Észak-Magyarország, 1979. szeptember (35. évfolyam, 204-229. szám)

1979-09-23 / 223. szám

ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 6 IWMK» 1979. szeptember 23„ vasárnap Karsztos emlék A ma emberének fi­• gyeim ét a tudomány csodái a távoli égi­testek felé vezérli. Pedig a talpunk alatt Is vannak fel nem tárt titkok, méghozzá bőségesen. Ezek­nek a felderítése általában nem .jelent szenzációt, de előkészítheti és biztosíthat­ja esetleg mai kenyerünket, vagy holnapi vizünket, gyarapítja tudásunkat, is­mereteinket, maga a kuta­tómunka pedig alakítja, formálja az embereket. A felszíni vízkészletek, a fo­lyók felhasználása ivóvíz céljára már ma is egyre nehezebb; de a jövőben még nagyobb gondot jelent. A szakemberek azt jósol­ják; eljutunk odúig, hogy a'z ivóvíz drágább lesz az aranynál. Ezért nagyon fontos már most a felszín alatti vízkészletek, illetve a Vízkészletek tárolására al­kalmas üregek, barlangok kutatása, feltárása. Néhány esztendővel ez­előtt módomban volt hosz- s/.abb ideig együtt élni egy barlangkutató expedícióval a Bódvaszilas közelében emelkedő Alsóhegyen levő vecsembükki zsombolynál. Az emlékek sora, amely azóta is bennem munkál, nemcsak azért kapta a fel­eimben a „Karsztos”, jel­zőt, mert ezen a mészkő­ből álló hegyvidéken éltem át, . hanem azért is, mert ebből a viszonylag köny- nyen törhető ásványból al­kalmi krétát faragva íród­tak emlékezetembe nagyon halványan, és a gyorsan múló idő — mint valami óriási spongya — lassan le­törli. Valamiféleképpen nem ér­tettem meg tökéletesen ak­kor sem a megszállottként, dolgozó hegymászókat és barlangkutatókat, vagy ahogy őket nevezik, a sa­sokat ‘ és a denevéreket. Sokszor gondolkoztam, amikor a felszínen egyedül maradtam, és ők lent, dol­goztak a mélyben, hogy mi hajtja őket. Tudtam, hogy lent hideg van, sár van, víz < van, sötét van, hogy ott nagyon szűk a világ, s ők mégis képesek voltak 14—18 órákat dolgozni. Ül­tem a napsütésben, körü­löttem csendesen élte vilá­gát a vadat rejtő erdő. Az erős szálú, élénkzöld fü­vek között a szürkésfehér mészkősziklákról visszavert mézsárga napsugarak sza­mócát érleltek pirosra. A vadrózsák halványlila vi­rágai mintha a szikláktól nyerték volna színüket. Ké­keszöld borókabokrok, cse- nevész galagonyafák vettek körül, távolabb pedig a zöld minden árnyalatában pompázott az erdő, akác-, bükk-, tölgy-, cser-, gyer­tyán- és fenyőfáival. És én tudtam, hogy lent kínlódva dolgoztak tudósok és ipari­tanulók, mérnökök és bá­nyászok, lakatosok és egye­temisták, nyugdíjasok és autószerelők. És amikor kö­vettem őket viszontagságos útjukon a mélybe, és el- töltöttem velük egy dupla műszakot, még akkor sem értettem megszállottságu­kat. Alint ősidők óta, ennek az erdei táborhelynek is a kövekkel koszorúzott tűz volt a középpontja, amely állandóan égett. Melege, füstje átjárta és szárította a köré-fölé terített, a vas- oxidos agyagtól vörös-sáros overállokat, a vizes zokni­kat és a mesebelire dagadt bakancsokat, csizmákat. Es­ténként, a rendszerint kon- zervekbői főzött vacsora és sok-sok tea után sokáig ül­dögéltünk a tűz mellett,: amely nemcsak az erdő röpködő rovarait, éjjel élő lepkéit csalta a tűz közelé­be, hanem az emlékeket is. És nem is akármilyen hegy­mászó-teljesítményekről. Ott ült mellettem a szigorúan szakállas arcú, szótlan és jelentéktelennek tűnő fia­talember, aki az egyik nemzetközi expedíció sorún a Pamir egyik legmagasabb csúcsára vitte föl a piros- íehér-zöld magyar zászlót. Szemközt velem, a tűz má­sik oldalán azt a három fia­talt láttam a fel-fellobba- nó tűz világánál, akik éle­tük kockáztatásával men­tettek meg egy barlangba zuhant fiatal életet. Én faggattam volna őket, de ők nem szívesen beszéltek erről. Szerények • voltak, túlságosan szerények, sőt szemérmesek. Titkolták ér­zéseiket, . érzelmeiket is. A lobogó tűz csak ritkán gyújtotta énekre az ajku­kat, és csak akkor feled­keztek meg igazán maguk­ról, ha szerelmük, a hegy­mászás, vagy a barlangku­tatás került szóba. Akkor is inkább először a legszi­gorúbb gyakorlati, illetve elméleti, mondhatnánk, tudományos alapon beszél­gettek, és csak később ra­gadta el őket a fantázia : .. Nem győzöm hangsúlyoz­ni, hogy — talán éppen azért, mert nem bírtam „megfejteni” őket úgy is­tenigazában —, ennek a néhány hétnek, amelyet együtt töltöttem velük, az emléke most is kísér. Egyébként is volt még va­lami, amit tökéletesen el­fogadtam, meg is értettem,' de valahogy szokatlan volt számomra. Ez pedig az, hogy a kutatótáborban fur­csa értékrend alakult ki. Egy karabinernek, vagy egy használt kesztyűnek, egy rozsdás, sáros elem­lámpának nagyobb volt a becsülete, mint például egy aranykarórának, ame­lyet egyikük lent, a bar­langban elveszejtett munka közben, amelyet örökre el­nyelt a még ismeretlen mélység és sötétség, de gazdája nem sokáig bánkó­dott érte... Most, a közelmúltban kezembe akadt egy mesés­könyv. Ela Peroci írta. Az egyik meséje arról szól, hogy Jankó a meséket sze­dette a legjobban a vilá­gon. Egyszer megkérdezte a nagyanyót, hogy hol lak­nak a mpsék. A mesék, fe­lelte a nagyanyó, egy régi városban laknak. Jankó gondolt egy nagyot, fölke­rekedett, hogy azt a régi 'várost megkeresse. Viszon­tagságos vándorlásai során egyszer találkozott a Hold­dal. Az az égen vándorolt, szép csendesen. Most is, pedig fényes nappal volt. így Jankó jól megnézhette a hold fényes tányérját, hátha meglátja benne a holdbéli ember arcát. So­káig nézte, látta is. Előko­tort egy darab krétát a nadrágzsebéből, és leraj­zolta a ház falára a holdat. Az egyik ablakból rákiál­tott egy öregember, hogy ne firkálja össze a ház falát. Jankó megkérdezte tőle, hogy lakik-e a házában mese. Az öregember azt mondta, hogy nála nem la­kik. De ő barlangkutató, tudós, így hát azt is tud­ja, hogy a világ legszebb meséje a nagy cseppkőbar­langban lakik. Ott él már sok ezer éve, tette még hozzá, és mindennap szebb lesz... Amikor ezt elolvas­• tam, úgy éreztem, • megértettem, megis- , mertem, „megfejtet­tem”, megsejtettem egykori kutatótábori társaimat. Mi hajtotta hát őket? Miféle szenvedély késztette őket arra, hogy ellenszolgálta­tás nélkül és önként vál­lalják a veszélyt, a mélysé­get és a magasságot, a fá­radságos munkát, az em­bertelen körülményeket. Végső soron az Ember örök törekvése lobogott és lobog az ő szenvedélyükben. A törekvés, a soha nem lá­tott megpillantására, a tit­kok ajtóinak feltárására, az ismeretlen megismerésére, az érintetlen megérintésére, meghódítására, emberi bír- " tokba vételére. A nagy cseppkőbaiíungba akartak eljutni, ahová születésétől haláláig minden ember igyekszik, ahol a világ leg­szebb meséje lakik. A világ legszebb meséje, amely ott él már sok ezer éve, és mindennap szebb lesz. ~i ' Ora-vcc János Kisvonafon, nagyvonaton Roppant megörültek, amikor Szerencsen a teste­sebb utas épp a mi ko­csinkba szállt fel. Mint ha­marosan kiderült, falubeli barátok. Mindjárt el is so­rolta. mi mindent végzett Abaújszántón, a szikárabb barát pedig, hogy Miskol­con volt, az unokákat lá­togatta meg. Egy kosár sza­gos szőlőt vitt nekik, mert egyelőre nemigen jöhetnek* a nagyupáékhoz Hegyaljára, hiszen megkezdődött az is­kola. A liszkai állomásig aztán ki nem fogytak a beszédből. Szó esett a háztájiról, mi­lyen érdemes egy-egy bi­kaborjút felnevelni, meg­hizlalni 5—6 mázsásra, mert tekintélyes summát ri- zetnek érte. Természetesen a melegre fordult időjárás sem maradhatott ki. Áldás ez Hegyaljáray Csakúgy fürdetik a zöldellő kordo­nok a hosszú furmint- meg hárslevelűfürtöket az érle­lő napfényben. Meg is van a cukorfok, már most ma­gasabb. mint tavaly szüret­kor volt. Ha így tart, még néhány hétig, az aszúsodás sem marad el. Fesztelenül társalogtak, cseppet sem zavartatták magukat, hogy mi, útitár­sak, akaratlanul is fültanúi vagyunk minden szavuk­nak. Mindketten nyugdíja­sok már, de jó erőben, egészségben vannak, meg­fogják még a dolog végét. Odahaza nem sok idejük van, hogy alaposan kibe­szélhessék magukat, hát ezt az utazási időt használ­ják fel egy kis diskurzus­ra. Most éppen az alvásról • folytatnak „tapasztalatcse­rét”, mivel a köpcösebb barát álmatlanságról pa­naszkodik. Gyakran kell al­tatóhoz folyamodnia, hogy kipihenhesse magát, de nem mindig használ az sem. — Én is úgy voltam vele egy ideig — vette át a szót a másik —, de annak a szomszéd, helyesebben a kutyája volt az oka. Hiába kértem, adjon túl rajta, mert egész éjjel csak ugat, nem tudunk tőle aludni. Különösen ha holdvilág van, mintha megveszett volna, be nem áll a szája. Szűköl, nyüszít, aztán rá­jön a roham, ide-oda sza­ladgál az Udvaron és ugat, vonít, ahogy a torkából ki­fér. Többször kimentem — farkasordító téli éjszaká­ban is — a kerítéshez egy doronggal, nem bánom, lesz, ami lesz, de agyon­ütöm. Nem tudtam elérni, mindig el ugrott, s még ve- szettebbül ugatott. A szom­szédot nem zavarja, mert a felesége is, ő is nagyothall egy kicsit. Így ők megvan­nak a kutyájukkal... — De én sehogy se bír­tam. Szedtem, szedtem az erősebbnél erősebb altató­kat, de egyik se használt. Alvallanul végeztem nap mint nap a munkám. Szin­te szédelegtem már a sok altatótól, mikor hirtelen öt­letem támadt. Mi lenne, ha a kutya enné az altatókat? Kipróbáltam, teljes siker­rel. Azóta estefelé a saját Noxiron-adagomat valami­lyen ennivalóba, esetleg csak egy darabka kenyérbe csomagolva, „felajánlom” a kulyusnák. A kerítéshez megyek, már várja Is a va­csorát. s hamm, gyorsan bekapja. — így, ha elérkezik az alvás ideje, a szomszédban a kutya, a lakásunkban pe­dig mi a feleségemmel — persze már Noxiron nélkül — jóízűen alszunk, pihe­nünk. Bevált hát a módsze­rem, hasonló helyzetben ajánlom másnak is ... Épp hogy benyitott a Ko­csinkba, má,’ indult is a kisvonat Sátoraljaújhely tó teréről. Percekig szólni sem tudott, csuk lihegett, zihált ..a rohanástól. Törülgelte az arcát, homlokát a verejték­től, de óvatosan, mint aki­nek fá’ valamije. — A tizenegyessel jöttem le — kezdte kérdezés nél kül i$ —, sokan voltak ma a fül-orr-gégészeti szál rendelésen. Féltem, hogy soká kerül rám a sor. s nem érem el a hármas kis- vonatot. De azért sikerült. Homloküreg-gyulladásom van, s arról is szó vol.t, hogy esetleg kórházba utal­nak. De mondtam, akkor mi lesz odahaza. Végül a doktor úr úgy döntött, hogy felszúrja, de nagyon vi­gyázzak. huzat, szél ne érié a homlokomat. Olyan ked­ves volt, úgy bátorított, mint egy gyereket, ne fél­jek, nem fog fájni. Hát összevágtam a fogamat, tartottam magam, de azért a könny csak kibuggyant a szememből... — Nem tudom, hogy sze­reztem be ezt a betegséget, hiszen sosem volt nekem semmi bajom. Csakhogy túl vagyok rajt^. Be kell. majd jönni kontrollra, de az már semmi, az a fontos, 'hogy most hazamehelek. Várnak a gyerekek, a há­rom tehén., meg a sok ser­tés, apró.iószág. Ardón la­kunk, a fürdő mellett épí­tettünk egy szép házat, mindenünk megvan. Az uram traktoros a Kossuth téeszben. én még az álla­tokkal foglalkozom. Évente csali tejből tízezer litert hordok a csarnokba. El se tudom képzelni, hogy bír­tam volna ki. ha befektet­nek a ltórházba. Talán be­le is haltam volna. Nem tudok tétlenül élni, tudják, én borzasztóan szeretek dolgozni... Hegyi József A beosztott sürgős mun­kát cipeli, haza. Este, hogy ne zavarja a családot, ki­ült a konyhába, megivott egy bögre kávét és elkezd­te böngészni a végtelennek tűnő számoszlopokat. Talán két lépésnyire tőle, több napos szilva erjedt egy fa­zékban. Még a múlt va­sárnap hozták a telekről, de a gyerekek úgy látszik, beteltek vele és hagyták Szépen megrohadni. A beosztott először csak a savanykás bűzre ütötte fel a fejét. Nagy orra bosz- szúsan körbeszimatolt, ide- oda tekergett, aztán célba vette a fazekat. — No persze, a szilva ...! — morogta családfői rosz- szállással a hangjában, mi­közben ingerülten a szoba felé tekintett. — Ezeknek a szilva már semmit sem ér, pocsékba mehet felőlük, csak banánt zabái nának. Amikor én olyan idős vol­tam, mint ők, még a férge­sét is megettem. Felállt, odament, elgon­dolkozva bámulta a töp- pedt, penészedő szilvasze­meket, régi falusi pálinka- főzések jutottak az eszébe és egy pillanatra valami furcsa nosztalgia fogta el az ifjúsága után. Ezt a nosztalgikus pillanatképet dünögte szét egy muslica, mely közvetlenül az orra. előtt körözött, akár egy le- szállni készülő parányi he­likopter. , Hess — legyintett a kezé­vel, de ezzel mintha csak jelt adott volna a lobbi muslicának, h-agy rajokban szánjanak fel a rothadó szilvakupacról, döngic,sélve körözzenek, ellepjék a mosatlan tányérokat, a konyha falát, sőt, egyik­Tóth-Máihé Miklós: MUSLICÁK másik — nyilván az értel- mesebbje — ott zümmög­jön a félbehagyott szám­oszlopok fölött. A beosztott pár percig dühösen figyelte a muslica- rajzást, próbált néhányat elkapni belőlük, " majd megragadta a fazekat és kihurcolta a lépcsőházi ku­kához. Akárha szeszfőzés­hez készülődne, úgy döntöt­te bele a szilvarakást, utá­na megnyugodva tért visz- sza a lakásba. Az üres fa­zekat látókörön kívül dug­ta, és visszaült, hogy foly­tassa a munkát. Kis idő múlva azonban ideges tár­gyilagossággal állapította meg, hogy a szilva ugyan már .ott erjed a kukában, de a muslicák maradtak. Sőt, mintha még vidámab­ban koncerteznének körü­lötte, talá’3 boldogan, hogy nem kell már közvetlenül csak a fazékhoz ragadniuk, nagyobb . tér nyílt számuk­ra, . övék az egész konyha. A beosztott igyekezett nem törődni a muslicákkal, próbált eltűnni a számok között, de ez sehogy sem sikerült. — Átkozottak! — dobta le a tollát, aztán összecsa­vart egy újságot, és csap­kodni kezdett maga körül. Csekély eredménnyel. Az aprócska bogarak egy ne­gyedórás küzdelem után sem fogyatkoztak lényege-, sen. Inkább csali íelboly- dultalí és a békés zümmö­gésből valami nyugtalan kakofóniába váltottak át. — Ez így nem megy — lihegett a beosztott, elkese­redve bámulva a zizegve röpködő pöttyöket —, igy csak belefáradok és semmi' látszatja az egésznek. Sza- porátlan! Valahogy ügyké­né csinálni, hogy élvezzem is ezt a műveletet. Nem kényszerű időtöltésnek, ha­nem egy kicsit szórakozás­nak is tekinteni. Igen, de hogyan ? Gondolkozott, majd hir­telen nagyszerű ötlete tá­madt Felnevetett, akár egy gyerek.1 aki valami különö­sen jó csínnyel szeretné megtréfálni a társait. — Na gyertek csak! —• kiabálta és marokra fogta , a papírcsapót. — Gyertek csak barátaim, majd adok én nektek! 1 Először téged intézlek el, Furulyás, aki miatt most is túlóráznom muszáj, de azt is tudom rólad, hogy állandóan int­rikálsz ellenem a főnökség­nél ! Nesze! Célzott a papírcsapóval, és Furulyás élettelenül pottyant a félbehagyott szúmoszlopo]tra. — Most te következel, Balajti — jött izgalomba a beosztott — te szurtoslelkű lakáj, éppen ideje, hogy le-

Next

/
Oldalképek
Tartalom