Észak-Magyarország, 1979. július (35. évfolyam, 152-177. szám)

1979-07-29 / 176. szám

ÉSZAK.MAGYARORSZÁG 6 1979. július 29., vasárnap------------------— 1..... — • - --------­G onzaíes de Vedado: Művészet és adóhivatal Ha egyszer eljutnak a vi­lág végére, ne sajnálják a fáradságot és menjenek egy pár kilométerrel tovább. Arrafelé égbe nyúló hegyek és kaktusszal borított sík­ságok között fekszik Cunu- ei falu. a környékbeli ül- "tetvények centruma, a ci­vilizáció központja egyet­len kocsmájával, egyetlen szatócsboltjával és egy szál csendőrével. Annak idején, amikor Miguel, a kocsmá- ros még kisgyerek volt, azt rebesgették, hogy a faluban iskolát fognak építeni — és ezt beszélik még ma is. A gyerekek azonban jól tudják, hogy akkor is, most is a szüleik reoítették fel a hírt abbeli erőfeszítésük­ben, hogy az apróságokat megijesszék, és ezzel a fe­nyegetéssel engedelmessé­get csikarjanak ki belőlük. Egyszer egy esztendőben megélénkül Cunuel: Mária mennybemenetelének nap­ján fiesta van a községben. Az egész környékről ide- sereglik a nép, megjön a saliendei káplán, és nagy körmenet veszi kezdetét, a kocsma délelőtt zárva van, a gyerekeket kimosdatják, Perez csendőr pedig az elő­írásos nyakkendőben sétál a faluban. A délután a lo­vaké és a bikáké: az in­diánok és a félvérek — ugyan ki tudná itt meg­különböztetni őket? — ek­kor mutatják be bátorsá­gukat, ügyességüket és mű­vészetüket. Ilyenkor eljön­nek a saliendei aréna ügy­nökei, mustrálhatják az ál­latokat, és eljönnek a fo­gadóiroda megbízottai is, 'akik az embereket must­rálhatják — vagyis olyan a fissta, amilyennek lennie kell. Tavaly a megszokott ven­dégeken kívül két izzadó úr is érkezett. A csendőr­őrsön szálltak meg. A futó­tűzként terjedő hír szerint az adóhivatal küldte őket, hogy a fogadóiroda kör­mére nézzenek. Talán ezért volt a körmenet méltóság- teljesebb, a gyermekek pe­dig tisztábbak, mint más­kor. Estefelé, amikor á nap­korong már vörösen izzóit, került sor a fiesta fény­pontjára, egy szelídítetlen bika meglovagólására. Hét merész fickó pályázott a dicsőségre, és az ötezer pe- zetás; első díjra, amit an­nak helyeztek kilátásba, aki a legtovább ül a bika hátán. Fél perc a minimum. Megszólalt a csengő, és a hevenyészve összetákolt arénába belépett az első vállalkozó. A bika megölé­se nemcsak bátorságot, kö­vetel ; a lovasnak jó hely­zetfelismerő képességgel is rendelkeznie, kell, mivel nem tudhatja előre, mikor kezd a bika futni, mint az őrült, nem dobja-e fel a farát, nem ugrik-e mind a négy lábával a magasba, vagy nem rántja-e össze úgy a hátát, hogy még egy odaragasztott bábu is tíz méterre repülne. Az első próbálkozó tizen­két másodpercig bírta, az­tán rokonai' támogatásával kisántikájt az arénából. A többi öt sem teljesítette a feltételeket, és a fogadó­iroda tulajdonosa már elé­gedetten mosolygott abban a reményben, hogy nem kell kifizetnie a jutalmat. Ám ekkor a köpcös Ramón lépett az arénába. A ba­juszos félvér halántékán lüktettek az erek, az arca ragyogott, a bika pedig hi­ába vonultatta fel csalafin­taságainak gazdag arzenál­ját. Ramón csak harminc- három másodperc múlva huppant le a kiégett fűre, keresztülbukfencezve a bi­ka fején. Ez a harminchá­rom másodperc ötezret je­lentett. ­Amikor felhangzott a hős Ramónt üneplő ováció, az adóhivatal tisztviselői egy­másra néztek. — Ötezer pezeta har­minchárom másodpercért! — Nekünk ennyiért egy egész hetet kell dolgoz­nunk... — És még nyolc száza­lék adót is levonnak be­lőle! Papírt, ceruzát vettek elő. Harminchárom másodperc­re ötezer, óránként 545 450 pezeta! Nyolc óra alatt 4 363 640! — Négy és fél millió a napi keresete! — És még ezekről mond­ják, hogy szegények! A tisztviselők felálltak a helyükről, és Ramón után mentek; éppen a dí­jat vette át. — A nyereség után adót kell fizetnie — szólította meg az egyik • hivatalnok. — ötezret keresett har­minchárom -másodperc alatt, igaz? A fülig poros Ramón, akinek a bukfenc után alig maradt ép tagja, vidáman bólintott. — Mégpedig progresszív adót — mondta a másik. — Utánaszámoltunk és meg­állapítottuk, hogy naponta több mint négymilliót ke­res. Kilencven százalékos adót kell fizetnie, vagyis négyezer-ötszáz pezetát... Ramón arcáról lehervadt a mosoly. — Ezt nem gondolhatják komolyan'... ez az én pén­zem ... én ... A tisztviselők a csendőr felé bólintottak, mire a fi­esta hőse azonnal leszámol­ta a kívánt összeget. A bá­mészkodók lassan a kocsma felé vették útjukat, a káp­lán is felült az öszvérre, hogy visszainduljon Salien- débe. Az ügynökök a bevé­telt számolták, a gazdag Ramón pedig azzal vigasz­talta magát, hogy egy év múlva ismét lesz fiesta Cu- nuelben ... A Magyar Televíziónál több új zenés műsor vár bemutatásra. Stravinszkij Mavra című vígoperájából, amely Puskin A kis kolom- nei ház című novelláján alapul, Vámos László ren­dezett tévéoperát, Balassa Sándor szerzetté az Iris cí­mű balettfilmet, amelynek érdekessége, hogy a televí­zió első, nem színpadi adaptációból készült balett­je. Egy nyári nap Óbudán — muzsikáló gyermekekkel címmel Óbuda modern ne­gyedeit és római emlékeit kalandozza be egy műsor. Végül megemlítjük, hogy Ránki György meseoperá­ját, a hiú és rászedett ki­rály történetét Félix László rendezésében újra feldol­gozták. Meghökkentő tapasztalatok Külhoniából Nemrégiben tért haza rö­vid utazásából régi és el- nyűhetetlen barátom. Min­dig Alajos. Az itthoni ut­cán sétálgatva mesélt él­ményeiről : — Nem fogjátok elhinni, hogy Külhoniában, ahol kis időt töltöttem, a város­építésben és — tervezésben milyen meghökkentő dolgo­kat tapasztalhattam. Van ott egy viszonylag nagy város, Külhonia második legnagyobb települése, úgy hívják, hogy Nowhere-town, amit Nekeresdházának for­díthatnék kicsit szabadon magyarra. De nem is a ne­ve a fontos, meg az érde­kes. Hanem az, hogy eb­ben a városban igen nagy­arányú építkezés folyik már vagy húsz esztendeje, új lakótelepek nőnék ki a földből a régi, elavult ne­gyedek helyén, meg a kör­nyező dombok oldalain. Lehet, hogy Rómát akarja utánozni az itteni város- építészet, mert az tudva­lévőén hét dombon épült, de ennek a Nowhere-town- nak nincs hét dombja, csak három, meg egy ordenáré­koszos patakja. Épülnek a lakások mint a parancso­lat, később iskolák, meg kocsmák is a közelben. Tízezrek jutnak lakáshoz, ami igazán kalaplevételre serkentően szép dolog. Lak­nak az emberek az új há­zakban, teljesítik felada­taikat, azt is, amit a bank­kal szemben vállaltak, és így egyre többen vannak egy-egy betonkalitkában. Néha szeretnének ki is jönni, meg az egyre szapo­rodó gyerekeket is szeret­nék valahová a szabadba kiengedni, de ez már nem megy. A szépen magasodó betonerdőben a házak he­lyenként nyolc méterre áll­nak egymástól, a takaréko­sabb lakók nem is a saját tévéjüket nézik, hanem a szemközti lakóét, ha már a lakótársak életének neg- lizsés rezdüléseit elunták. A rossz nyelvek szerint van ebben a városban egy bizottság, amely állandóan azt lesi, kutatja, hol van még egy kicsike szabad te­rület, amit nem raktak te­le ormótlan betonépítmé­nyekkel, s ha ilyet lel, sür­gősen terveztet oda valami légkiszorító alkalmatossá­got. Például egy szép új utca mentén, amit alig há­rom éve készítettek, észre­vette a bizottság, hogy a házak és a járda között valami tíz méter széles parksáv zöldell. Azonnal megjelentek az illetékes munkások és máris beépí­tik a zöldet, a környező házakat valami lepényszerű építménnyel kötik össze, nehogy fű sarjadjon. S ha már ott jártak, feltűnt, hogy az utca túlsó oldalán még van szabad légtér, még akadnak lakók, akik nemcsak a szomszéd abla­kát láthatják, hanem az eget is, nosza, gyorsan oda­terveztek egy magas ház­sort, sőt még a temető be­járata elé is egy szállodát. Nehéz megérteni ezt a kül­honjai állapotot, ahol az építés zászlaja alatt a sza­bad teret, a levegőt veszik el az emberektől... Idáig jutott Mindig Ala­jos az elbeszélésben, mert a tavaly készült járdán mentünk, s ő beleesett ab­ba a gödörbe, amit a jár­dába vágtak az építőit* A friss út mentén ugyanis építkeznek az új házak előtt, s nemcsak a zöldet veszik el. de már a járda helye is kell. (benedek) A harmadik emeletről idilli a kép. Ülnek a gye­rekek a lakótelepi bokrok tövében. Ülnek körben, szé­pen. csendesen. Nem fenye­getik az elrúgott labdával a törékeny ablakokat, szüntelen futkosásukkal nem verik fel a lépcsőhá­zak nyugalmát. Ülnek kör­ben, összeérő talpakkal. Az első emeletről már villanni látszik valami. A magas földszinti ablakból az is egyértelmű: a villanó valami kés. Élesebb, hegye­sebb fajtából való. Ami, ha ügyesen dobják, beáll a földbe. 'S dobják ... dobják reggeltől estig , kupacokba tömörülve és magányosan, dobják lendülettel messzi­re, s a kinyúló lábak kö­zé, leperdítik orrhegyről és hátraszegett homlokról, előre és hátra, megannyi* változatban. Dobja kicsi és dobja nagy — legfeljebb egymástól zavartatva! Négy év körüli fiúcska magánszámára (anya tud­ja, rázott le magáról) óva­tosan érdeklődtem. — Mit csináljak?! Látja a többitől, nem bírom, ha nyúz... Ebben maradtunk. Meg hogy (de ezt már más körben feszegettem), a késdobálás népi játék. Igaz, talán nem olyan, amit feltétlenül fel kellene ele­veníteni. Bár mostanában, mintha csappant volna a létszám a játszó-körökben. Az egyik a kezébe vágta .. Viszonylag szerencsésen megúszta ... (cs. a.) Légi mozaik Dolgos Borsod |33 A rotorok meghim- |lg bálják a gép testét, |gj aztán éktelenül fel - zúgnak, a helikop- **■ tér beleremeg. Az ablakon keresztül látom, amint közelünkben földig hajlik a fű. Aztán egy szempillantásnyi idő alatt a levegőbe emelkedünk, a gépet úgy rántja magasba a motorok ereje, mintha cigarettafüstöt szippantana magához valami nagy ven­tillátor. Utazunk, helikop­terrel, nem túlságosan ma­gasan. S miután a gépnek megvan az az „előnye”, hogy a nagy zaj miatt alig lehet; szót érteni, mi mást tehetne az ember, kíván­csian nézelődik. Innen fentről, a levegő­ből, a magasból egészen más a világ. Illetve más­képpen fest. Szűkebb ha­zánkat, Borsod megyét lát­tam már közel tízezer mé­ter magasból, utasszállító repülőgép fedélzetéről, lát­tam néhány, ezer dupla kar­nyújtásnyira sportrepülőgép ablakából, pár száz méter magasból .különböző heli­kopterekből és kis szolgá­lati repülőgépekről. Láttam ár- és belvízsújtotta tava­szokon, amikor vigasztalan valót vetített elénk az alattunk elsuhanó táj, ami­kor hatalmas vízfoltok foj­togatták az új életet, ami­kor térdig érő vízben tér­deplő házak felett repül­tünk el árvíz idején, ami­kor csónakoknak, rocsók­nak szurkolt az ember a levegőből, hogy sértetlenül elérjék a partot, amikor a sárba merevedett mély láb­nyomokat is meg lehetett különböztetni egymástól. Láttam aszállyal küzdő nyarakon, amikor mint va­lami nagy bogarak, kom­bájnok „rágták” a kalász- rengeteget, láttam őszi esők idején, amikor a repülőal­kalmatosság éppúgy hasz­nálja az ablaktörlőt, mint bármelyik négykeréken fu­tó földi társa. Láttam nagy téli havak idején, amikor a vizeket jégpáncél borít­ja és a repülőgépen még hidegebb van, mint lenn a földön. De most nyár van, nap­sütötte nap és mi olyan alacsonyan repülünk, hogy szinte emberközelben va­gyunk a tödhöz, a földön élő emberekhez. És most egészen más arca van en­nek a mi szűkebb hazánk­nak. Mintha egy ' régen is­mert embernek végre meg­pillanthatnánk a homlokát is, amelyet eddig a szemé­be hulló haja takart. így lesz teljes, egész ez az arc. így lesz teljes, egész, és új­szerű. Most normális életét éli az a földdarab alattunk, amit úgy hívnak, Borsod megye. Gyárai, üzemei dol­goznak a földeken, az uta­kon porzik a kombájnok, a gépkocsik nyoma. Városok, községek fölött szállunk el, emberek emelik tekintetü­ket felénk, követik utun­kat, integetnek. Anyja ke­zében gyerekével, kacsa félrefordított fejével, fél szemével. Épülő családi há­zak homlokán színes sza­laggal díszített bokréta éppúgy pontosan látszik, mint a házak udvarán ki­terített száradó, frissen mo­sott ágynemű. Aztán vég­telennek tűnő búza- és ku­koricatáblák következnek, ahol még lábon áll a ter­més, később már kombáj­nok járta szántóföldek-csu- pasz csapásai, ahol már le­arattak, hatalmas naprafor­gótáblák,'amelyek fölött el­repülve az az érzésem, hogy ennek a sűrű napraforgó­erdőnek a virágai most utánunk, a helikopter felé fordítják tányérviragjaikat. Aztán erdők, fák lÄvetkez­nek, amikor nagy kedvem lenne belelátni a madarak láthatatlan fészkébe. Űjabb község következik, a ker­tek alatt gyümölcsösök és fénylő íóliaalagutak. Aztán sokáig csak mező, néha egy-egy tehéncsorda, vagy juhnyáj, magányos gémes- kút és ferdén növő öreg vadkörtefa. Igen, biztosan vadkörtefa, hiszen csillog­nak a levelei. A színek innen föntről, ebben a csodálatos nyári napsugárözönben sokkal élesebbek, elevenebbek, eredetibbek, mint a föld­ről. talán a más megvilá­gítás miatt. És a rendsze­rint dombra épült temp­lomtornyok sem olyan óriá­siak, mint a földről, amikor a földön elmegyünk mellet­tük ... A folyók mellett ki­vágott ártéri fák. korán fonnyadó sárgásbarna lombjai egy kissé lehangol­nak. A szomorúságnak min­dig barna a színe. Aztán megint termőföldek jönnek, a földeken aratási rendek, és rend általában . -.. Sűrű erdők lombkoronái fölött suhanunk. Azt monc*

Next

/
Oldalképek
Tartalom