Észak-Magyarország, 1977. július (33. évfolyam, 153-179. szám)
1977-07-05 / 156. szám
ÉSZAK-MAGYARORSZÁG 2 1977. július 5., kedd Helmut Schmidt: (Folytatás az 1. oldalról) Első Titkár Úr, Miniszter Urak, Hölgyeim és Uraim! Őszinte örömömre szolgál, hogy ma este vendégünkként üdvözölhetem önt, Első Titkár Űr, és kíséretét és szeretném még egyszer szívélyesen köszönteni önöket a Német Szövetségi Köztársaságban. Első Titkár Ür, bár ön el-, ső alkalommal jár nálunk, mégsem ismeretlen a számunkra. Mi németek úgy Játjuk, hogy történelmünk szorosan kapcsolódik a magyar történelemhez, úgy véljük, hogy az Önök tehetséges hépe nélkül nem képzelhető el Európa politikai és szellemi arculata. Ezért kísérjük érdeklődéssel a mai Magyar- ország fejlődését. Ez a fejlődés húsz esztendő óta szorosan összefonódik az ön nevével. Nálunk rokonszenv övezi az ön politikájának sikereit, azt a politikát, arriely a lehető legnagyobb összhangra törekszik az ország állampolgáraival. Megértjük azt a tiszteletet, amellyel Önt Magyarországon mindenütt övezik. A Német Szövetségi Köztársaságban tett látogatása lehetővé teszi, hogy rávilágítsunk a nyugatnémet—magyar kapcsolatokban már elért eredményekre és megerősítsük szándékunkat e kapcsolatok átfogó további fejlesztésére. Földrajzi értelemben a Magyar Népköztársaság nem szomszédos az NSZK-val, de a két közép-európai állam közti viszonyt a jószomszédság jellemzi. Ez egyebek közt kifejezésre jut az állampolgáraink közti örvendetesen nagy számú találkozóban, a kereskedelmi és gazdasági együttműködés volumenében csakúgy, mint az utóbbi években folyamatosan elmélyült politikai véleménycserében. Ezért örömömre szolgál, hogy az 1975-ös helsinki találkozásunk nyomán most újból együtt lehetek önnel. Államaink között — azon túl, ami egymástól elválaszt bennünket, nevezetesen, hogy különböző társadalmi rendszerhez, szövetségi és gazdasági rendszerhez tartoznak — gyakorlati együttműködés alakult ki. Visszatekintve mindez egyszerűbben hangzik, mint ahogy az a gyakorlatban megnyilvánult. Azt hogy mit tehetünk, meghatározza, hogy mennyire vagyunk hajlandók tekintettel lenni a másik fél tőlünk eltérő álláspontjára és menynyire él bennünk a szándék, hogy a másik felet ne állítsuk szükségtelenül probléma elé, ne akarjuk olyasmire rákényszeríteni, ami nem várható el tőle. Ami az országaink közti gazdasági kapcsolatokat illeti: világos, hogy ezen a téren különösen örvendetes mértékben .sikerült áthidalni a rendszerbeli és társadalmi különbségekből fakadó nehézségeket. A nyugatnémet— magyar árucsere 1969 óta több mint ötszörösére növekedett, s az elmúlt évben összvolumene elérte a 2.7 milliárd márkát. Az utóbbi években az 1970 óta felgyülemlett nyugatnémet kiviteli többlet is jelentős mértékben csökkent. Reméljük, hogy tovább haladhatunk a magas szintű, lehetőleg kiKáclár János: Hz NSZK az egyik leglBiiíss egyenlített kereskedelmi csereforgalom útján. Az ipari együttműködés terén ugyanakkor sokoldalú együttműködés fejlődött ki nyugatnémet és magyar vállalatok között. A kooperációs tervek számát tekintve Magyarország a nyugatnémet vállalatokkal való együttműködés terén a szocialista országok élén áll. E vonatkozásban üdvözöljük, hogy kis és középvállalataink is intenziven részt vesznek az együttműködésben. A kis lépések megtételéhez szükséges elhatározottság jelentős mértékben hozzájárult gazdasági együttműködésünk differenciált és szilárd struktúrájának kialakításához. Ez nem utolsósorban annak nyomán vált lehetővé, hogy az Önök országa az ehhez szükséges szervezési és gazdasági-politikai feltételeket megteremtette. Az Önök látogatásához kötődik, Első Titkár Ür, a nyugatnémet—magyar kuliural is megállapodás aláírása is, amelynek a kétoldalú kulturális kapcsolatok további kiépítése alapjául kell szolgálnia. Népeink szellemi és kulturális téren jelentősét alkottak, kezdettől fogva együttműködlek egymással és tanultak egymástól. Szerződéses keretek nélkül, a kölcsönös érdekek és vonzalmak alapján — már eddig is sok pozitívumot könyvelhetünk el a kulturális csere területén. Az önök nagykövete a közelmúltban Duisburgban pl. rendkívül sikeres magyar heteket nyitott meg. Jómagam szívügyemnek tartom, hogy az eddigieknél jobban, az idegenforgalmi kontaktusokon túlmenően, fejlesszük és szilán! az ifjúsági cserét. Meg kell vizsgálnunk, hogyan lehet ezt a legjobban megvalósítani, és milyen konkrét megállapodást köthetnénk ezen a téren. Ezen túlmenően államaink érdekei sok tekintetben párhuzamosak a nemzetközi problémák megoldását illetően, ami alkalmat ad arra, • hogy ebben a vonatkozásban is fokozzuk együttműködésünket. Példaként említem az európai biztonság es együttműködés folytatására irányuló politikát, azokat a fáradozásokat, amelyek európai és világméretű keretek között a fegyverzet ellenőrzésére és a leszerelésre irányulnak, valamint azoknak a problémáknak az ■ áthidalását, amelyek az ipari és a fejlődő országok közötti viszonyból fakadnak. Ezekben a napokban 35 résztvevő ország Belgrádban készíti elő az első európai biztonsági és együttműködési értekezletet követő találkozót, amelyre ősszel, .ugyancsak Belgrádban kerül sor. A belgrádi találkozótól azt várjuk, hogy konstruktív szellemben folytassa a Helsinkiben aláírt záróokmány megvalósításának folyamatát, kritikus, de tárgyszerű mérlegét vonja meg annak, hogy eddig mit értünk el, és utat mutasson, hogyan lehet a továbbiakban jobban megvalósítani a záróokmányban foglaltakat. Ha sikerre akarjuk vinni az enyhülési politikát, akkor ezzel párhuzamosan teljes súllyal arra kell törekednünk, hogy a fegyverkezési verseny keretek közé szoruljon. Kormányom a jövőben is sikraszáll a konkrét és I Tisztelt Kancellár Ür! Hölgyeim és Uraim! Engedje meg, Kancellár Ür, hogy mindenekelőtt őszinte köszönetét mondjak a meghívásért, a szívélyes fogadtatásért, a hozzám intézet: szavakért és különösen azért, amit népünkről, a magyar népről és országaink kapcsolatairól mondott. Megbízatásomnak leszek eleget, amikor tolmácsolom önöknek, a szövetségi korhiány vezetőinek a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának és kormányának üdvözletét és jókívánságait. Felelősen kijelenthetem, hogy közvéleményünk, a magyar nép helyesli találkozásunkat, ‘egyetért kapcsolataink fejlesztésével. i Először járok a Német Szövetségi Köztársaságban, de önnel, tisztelt Kancellár Ür, már volt alkalmam találkozni Helsinkiben, az európai biztonsági és egyiitt- niüködési értekezlet zárószakaszán. Ennek a találkozónak jjó emlékeit őrzöm. Olyan történelmi jelentőségű eszményen voltunk mindketten jelen, amely hosszú f~vú programot adott az európai országok kormányainak kapcsolataik alakítására, problémáik rendezésére. A helsinki csúcstalálkozón a záróokmány aláírásával egyértelműen a béke és a biztonság, a népek együttműködésének erősítése mellett foglaltunk állást. A Magyar Népköztársaság- és a Német Szövetségi Köztársaság kapcsolatai — örömmel mondhatom ezt — rendezettek, jók, huzamosabb ideje gyümölcsözően fejlődnek. Az együttműködés számos, kölcsönösen előnyös formáját alakítottuk ki a gazdaság, a kultúra területén. Sok akadályt küzdöttünk le, amíg idáig eljutottunk, de a türelmes, szívós fáradozás meghozta gyümölcsét. A mi esetünkben is 'bebizonyosodott. ‘hogy a társadalmi rendszerék különbözősége, az ellentétes szövetségi rendszerhez tartozás nem gátja a kölcsönösen előnyös kapcsolatoknak. A Magyar Népköztársaság a jövőben is kész minden tőle telhetőt megtenni az együttműködés fejlesztéséért. Megelégedésünkre szolgál, hogy ez irányú erőfeszítéseink találkoznak a Német Szövetségi Köztársaság kormányának elképzeléseivel. Meggyőződésünk, hogy ezzel egyaránt szolgáljuk hépeink érdekeit és a nemzetközi enyhülés térhódítását. Gazdasági, kereskedelmi kapcsolataink alakulását ösz- szességében szintén kedvezőnek tartjuk. A Német Szövetségi Köztársaság az egyik legfontosabb külgazdasági partnerünk, s ez minden jel szerint így lesz a jövőben is, különösen, ha sikerül elérni, hogy gazdasági kapcsolataink a jelenleginél kiegyensúlyozottabbak legyenek. Változatlanul a kereskedelem a gazdasági együttműködés fő hordozója, de emellett egyre nő a termelési kooperációk és a harmadik piacon való együttműködés szerepe. Megbeszéléseink arról tanúskodnak, hogy a hosszú távú gazdasági együttműködésre irányuló törekvéseinket a Német Szövetségi Köztársaság kormánya és gazdasági körei egyetértéssel fogadják, és konkrét lépésekre kerül sor az együttműködés akadályainak felszámolása érdekében. Nagy jelentőséget tulajdonítunk kulturális és tudományos, turisztikai és sportkapcsolataink fejlesztésének is. Külügyminisztereink e napokban írják alá a két ország első kulturális egyezményét. Üdvözöljük, hogy évente több százezer turista utazik egymás országába, s köztük megfelelő aránvt képviselnek az ide látogató magyar turisták is. Amikor jogos elégedettséggel nyugtázzuk, hogy a két ország együttműködésében számos területen kölcsönösen előnyös formát alakítottunk ki, nem feledkezhetünk meg arról, hogy még számos lehetőség vár kiaknázásra. Mostani találkozónk alkalmat nyújt arra, hogy megvizsgáljuk ezeket a lehetőségeket, és felvázoljuk kétoldalú kapcsolataink jövőjét. Tisztelt Kancellár Ür! Hölgyeim és Uraim! A Magyar Népköztársaság következetesen sikraszáll az enyhülési folyamat erősítéséért, a békés egymás mellett élés kibontakoztatásáért. A magyar nép hőn óhajtja a tartós békét, az elmúlt harminckét év sem törölhette ki emlékezetéből a háború okozta szörnyű pusztítást. A háború és a fasizmus hatszázezer magyar áldozatának emlékét. A Magyar Népköztársaság törekvései teljes mértékben egybeesnek az európai biztonsági és együttműködési értekezlet záróokmányának ajánlásaival. A záróokmány végrehajtásának eddigi tapasztalatai biztatóak. Az eredmények áttekintésére, a további tennivalók megjelölésére jó lehetőséget nyújt a belgrádi találkozó. Azon vagyunk, hogy ez a találkozó a kölcsönös bizalom erősítését, az enyhülés megszilárdítását, és ennek megfelelően a záróokmány maradéktalan végrehajtásának meggyorsítását eredményezze. Elengedhetetlennek tartjuk* hogy a politikai enyhülést katonai enyhülés kövesse. Felfogásunk szerint a fegyverkezési verseny összeegyeztethetetlen a tartós békével. Meg kell találni a módját — anélkül,. hogy ez bármely ország biztonságát hátrányosan érintené — a fegyverkezési verseny megállításának, Közép-Európában pedig a fegyveres erők és a fegyverzet csökkentésének. Jól tudjuk, hogy az ilyen problémák nem oldhatók meg egy csapásra, de a világ egyetlen bonyolult problémája sem oldható meg az erőfeszítések megsokszorozása nélkül. A magyar népet nyugtalanítják a békét veszélyeztető feszültséggócok. A Magyar Népköztársaság képviselői ezért a jövőben is azon fáradoznak, hogy megoldódjanak az emberiség lékét fenyegető feszültségek, a társadalmi haladást akadályozó problémák, rendeződjenek a konfliktusok, akár a Közel-Keletről legyen szó, akár az afrikai földrészről vagy a világ más térségeiről. Támogatunk minden álláspontot, amely a béke megszilárdítása irányába hat. Közvéleményünk — ugyanúgy mint a békeszerető emberek általában — egyetértéssel fogadta és nagyra értékeli a Német Szövetségi Köztársaság kormányának törekvéseit a szocialista országokkal való kapcsolatok normalizálására. Megelégedésünkre szolgál, hogy a Német Szövetségi Köztársaság kormánya állást foglal az államok kölcsönös kapcsolatait vezérlő elvek maradéktalan alkalmazása, s az enyhülési folyamat erősítése mellett. Melegen üdvözlöm Kancellár Úr, közelmúltban többször nyilvánosan elhangzott kijelentését, hogy a szövetségi kormány célja a fennálló feszültségek megszüntetése és valamennyi, a békét veszélyeztető súrlódási felület csökkentése. Tisztelt Kancellár Úr! Hölgyeim és Uraim! ön volt; szíves említeni, hogy ma több órás megbeszélést folytattunk. Engedje meg, hogy én is aláhúzzam ennek a megbeszélésnek szívélyes, jó légkörét, tárgyilagos, nyílt szellemét, amit köszönök Önnek. Várakozással tekintek holnapi megbeszélésünk, s a Német Szövetségi Köztársaság más vezetőivel való eszmecsere elé. Bízom benne, hogy találkozásunk népeink javára válik, előmozdítja kapcsolatainkat. E gondolatok jegyében emelem poharam Helmut Schmidt Kancellár Űr, a jelenlevők egészségére, a Német Szövetségi Köztársaság népének jólétére, országaink kapcsolatainak további fejlődésére, a békére. kieg3rensúlyozott lépések mellett, amelyek alkalmasak a katonai konfrontáció veszélyének hatékony csökkentésére. Vonatkozik ez mind a bécsi tárgyalásokra, mind a genfi lészerelési értekezletre, de az ENSZ-közgyűlés jövőre sorra kerülő, a leszereléssel foglalkozó rendkívüli ülésszakára is. Igen nagy figyelemmel kísérjük az Egyesült Államok és a Szovjetunió közölt folyó tárgyalásokat a nukleáris-stratégiai fegyverek korlátozásáról. Nagyságától és katonai erejétől függetlenül valarneny-' nyi résztvevő államnak egyenlő érdeke fűződik ahhoz, hogy az enyhülési politikát ne veszélyezlesse az a tény. hogy a leszerelés terén nem következik be előrelépés. Örömmel üdvözölnénk, ha bővülne az együttműködés a kelet- és nyugat-európai ipari államok között, az észak és dél közti kapcsolatok újrarendezése érdekében. Az ipari és a fejlődő országok növekedése közti különbség — minden eddigi fáradozás ellenére — nem csökkent, inkább növekedett. Ez mély aggodalommal tölt el bennünket — mondotta Helmut Schmidt, majd hozzáfűzte, hogy helyeslő érdeklődéssel kíséri azt a szovjet javaslatot, amely szerint aZ olajexportáló országokat vonják be az energiakérdésekkel kapcsolatos össz-európai tanácskozásba. A nemzetközi gazdasági együttműködéssel foglalkozó párizsi konferencia rész- eredményeket hozott. A párbeszéd folytatódik, a Német Szövetségi Köztársaság kész ehhez hozzájárulni. Ezért hívtuk meg Londonba a Szovjetuniót és a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának többi tagállamát, vegyeKenyerünk ügye, (Folytatás az 1. oldalról) ellenére ezen a téren javulás következett be. Több tsz saját szárítót épített magának, s így a járásunkban már csak a tardi, mezőnyárádi és bükkábrányi tsz-ek nem rendelkeznek ilyen üzemmel. A megállapodás szerint mi ennek a három gazdaságnak a termését szárítjuk. — Hogyan ítéli meg az idei felkészülésüket? Javulás várható-e az elmúlt évekhez viszonyítva? — Felkészülésünk jobb volt, mint a korábbi években. A tárház hamarabb kiürült, a fertőtlenítés, a gépek kijavítása kellő Időben megtörtént. A járás szárító- kapacitásának javulása az átvétel feltételét javítja. Tartottunk egy járási értekezletet, ahol részt vett , valamennyi érdekelt. Ezen megbeszéltük a közös teendőket. Ügy érzem, részünkről, de a tsz-ek részéről is hasonló a szemlélet: a gyors., veszteségmentes betakarítás a cél. * Ugyanerről á témáról a járási pártbizottságon Bene Vincével, a pártbizottság titkárával beszélgettünk. 1 — Meg kell mondanom — mert ez országos gond —, hogy a termelés növekedésével együtt az utóbbi évtizedekben nem nőtt arányosan a felvevő kapacitás. Amíg a gabonatermesztés megháromszorozódott, addig a tárolótelep nagysága alig 20 százalékkal növekedett. Járásunk területén az elmúlt évben csökkentek a gondok, a szervezettség, az átvételi feltételek javultak, annak ellenére. hogy tavaly is akadtak minőségből és mennyiségből eredő ellentétek. Ez az említett jávulás részben a gabonafovgalmi vállalat, részben a tsz-ek jobb hozzáállásának az eredménye. A vállalat nyújtott és ünnepi műszakok szervezésével, a technikai feltételek fokozolnek részt ebben á párbeszédben. Végezetül szeretném lefejezni azt a reményemet, hogy az ön látogatása az NSZK- ban. a politikusokkal, a szak- szervezetek és- a gazdasági élet képviselőivel folytatandó megbeszélései jelentős ösztönzést adnak majd az államaink és népeink közötti kapcsolatok további fejlődér séhez. Ezt a fejlődést az eddigiekhez hasonlóan továbbra is népeink egymás iránti kölcsönös, baráti tiszteletének és a gyakorlati együttműködésre való készségnek kell meghatároznia. Az eddigieknél erőteljesebben kell érvényesülnie annak a meggyőződésnek, hogy a kölcsönösen fontosnak tartott nemzetközi feladatokat csak közös fáradozások útján lehet megoldani. Első Titkár Űr, az a szándékunk, hogy megbeszéléseink befejeztével közös közleményt írunk alá. Ezzel hangsúlyozni szeretnénk, hogy milyen jelentőséget tulajdonítunk az államaink közti kapcsolatoknak a nemzetközi együttműködés szempontjából is, egész Európában. Kormányomnak fontos érdeke fűződik ahhoz, hogy erősítse kapcsolatait az Önök országával, amelynek politikáját a realitások iránti érzék határozza meg. Ezzel senkinek sem kívánunk kárt okozni, sokkal inkább hasznára válna mindenkinek, akit a jóakarat jellemez. Arra kérem a jelenlevőket, ameljék velem együtt poharukat — az ön egészségére, Első Titkár Ür, és a magyar nép boldog jövőjére, — a németek és a magyarok közti barátságra, — az államaink közti jó és gyümölcsöző kapcsolatokra Európa szívében. t.abb megteremtésével, szükségtárolók beállításával segítette az átvétel zavartalanságát.. A gazdaságaink részéről ki kell emelnem a Matyó Tsz .megnövekedett tárolási lehetőségét, ami jelen- • tősen hozzájárul a torlódások kiküszöböléséhez. A Me- zönagymihályi Állami Gazdaság nagy mennyiségű gabonát fémzárol vetőmagnak, így ez a tótel sem nálunk jelentkezik, sőt a tárolásban a szentistváni tsz is besegít. Az elmondottak mellett legtöbbet azok az új szárítóüzemek jelentenek, amelyek az elmúlt években épültek. Idén is sok függ az időjárástól: mennyi idő alatt végzünk ezzel a fontos munkával. milyen lesz a nedvességtartalom. Teljesen zökkenőmentes ez-az év sem lesz, de már az eddigi tapasztalatok (a felkészülés, a gep- szemlék) is azt bizonyítják, kirívó probléma járásunkban nem fog adódni. Mindenesetre ehhez az szükséges, hogy minden érdekelt fél kiemelt és közös feladatnak tekintse az aratás teljes menetét az első szemtől az utolsóig. * A nyári aratás nem csupán egyetlen, művelet a kenyérgabona agrotechnikai sorrendjében. A kenyerünk ügye, mindnyájunk ügye. Alakulására odafigyel a bányász a föld mélyén, a kohász az izzó kemence mellett Nein mindegy tehát, hogyan szervezzük, s hajtjuk végre nyaraink kiemelt feladatát. Ha minden fél akarata (aki csak érdekelt ebben a munkában) közös lesz, ha mindegvik a közös cél érdekében munkálkodik — s kötelessége, hogy így tegyen! — az eredmény nem marad el. Akkor bőséges aratás lesz, ahogy azt a népi bölcselet tartja. Márpedig termelők, termeltetők, egész népünk érdeke ezt kívánta. Hajdú Imre , I 1