Észak-Magyarország, 1976. július (32. évfolyam, 154-180. szám)

1976-07-18 / 169. szám

1976. július 18., vasárnap ÉSZAK-MAGYARÖRSZÁG 5 mmmmmmsammmmms Uj term ételt, megvalósuló program A műszaki fejlesztés eredményei Pár t-végrehajt obi zottsági ülésen az MSZMP tudo­mánypolitikai irányelvei megvalósítását, ezen belül a vállalat műszaki-fejlesztési tevékenységét értékelték a saióbábonyi - magyaror­szági Vegyiművekben. A végrehajtó bizottság jó­nak, mind eredményesebbnek ítélte az EMV-ben folyó mű­szaki-fejlesztési tevékenysé­get. Külön ■ is elismeréssel szóltak arról, hoev a gyá- műszaki kollektívája az el­múlt években számos új nö­vényvédő szer kidolgozásá­val és gyártásának megvaló­sításával segítette a mező­gazdaság kemizálási prog­ramját. Hasonló sikereket ér­tek el a műanyagtermékek választékának bővítésében, s általában az úgynevezett váltóprofil kidolgozásában a piaci igényekhez rugalmasan alkalmazkodó m űsza k i - f e j ­lesztési munkában. A végrehajtó bizottság — amint azt az ülésen elhatá­roztak — a jövőben is fo­kozott figyelemmel kíséri az ilyen jellegű próbálkozásokat és eredményeket, javaslatok­kal segíti e fontos tevékeny­séget. Majd a titkár megmondja... Megyénk öt északi telepü­lésének — Vilmány, Hejce, Fonv, Régéé. Mogyoróska -— közös községi tanácsán, Vilmányban keressük a ta­nácstitkárt. „Bejáráson” van. Talán várja meg — mondják. Megvárom. Közben idős néni jön, ö is a titkárt ke­resi. Mi a baj? Valóban, e'z baj; kényszervágás miatt jött. szüksége van felvilágo­sításra; mi is ilyenkor a te­endő. Az egyik tanácsi elő­adó elmondja, amit tudnia kell. Alighogy elmegy — mint utólag kiderült, kinn az udvaron azért még megvár­ta a titkárt; biztos, ami biz­tos. Egy éppen Vilmányban tartózkodó külföldi állam­polgár keresi a titkárt, a be­jelentkezés — vagy kijelent­kezés — módjáról szeretne érdeklődni ... Az éppen el- kapott-ellesett kép egyezik a képlettel: ügyes-bajos dol­gainkkal többnyire a tanács- titkárhoz fordulunk. Hogy hányféle apró-cseprő, vagy. nagy körültekintést, felké­szültséget igénylő ügyben, jogos vagy vélt sérelemmel, tanácsra, segítségre várako­zással keresik Lukacs Józse­fei, a közös községi tanács titkárát, ' arról néhány fel­villantható, bemutatható kép legyen itt „megörökítve”... Rossz szomszédság... Rossz szomszédság— török átok. Hogy mennyi változa­tával találkozik egy tanács- titkár munkája során, nehéz lenne megmondani, felsorol­ni. Többségében két jó szó­val is elintézhetnék egymás között ezeket az ügyeket a panaszosok, de jönnek a „pár­tatlan bíróhoz”, tegyen^ <5 igazságot. — Van két telek — beszél el egy esetet Lukács József. — A két lakóház' a „mezs­gye” szélén épült, a házfalak t,.háttal néznek” egymásra. Jött hozzánk a két Szomszéd, mert vitájuk támadt: kinek kell megcsinálni a kerítést. Annak, akinek a „kémény­sora'’ szerint ez kötelessége. Igenám. de éppen ez a prob­lémájuk, mert mindkettőjük­nek az lenne. Mondom ne­kik, hogy akkor meg egysze­rű a dolog: csinálják meg fele-fele, alapon, még jól is járnak. De ki melyik felét csinálja? Bevallom, ekkor már kicsit dühös lettem, •nem tudtam mást mondani erre: húzzanak sorsot. Ügy is lett: No, csak várjon: azt hiszi, ezzel vége a történet­nek? Akkor meg azzal álltak elő. hogy a kihúzott kerítés­drót kinek a telke felé es­sen ... Családi életek — Szinte minden község­ben foglalkoznunk kell a csa­ládi élet problémáival. Több­ségben a feleségek jönnek, és elmondják panaszaikat, me­lyeknek tárgya vissza-visz- szatérően a férj durvasága, iszákossága. Ezeket jegyző­könyvben rögzítjük, meghall­gatjuk a férjet is; olykor elég egy beszélgetés, sok esetben csak a „szeszbarátok'’, ivó­cimborák társaságáról kell lemondaniuk, hogy javulás történjen az otthoni életben. Néha pedig figyelmeztetnünk is keil a várható következ­ményekre. Vigyáznunk kell és megfontoltan cselekedni minden egyes kérdésben, mert a rosszul alkalmazott megértés, a következetlenség a család egészének a kárára van. Nemrég például felke­resett egy asszony, segítsünk abban, hogy férje — aki te­rápiás kezelésen van — ha­zajöhessen néhány, napra. Nemet mondtam, mert is­mertem a korábbi problémái­kat. Láttam, mikor elment, nem tetszett neki a válasz. Hogy, hogy nem, a férjét mégis hazaengedték néhány napra; a vége az lett, hogy összetörte otthon a berende­zést ... A kívülállónak úgy tűnik, népszerűtlen feladat jut egy- egy községben a titkárnak, hiszen személyes sérelmek, panaszok, kérelmek elbírá­lásával, intézésével szem­től szemben, az „első vonal­ban” kell foglalkozniuk. A községben mindenki isme­rős. az együttélés közvetlen kapcsolatai alakulnak ki az evek során. A tennivaló — Én mindig azt raktáro­zom magamban — mondja Lukács József —. hogy nem személyek megítélésében, nem személyek közötti vá­lasztásban van tennivalóm, hanem az általuk képviselt ügy, panasz, vita tárgyában kell a jogszabályok ismere­tében igent vagy nemet mon­danom. határozatot hoznom, segítenem. Azt tartják, sen­ki nem lehet „próféta” a sa­ját hazájában. Négyéves ko­rom óta élek Vilmányban, az öt község tanácsi össze­vonása előtt a főnyi, regéd, hejcei tanácson dolgoztam, 1963-tól pedig itt, ebben a községben. Ügy érzem, amennyit én adok ■j— közel­ségben, meghittségben, a bi­zalom jegyében — azt meg is kapom. — Nincs is akkor harago­sa ... — Részemről nincs és nem is lehet harag. Az emberek sokfélék egy kis településen is. Nem szeretek áltatni, hiá­bavalóan reméltein! senkit. A nemet is ki kell mondani — ha szükség van rá — és ki is mondom. Az előbb hely­ismeretről, emberismeretről beszéltem. Nekem az is elő­nyöm, hogy tudom, kinek hogyan kell megmondanom a mondandómat. Az persze elő­fordul, hogy látom, már ott, nem tetszik neki. Van aki később visszajön, azt mond­ja: titkár elvtáre, igaza volt. Van aki makacsabb, csak hosszú idő múltán enged fel... Tcnagy József A patkolókovács Forró mezőik A hasadozott fűzfarönk, tetején az üllővel mozdítha­tatlan. A résen átszűrődő, porszemeket villantó napsu­gár pihen rajta. A homály­ban az izmok hajlatán ját­szó, vibráló, táncoló mélyvö­rös csak sejteti a nagy üllő felett hajladozó (alakokat. A vízben csobbanva, sisteregve halványul el az izzó vasda- ráb, utolsót kondit! a kala­pács, szinte ebédre hív, dél van. Furcsa dolog mindennap látni a szerszámot, amely el­döntötte az életet. Valami­kor dobogót helyeztek mel­léje, hogy az apró emberke felérje az üllőt. Gyengécske kezében a nehéz fogóval, szemében, homlokán az izzó vas sajtolta víz cseppjeivel. A vasüillő a fűzfarönkön gyerekkorától elkísérte. ■ Két évig, amikor katona volt, csak álmában látta, de mire visszatért, már hajolt fölöt­te. Kovácsinas. Akkor is es­te locsoltak, hajnalban se­pertek. A padló döngölt föld. A beton felpattogzik az izzó vastól. Igaz, hol volt akkor beton? De az iszapos, a ki­ömlő víztől síkos talaj, reg­gelre megkórgesedett. Csú­szás nélkül elbírta a lábal, míg a karok, vállból le-lezú- duló ereje átadta az üllőnek a test melegét. „A jó ko­vács akkor érdemli meg a reggelit, amikorra az üllő 'átmelegedik.” Addigra sok pár patkó elkészült. Régi világ. Legjobban ta­lán a műhely őrizte meg a hajdani falusi ipar varázsát! A mindentudó kovácsét. A füstelszívó felett kormos a fal, a mennyezetről lógó kor­láton sorakoznak a különbö­ző méretű patkók, a nagy­ság szerint lajstromozott,fel­függesztett fogók. A három­szögű tartókon szerszámok hevernek. Egész a sarokban, a kíváncsi tekintetektől óvó homályban kalapácsok tucat­jai. Különböző formák, más és más célok. Mihaszna szerszámok, ma* már nem használják, nincs mait csinál­ni velük. Együtt haltak ki a löcsös szekérrel, a sok va­salással, ciírázással. Régeb­ben a gazdának két kocsija volt, az igás, meg az ünnepi. Hány fogó is kellett a fran­cia tengelyvégsieghez? (A küllős kerék biztosításának mondhatnánk.) Ügy öt-hat, talán több is, ha már egy­szer a kovács is zavarban Van. „Hm! Hadd gondoljam végig. A hosszú szárú, ame­lyikkel a tűzben tartjuk, az­tán a gömbölyű, akkor az is, amivel a tulipános végét fel­egyenesítjük. Á, mar nem tudom.” Tavaly leltározáskor min­det leselejtezték. Megszűnt a három ember izmait csava­ró kerékvasalás. A durva megmunkálású és mégis pre­cíz idomító kalapácsok soro­zata, az eltérő nyélhosszú, „sokarcú” fogók fajtái a haj­dani mestert dicsérik. Király Károlyt, a kovácsot, akinél ifjú' Tóth Károly — az utód — tanult. A régieknek min­degy volt, milyen ■ a vas, négyzetes, lapos, kör. vastag, vagy keskeny, mindegyikhez volt fogójuk, amivel megfog­ták, lü/.be tartották, kalapá­csuk, amelyekkel formálták, hajlították. Ahány szerszám, annyi művelet. A kovácsélet akkor kezdődik, amikor a tűz izzásában megszületik az első szerszám. A többit már azzal készítik. Az ülések sú­lyától lapuló kalapácsvég. a saját munka 'vizsgája. Ta­valy leltározáskor vagy szá­zat leselejteztek. Nincs szük­ség rájuk. Kiszolgálták az időt. Ott támaszkodnak sor­ban a poros sarokban és nincs rajtuk por. Múzeum, az izzó parázs mellett. A ko­vács a nevüket sorolja. Né­ha az emlékezet kihagy; az mire volt jó, hogy is hív­ják? Tóth Károly hat éve dol­gozik együtt a társával, Izsó Miklóssal. Mezőkeresztesen, közel a termelőszövetkezet híres lovasiskolájához. A ló - hoz' csak egyikük megy ki. Rápillantani a patára. Majd vissza a műhelybe a lapos- vashoz. Vágni' szem mérték alapján, tűzbe tartani, hu- nyorgás nélkül kivenni, s egy mozdulattal az üllőre fek­tetni. A másik vár. Kezében a nagykalapáccsal. Sújt, emel, — s ki tudja, honnan kerül kézbe a kiskalapács, amit a társ lendít —, hogy az üllő szarván elnyerje patkóíor- máját a fehéren izzó vasda­rab. A forma a vágathoz, a lyukat ütő harmadik kala­pács a szabad kézzel együtt emelkedik. A szemet jobb behunyná és csak az eltérő puffanásra, kondulásra fi­gyelni. mint a követhetetle­nül gyors mozdulatot figyel­ni. Nem állom, megdicsérem. Kétkedve nézett vissza. — Huszadik éve, hogy ütöm már. rájöhettem. De azért fi­gyelje. — Hallgattam és fi­gyeltem. A hátaslóra, amely három lábon is békésen állt, a mellső láb csüdjét tartó gondozóra, a kovácsra, aki sebesen verte a patkószege­ket. Talán már csak ez a feladat idézi az elszökött múltat. A drága, érzékeny sportlovak, a szekérbe fogott- nagy testű igáslovak még igénylik a jó kovácsot. Hal­hetenként a. szövetkezet .40 lova ide. a vasalószín elé ke­rül. A ménes 30 csikójának is ők alakítják a patáját. Köz­ben a pata a bakiira került, a gyorsan mozgó ráspoly alá, hogy a visszacsípett szegek elsimúljanak. A csikók néha tüzesebbek. Olyankor „pipá­val” szorítják az orrát, köte­let kötnek a lábára, úgy pat- kolják. Ha nagyon vad a ló, kaloda közé vezetik, hasa alá hevedert kötnek, csigával megemelik, a lábát béklyóz­zak. mert vasalni csak úgy tudják. Az udvaron a színe- hagyott, repedezett kaloda állvány között magasra nőtt a gaz, a libatop, a disznópa- réj. Ott áll a íöcsös szekér romjai mellett, a • küllőhiá­nyos szétszórt kerekek kö­zött. A nagykalapácsot pehely- ként forgatja; Valahonnan a háta mögül veszi előre, a nyél végét fogva, hátrahajol­va süllyeszti az orrához. Közben mosolyog. Harminc­éves, közel száz kiló. -Leg­utóbb 1965-ben dolgozott itt kovácstanuló. Azóta senki. Estére vállában érzi a kala­pácsot. Tóth Károly a me- zökeresztesi kovács. Az útról két kalapácsütés közölt, az üllő válasz-vissz­hang csendülését és aláfes­tésként halk surrogást hal­lani. A fújtató is ventillátor­ra van cserélve ... Kármán István Fotó: Laezó József Mögöttük csak tarló ma­rad. Emléknek. Bár most senkinek nincs ideje emlé­kezni az ősszel traktorszán­totta földre, a vetög&p szór­ta szemekre, a zsendülő ka­lászokra. Ac arató csak a szemet látja, amelyet egy­szer is. másszor is kezébe vesz, nézeget; amelyet foga közé fog, megrág. — Jó lesz — állapítja meg elégedetlen, mert szájában érzi a kenyér ízét. Az újét... Zaj és ember. A zaj a gé­peké. John Deerek. SZK-k, tehergépkocsik, vontatók ze­néje. Ac embernek marad a figyelem. Figyel és izzad. Helytáll, miközben termel. Ac arató — ellenzőnek — a szeme elé emeli tenyerét. Néz . a távolba, körbe a táb­lán. Gépek, tarló, ringó ka­lász. A tábla végében már parányi az ember. A lecsur- gó verejlókcseppet meg egy­általán nem lehet látni. Azt. csak az érzi, aki túri a nap hevét, nyeli a port, aki el­viseli a száraz torok szúrá­sát. Zizzen a szalma, ahogy ta­possa a láb. felszáll belőle a friss szalma illata Beszív úi a földműves, a porral együtt — ezért érzi, hogy kapar a torka —, a forró levegővel együtt, amely makacsul újabb verejtékpatako ka i fa kaszt Kincs a víz. az üdítő ital, a szódavíz. Húsé végigbizser- geti az átforrósodott testet. Néha jólesik a pótkocsik alá szorult árnyék is, vagy a szellő, mely olykor-olykor át­szalad a búzaföldet: felett. Július van. aratás, ünnep. Városon is eszünkbe jut a kenyér, amelynek anyja a föld. a forró mező Ac aratás szép. Sót, több annál. Felemeiöen emberi. (ha) A kalász szülőanyja a föld. A fekete, porhanyós, meleg föld, amely átforrósodik jú­liusra. Forró, még akkor is, ha csak egy morékra való, amit a tarló közül rése ke­zébe az ember. Sót, ilyentájt már feketének sem fekete. Színét megszívta a nap. El­lopta nedvét, zörgővé, szür­kévé szikkasztotta. Ott még ring a kalász, itt már a tarlót tapossuk. Va­kítóan fehér a renden ren­dezetlenül fekvő szalmaszál. És repedezett a föld ... John Deerek járják a táb­lákat, meg bordó SZK-k. Ac egykori arató mellett még ha sétált is az ember, elhagyta. Ezekkel csak futva tarthatja a lépést... Lépésváltás. Kaszától a kombájnig. Jobbágy, paraszt. . .. onnan felitről a légkon­dicionált fülkéből kombáj- nos mosolyog a kalászra. A forgó motolla, a mozgó ka­szaszerkezet neki engedel­meskedik. A kalász pedig fejet hajt elölte. Mintha tisz­telegne évszázadok küzdel­mének és az emberi lele­ménynek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom