy és az öregember fejéhez. Ezt is a fia rajzszögezte fel, hogy ne bántsák a beteget a szem­telen legyek. A kis szobá­ban csend, mozdulatlanság uralkodott. Csak az éjjeli- szekrényen ketyegett szabá­lyosan az öreg csörgőóra. Dél múlott valamivel. Ilyen­kor csendes ez a félreeső utca. Az ággyal szemben levő ablakon az öreg füg­göny erősen megszűrte a napsugarakat, de annyi mégis bejutott a szobába, hogv az öreg, barna búto­rokról visszaverődve arany­színű nyugalomba burkol­ják az öregember csontos arcát. Váratlanul megmozdult az öregember feje felett a légy­fogó. Mintha puhán léghu­zat ütötte volna meg, kissé kilengett. Az öregember mindjárt észrevette, hogy légy szállt a mézgás papír­ra. Figyelni kezdte a vergő­dését. A légy lábai belera­gadtak a ragasztóba, szaba­don maradt szárnyaival azonban erősen dolgozott, szabadulni akart. Ettől is­mét megmozdult a mézgás papír. Kitartóan, teljes erő­ből, szünet nélkül és sokáig mozgatta szárnyait a légy. Zümmögő hangját jól hal­lotta az öregember. Aztán egy idő múlva elhallgatott, mozdulatlanná vált. „Biztos kifáradt, és pihen egyet” — gondolta magában az öreg­ember. Továbbra is figyelte a legyet, várta, mit fog csinálni, mikor kezdi újra, mikor mozdulnak meg is­mét az apró szárnyak. Olyan közel volt hozzá a légyfo­gó, hogy fáradt szemével is jól látta a légynek mind a hat lábát, a megdermedt, csillogó szárnyakat. Talán negyedóra telt el, amikor a légy ismét meg­mozdult. de most nem a szárnyaival, hanem a lábai­val. Az öregember pontosan követte minden mozdulatát, ahogv nagy nehezen oldalt fordult a mézszínű papíron. Egy teljes kört írt le. meg­fordult maga körül. Mozdu­latai .lassúnk voltak, s most látszott, milyen hosszú lá­bai vannak. Közben azon­ban meg-me'mihent. Fl-e1- engedte magát, s lassan el­távolodott a testének felső része a mézgás papírtól, amennyire a ragasztó en­gedte. Egv kis Pihenő után újra megindult. De most már nem masa körül for­gott. hanem elindu1* lassan lefelé a papíron. „Biztos a papír végét a rabság végét keresi — jutott eszétle az öregembernek. — Pedig in­nen nincs szabadulás. A ra­gasztó olyan a léevnek, mint az embernek a bi­lincs. Minél jobban rángat­ja az ember a kezét, annál fájdalmasabban szorítja a vas. Minél többet mozog a légy, annál jobban bele­eszi magát a ragsztóba. Minél inkább meg akar szabadulni, annál inkább fogoly lesz.” Elfordította a fejét a légy­fogóról. és az ablakra né­zett. — Beborult — motyog­ta. — Beboruit az ég ... Nehezére esett a beszéd, szemhéjai is egyre súlyo­sabbak lettek. Már azt sem érezte, hogy egész testét ki­verte a veríték. „Aludni .lenne jó — mocorgóit még benne a kívánság. — El­aludni. De nem lehet. Trak­tor hangja dörömböl a drót­hálós kapun. Fúj a szél. Nagyon fúj a szél. Haüado- zik az alma fa a ház előtt... A torma az út szélére szo­rul. Kinek kell? Ki kíván­csi rá? Húsvét még messze van.,. Vizet merít egv asz- szony, fehér a kendője... Galamb repül az égen... Ballag valaki a réten ... Fe­nyőfa nő a homokon ... Csenevész, mint a tenger­partokon. Az állandó szél­ben ... A szélben ... Szőlő­levelek húzzák a hajamat. Marasztalnak...” A pihegő öregember fe­lett a mézgás papíron a légy összerántotta magát.. Lábait maga alá húzta, potrohút lassan a fejéhez közelítet­te ... Másnap reggel a szomszéd szólt az orvosnak, meg az öregember embérnagy fiá­nak. Az orvos az ágy mel­lett állt. a szomszéd a szo­ba közepén, az, asztalnál. Az öregember embernagy fia az ajtófélfának támaszko­dott. Nvitott, könnyes szemmel feküdt az ágyban az öreg­ember. Az orvos két ujjal óvatosan levette az öreg­ember melléről, kezéről a légvfogópapírt, és az éiieli- szekrénvre telte. Megcsóvál­ta a fejét, aztán az asztal­hoz ment. Kibontotta a tás­káját. Papírt, tollat vett elő, és írni kezdett. Később visz- szalépett az ágyhoz. Még egyszer ránézett az öregem­ber arcára, apostol-kopasz felére, beszédre álló. merev ajkára, az üveges szemekre. Aztán az éiieliszekrénvre telt mézgás papírra tévedt a tekintete. Ekkor vette észre, hogy egy légv van rajta, A hátán fekszik, és mozgatja az egyik lábát... KÁTYÚ í I Oravce János Az izzó sugarakat lövellő nap mái túljulult a delelő­ponton. A múló idő, mint láthatatlan hírvivő, végig­surran a perecesi ház^k kö­zött. Ajtó, kapu nyílik, csa­pódik. Utcai ruhába öltözött, többnyire nehéz léptű fér­fiak. köztük néhány lány. asszony, ballagnak az autó- buszmegállóhoz. Mozgásuk még magukon őrzi a dél­előtti munkálkodás fáradal­mait. Tömör kérdések, szűk­szavú válaszok. — Haladsz az építéssel? — Ahogy egy asszony, meg egy gyerek segítségével lehel. A hét végén néhány haver eljön segíteni a bri­gádból. — Láttam, bütykölted a kocsid. Sikerült? — Rámegy még a holnap déleiöttöm is. A köze'ben fűrész süvít. — A Pista se tud aludni. Ha ez nekifog a munkának, meg se áll az éjszakai mű­szakig. — Hiába, muszáj hajtani, ha az ember többet akar adni a családnak. A párbeszédeket mintha kettémetszenék. Elegánsan öltözött nő, őszes hajú férfi érkezik. Az asszony pillantása me­reven az úttest egyik pont­jára szegeződik. — Látod, Ákos? (Nevez­zük így a férfit.) — Kátyú! Ezek a hazai utak! — Megcsinálhatnák — mormogja a férfi. — Ugyan — biggyeszti le gunyorosan ajkát az asszony —, itt?! Bezzeg olaszban, ott tudnak építeni! — Jó utak vannak — he­lyesel a nő társa. — S milyen az üzletek­ben a kiszolgálás! Hiába, olaszban tudják, hogy kell csinálni. Itt is kellene egy kis munkanélküliség, meg­tanulnának dolgozni ha­zánkfiai. Az ácsorgók egyike-mási- ka csak szusszant, úgy. mint ahogy a szelep gőzt enged ki a túlfűtött kazánból. Egy középkorú asszonv mellett álló, 18—20 éves. farmerru­hás lányból csípősen fakad ki a kérdés. — Maguk valóban jártak olaszban? — Oh, természetesen — válaszol mohón az asszony, láthatólag arra számítva, hogy remek kis előadást produkál utazásukról. — Voltaic a nyomornegye­dekben is? — Minek lettünk volna? — Megkérdezni az ola­szoktól. hogy milyen gyö­nyör lehet munkanélkülinek lenni. — De kérem! — szisszen léi az asszony. — Mondja már, asszo­nyom. nem látták véletlenül az olasz éicírást? — Az mi a csoda? Több százezer, vagy milliót?) olasz vendégmun­kás dolgozik külföldön. Azok kapják ezt. a különös leve­let. A borítékban tetszik tudni, nincs egy sor írás se, csak egy papírlap a család­tagok számúnak megfelelő vonalakkal, s a vonalak aszerint, hogy kisebb, vagy nagyobb családtagról van szó, rövidebbek hosszabbak. A vonal, ha dőlt, valaki be­teg a családban, ha vízszin­tes, igen nagy a baj. S tud­ja asszonyom, hogy miért használják az olaszok ezt az ékírást? Nem tudnak ír­ni. olvasni. így teljes az „olaszban” a kép. Az asszony vérig sértve fordul férjéhez, akit ml Ákosnak ne ezünk. — Ágikám, szívből örü­lök, hogy nincs gyerekünk. A mi gyerekünk is biztos, hogy ilyen pimasz lenne, mint a mai fiatalok. — Ne féljen néni kérem — vág élesen a lány szava —, ez a fiatalság t.ud dol­gozni, s hogyha nyugdíjban lesznek, mi olyan körülmé­nyéket teremtünk, hogy ak­kor is kimehetnek egy kis magyarszidásra az „olaszba”. Az illatfelhős asszony ar­ca / lángaborul, rásziszeg a férjére. — Ákos, te tűröd, hogy egy. egy ... Nem tudja folytatni. A középkorú munkásasszony, aki eddig látszólag' tudo­mást se vett a vitáról, el­lentmondást nem tűrő han­gon fojtja a másik asszony­ba a szót. — No, ebből elég volt! Magából hőséget, gázolaj­szagot lehelve befut a tí-os. A munkásasszony, mintegy pajzsul a kislány mögé áll. — Lépj fel gyorsan, tu­dod, minket vár u munka. A házaspár is felkerül a járműre, másik ajtón száll fel, jó távol tjúzódik a meg­állóban ácsorgó ismeretlen ismerősöktől. Mindkettő, vi- lágfá.jdalomma] arcán áll a kohászatba, a gépgyárba, a bányába igyekvők között. CS. lí. ———p——— ' Lajos ezen a napon is —, mint rendesén — beszívott, még mielőtt hozzánk érkezett. Lát­tam rajta, hogy még egy kis ital kéne neki, bár a látszat kedvéért üzleti ügy­ben jött, a garázsépítéshez kellett volna segítségnek, de nem szakított istrángot az igyekezettől. — Meg se kinálsz? — bökte ki, mikor mutattam a bekevert maltert. A nyá­ri konyha előtt álltunk, an­nál tovább már régen nincs nálunk bejárás, hiába vol­tunk legénykorunkban a legjobb cimborák. Régen volt. mikor mi még együtt hajtottunk a trakto­ron. Én magamtól szálltam le, mikor a pénz kezdett érdekes lenni, őt meg le­szállították. — Nem volt még elég mára? — Menjek a Zsigáikhoz? Öle pálinkában is kiadják a napszámot... így j hát csak előszedtem én is a csatost. Magam ugyan rá se bírok nézni, mióta főzöm is, de Lajos­nak a keresztbe álló szeme egyből fel csillant. Ronda egy szenvedély lehet. Hiszen va­lamikor együtt is megiszo­gattuk a fejadagunkat, ha éppen volt sör a boltban, de többnyire nem volt és az különben is más dolog. Meg pincézgettünk is együtt, nekünk aztán volt borunk elég, Üe ha istenesen felön­töttünk is, másnapra kihe­vertük a nehezét, nem volt semmi baj. A haveromból végül, azután alkoholista lelt. Idült, ahogy az okosok mondják. Belőlem meg nem, pedig eshetett volna fordít­va is. Igaz^ a Laja már akkor is mindig az iváson jártatta az eszét, bár ő volt az ágról- szakadt és miénk a pince, de régi barátok között mit számított az a kis bor, hogy mindig ö hívatta magút, de sosem fizetett nekem. Hanem egyszer eljött a nősülés ideje. Hiszen rendes asszony is a feleségem, nem bántam meg, de annyira nem bántam meg! Talán csak az az egy hibája, hogy a vígságot nem kedveli, nem tud egy jóízűt nevetni, végül én is megkomolyod­tam mellette. Ma is, ha el- somolyintja magát nagyné- ha, azonnal a szája elé kapja a kezét. Ö kezdte a mondókát, vagy két évvel az esküvőnk után: Itt lakunk mink meg ebben a rongyos tanyában, pedig körülöttünk épülnek az új utcák, nagy házak, mindenki vagy egy sor tég­lával, vagy egy lépcsővel rakat magasabbat, mint a szomszédja. Mi meg csak itt szoroskodunk. Nyugtattam, hogy azok mind idősebb emberek, ré­gebben kezdték, előbbre vannak, eljön még a mi időnk is. Dessewffy László: Csak azt ne higgyem — mondta a magáét —, hogy emezek a két kezük kere­setéből építik. Éppen itt, a szélverte homokon, ahol év­számra nem látni egy gyü­mölcsfelvásárlót, az állami gazdaság meg rosszul fizet. Még addig a napig egy szó sem esett köztünk a pénzről, hogy kevés lenne, hiszen dolgoztam én becsü­lettel, nem hittem, hogy amíg azt a kis szőlőt ka- csolja, vagy a csirkét eteti, min járatja az eszét az én feleségem. Talán nem is ő találta ki, hanem hallotta az anyóstól, látta, ahogyan másokhoz gürul a pénz. Elő­ször csak egy csatos megy el a háztól, aztán egy fo­nott üveg, végül már kan­naszámra. kishordóban uta­zik a pálinka, zsákostul ér­kezik a cukor a pakktartó­ban. Vagyis hát, rákapott a jó nép a zugfőzésre, annyi­ra, hogy még a szövetke­zeti pálinkafőzőét is be kel­lett csukni, mert ott már senki sem főzetett. Majd bolond lett volna. Pedig legalább alibinek újra meg kellene nyitni, mondom én a mai napig is, akkor nem érné a környéket annyi szó­beszéd. * Mondják, hogy a csoko­ládégyárban először is hagy­ják jóllakni, aki odakerül, azután főbbé már nem kell neki a legfinomabb cse­mege se. Hát így vagyok én is a szesszel, mióta főzésre adtam a fejem és többel kerestem két éjszaka, mint amúgy egész hónapban. Ta­lán a Laji is okosabban te­szi, ha főzni kezdi és nem inni. De már mióta megnő­sültem, kevesebbet láttam a barátomat, ő meg csak mondogatta, hogy unalmá­ban egészen rákapott az italra. Vagy, ha nem is mondta, de megéreztem raj­ta, mert akkor még együtt dolgoztunk. Néha azért el­jött. eseteíelé hozzánk is. elültünk a konyhában és borozgattunlc. De azután, hogy a főzésre adtuk ma­gunkat, már nem örültünk a vendégnek, így végleg ki­kopott a háztól, ahogy én meg egyszer kikoptam a traktorosságból, mikor vá­lasztás elé állítottak, hogy vagy a szakszövetkezet, vagy az állam, mert ezzel a sok hiányzással nem megy így -tovább. Persze, hogy a szakszövetkezetei választot­tam! Akkor már épült az új házunk, sok volt a ten­nivaló. De a főzés is egész embert kíván, ha a cukor­beszerzéstől a pia eladásáig mindent magam akarok in­tézni. Mert a szakszövetke­zet persze csak afféle füge­falevél, tudhatta, aki akar­ta, hogy nem abból a rissz- rossz szőlőből, tizenkét ba- raekfábó] énülnek mifelénk a kétszintes házak, meg a garázsok a ház mögé. — Laji — mondom neki nőst is — ne igyál! Jön az isszony! Csak ijesztésnek szántam, mert már bekevertem a maltert és hordani kellett volna. De alig. hogy ki- mondtam, hát nem betop­pan az az ágrólszakadt fe­lesége? Bár ő talán rendes lenne, ha mégsem mentek az egyről a kettőre, arról csak az én volt haverom tehet. Mert már minden le- csurgolt a torkán, az is, amit az asszony keres. Pedig a Bözsi1 már a tanácsnál is feladta a díszes férjét el- vonóra, de a Lajcsi nem állt kötélnek, hát minden maradt a régiben. — Gyere haza! — Nem látod, hogy dol­gozom? Nem megyek! — Te dolgozol? Már me­gint nem látsz a részeg­ségtől ... — Eredj, Lajos — biztat­tam. mert jobb szerelem a békességet, meg aztán nem szükséges, hogy ez. az asz- sz.ony beüsse az orrát a mi dolgunkba. — Nem! Nem megyek évvel az árulóval ... —. de már rettentő nehezen for­gott a nyelve. — Inkább adj még egy bögrécskével, Ban­dikéin ! — Menjél, Lajos! Többet nem kapsz ... — Még hogy árulkodó? — így az asszony. — Talán hagyjam, hogv tönkreitas­sanak. mert kell egy jó bo­lond, aki olcsó napszámosa a fél falunak ... — Csakugyan? — Ha va­lamivel. hát ezzel Lajost há­láim lehetett mérgesíteni. Mert az igazság a legfáj­dalmasabb. — Nem-e? Tudod te, hogy miért itatnak. Na gyere, ne csináld az arénázást... — Elmenj most már in-’ nen! — És ha nem megyek?

Next

/
Oldalképek
Tartalom