Észak-Magyarország, 1971. október (27. évfolyam, 231-257. szám)
1971-10-17 / 245. szám
ÉSZAÍC-MAGYARORSZÁG 6 1971. oki, 17., vasárnap Készül a ko Miskolci wtcák, házak, emberek (11) Á feudális urak elszaporodása Az Ózdi Kohászati Üzemek megbízásából Kisfaludy Strobl Zsigmond szobrászművész kohász-martinász szobrot készít a gyárváros részére. Képünkön a mester és a szobor miniatűrje látható. (Fotó: Strohmayer László) Ne a gyerek előtt! Nicht vor dem Kind! — hangzott el gyakran a régi, polgári középosztály otthonában a figyelmeztetés, ha az egyik házasfél elragadtatta magát, s'olyan hangot ütött meg, amelyet' egyébként nem használtak a gyerek jelenlétében. Ezt , a tilalmat az egyszerű nép is használta, amikor ajjit 'mondta: zsindely van a háztetőn. Mind a két kifejezés mindkét társadalmi rétegben azt jelentette, vigyázz a nyelvedre, ezt ne mondd a gyerek előtt. Nálunk nincs már lent és fent, de hovatovább elhagyjuk ezt a megfontolandó tir lalmat is. A minap pedig nagyon kedvem lett volna felhasználni. Az egyik általános iskola előtt várakoztunk a kisiskolásokra. Ismerőslömmel beszélgetted, amikor egy mama jött kifelé a kapun, kézenfogva vezetve harmadikos kislányát. A mama megállt beszélgetni ismerősömmel, s a beszélgetés valahogy így zajlott le: — Te nem mégy be a ■gyerekért? . — Nem tegnapelőtt összeszólalkoztam a tanítónővel ... — Ne is mondd, én meg most. Nem akarta'a napköziből félórával hamarabb kiengedni... bementem az igazgatóhoz, s megmondtam a magamét. — Veled is vitatkozott a tanítónő? Nem tudom, miért nem érti meg, hogy az embernek dolga van otthon s ha én négyig vagyok munkában,, nagyon kellemetlen égy órát itt ácso- rogni- a. kapuban, mert hazamenni, me^ visszajönni már nem érdemes. Pedig ilyenkor már, csak játszanak a napköziben ... ■—■ (így is van! De én most jól megmondtam neki. Erre elkezdett kiabálni, hogy a gyerekek -előtt ne beszéljek így vele. Mire én: nézze aranyoskám, maga velem ilyen hangon nem beszélhet, különben jöjjön ki a folyosóra, megmondom én ott is a magamét. — Ezt mondtad? — Ezt hát. Kikérte .magának, hogy a cselédnek mondják, hogy aranyoskám ... Ö nekem nem aranyoskáim ... még neki állt feljebb... Így folyt a beszélgetés, miközben a kislány, édesanyja kezét fogva nagyon éberen figyelt, majd megszólalt: — És azt is mondja a tanító néni, hogy mindennap vigyük magunkkal az olvasókönyvet, pedig nincs is mindennap olvasás... Az asszonyok ránéztek, de tovább beszéltek. A kislány kis idő múlva újra rákezd- te: — és azt is mondja, hogy mindennap vigyük az olvasó.... — Kft vert meg a tanító néni? — kérdezte tőle az anyuka. — Hát... hát a fiúknak folyton húzgálja a paje- szát... — Ugye? Meg a gyűrűvel veri a gyerekek fejét... — Borzasztó egy nő.. i — Rettenetes teremtés... Most, most kellett volna rájuk szólni, hogy ejnye, kérem, lehet hogy jogos a panaszuk, de ne a gyerek előtt beszéljék meg. Látják, mit vált ez ki? A harmadikos gyerek kifogásolja az olvasókönyvet, melyet nagyon helyesen kér a napközis tanítónő, hiszen egy kisiskolásnak még naponta kell gyakorolnia az olvasást. Gyakoroltat velük éppen a szülő helyett, hogy annak ne kelljen este leülni a gyerek mellé. Az iskolában megtanítják a gyermekeket az új ismeretekre, a napköziben pedig elvégzik a tanítónők mindazt, vagy legalábbis jó részét annak, amit különben a szülőnek kellene. Lehet, hogy nem dolgozik minden napközis tanítónő egyformán jól és türelmesen. Ha azonban valakinek problémája van, jó, ha négyszemközt. beszéli meg, s ha nem boldogul, az igazgatóhoz fordul. Mindenről azonban nem kell tudniuk a gyerekeknek, mert ahogy a kislány példája is mutatja, na- gyon rosszul fordítják le a maguk nyelvére az ilyen csúnya vitákat. Bizony, most már nem irigylem azt a napközis tanítónőt a rábízott gyerekek közt, ha a szülők ilyen hangon beszélnek a gyerekek előtt. Miért nem mondtam ezt ott el a mamának? Mert zsindely volt a háztetőn. Nicht vor dem Kind! — csillapítottam magam, nehogy a kiokosítással én . meg a szülő tekintélyét romboljam gyermeke előtt. Adamovics Ilona. Műszaki kisfi írnek A diósgyőri Bartók Bé- . la Művelődési Központban október 19-én 15 óra kezdettel a 17., a 30., a 32. számú Általános Iskola tanulói részére mutatnak be műszaki lcis- filméket. Mindezzel a pályaválasztást kívánják elősegíteni. MISKOLC NÉPÉNEK első feudális birtokos ura, mint tudjuk, a Bors-Mis- kolc-család. Rájuk vonatkozik Szendrei János 18 darab, Leveles Erzsébet 3 darab, közölt oklevele. Saját kutatásomból egy 1247., kettő 1263. és egy 1270. évi, közületien oklevélre hivat- kozhatom várostörténetünkben. Az első 1247. évi részben kapcsolható a szentlé- leki kolostor legrégibb okleveles adatához: az 1240- ben végzett tardonai határjáráshoz. Ez a kiadatlan oklevél egy adásvételi okmány, a vevők a Miskolc-nembeli Füle (Fülöp) zágrábi prépost és testvérei: Tamás és Imre, akik 12 márkáért (csaknem három kilogramm színezüst) megvették a De- dus Szikla (a dédesi várhegy) egyharmadát és előterét. Az eladók a Dedus- nemből való Márk fiai: Gergely és Miklós, valamint Zadur fiai: Jakab és Daniján kispap, Borsod megyei • várjobbágyok voltak. A benne közölt határjárásból ismerjük a Borosfe és Tiba folyókat, utóbbin pedig el lehetett jutni abba az erdőbe, ahol „cultura ferrei” — vagyis vastermelés folyt. A Tiba-völgy neve ma Felnémet mellett található. A további két, 1263. évi közöletlen oklevél közül az elsőből kitűnik, hogy István if jabb király 1263-ban, a Miskolc-nembeli Pálfia Pánitól erdélyi, Kraszna megyei daróoudvarhellyél ajándékozza meg. (A királyi solymászokaf daróciaknak .— populi Ürauch — hívták.) Pánit. érdeme az volt, hogy sikeresen járt követségben a tatároknál. A másik 1263. évi közöletlen oklevélből nem az érdem, hanem az tűnik ki. hogy a Miskolc-nembeli Maroellus fiai: Miklós és József — elsikkasztották! azt a 300 aranyat (hatalmas összeg!), amelyet a tatárokhoz kellett volna vinniük. Emiatt István ifjabb király megfosztotta ezt a két testvért minden Borsod, Abaúj, Zemplén, Heves és Gömör megyei birtokuktól. Ezenkívül Bulcs (Bocs?) nevű földjüktől, amelynek egyharmadát a Miskolc-nembeli Pánit comes kapja, kétharmadát pedig a Márkfia Márk comes. Ez az a Pánit comes, aki jelentős szerepet töltött be egyébként a Miskolc halmaztelep — faluvá fejlesztésében, és ő hozható kapcsolatba az avasi templom elődjének felépítésével is. Országosan is elismert méltóság. Az említett kétharmadot, Márk comes ado- mányrészét 40 eziüstmárlká- ért aztán megvette. (Több ‘ mint 9 kilogramm színezüst.) , Az említett negyedik, közöletlen 1270- évi oklevél a Miskolc-nembeli Nagy Im- i(efia Jakabról szolgáltat adatot és földjéről, „Ernőd felé, a Berva vize mellett”. Nagyon fontos tudnunk, hogy éppen Miskolc város névadójáról, a Bors-nembeli Miskolc személyről, vagyis a Miskolc-nem indítójáról, ősapjáról nem maradt fenn okleveles emlékünk. Ha ez volna, tisztábban látnánk egy kétszáz esztendős feudális birtoklás vonalát. Az oklevelek szerint tőle származott az a 81 ismert Miskolc-nembeli személy, akik szerepelnek az előbb említett megyék, valamint Miskolc történetében. 1038-tól az Anjouk koráig terjed ez a névsor. Benne nemcsak. egy rendkívül szapora, de többször magas méltóságot elért családot ismerünk. A család kilenc ágra oszlott. .Város- történetünk szempontjából érdekes a Borsmonoston- ág és a P^nitfl-ág. A többi: a Mikolai, a Gergelyífi- ág, a Nyéki-, a Csabai-, a ■ Kazai-ágakon kívül még a Tapolcán és Csabán birtokos Pál- és Jaroszló-ág kevésbé jelentős történetünkben. AZ OKLEVELEKEN kívül egy nagyon jelentős régészeti eredménnyel tudjuk Miskolc-halmaztelep — az őslakosság magyarsággal kevert, majd magyarrá vált Miskolc.-f altivá alakulását alátámasztani. A Sötétkapu melletti ásatás fedte fel, hogy itt, a Szinva-part és a főútvonal között egy piactérség alakult ki a XII. század folyamán. Ennek járóföldjét többször felkavi- csozták. A Rákóczi u. 1. szám alatti ház nyugati felében pedig piactéri csárda romjait hozták napvilágra. Ezt a tatárjárás (1241.) pusztította el. de a térség ezután is működött, így szűnt meg lassan- az Avas-promontori és az alatta levő térség, és épült be templommal, temetővel, miután mgszüntették az első miskolci teviető: a Mélyvölgy utca felőli avasi feljáró teraszán feküdt Árpád-kori temető területét. Ezt régészeti leletek igazolták. Ivomároiny József Vendégek Eperjesről Eperjesi vendégek érkeztek a Miskolci Nemzeti Színházhoz. A négy emberből álló csoport az eperjesi olsrán színházitól jött tapasztalatszerzésre Ivan Ivancso rendező vezetésével. A vendégek háromnapos miskolci tartózkodásuk során megnézik a színház előadásait, beszélgetnek a színház vezetőivel, ismerkednék a várossal. Kompozíció Gyennékkcnrunkban volt egy játékunk, társaságban’ játszottuk, úgy kezdődött, hogy „Amerikából jöttünk két betűt hoztunk, mesterségünk címere’? — aztán mondtunk két betűt, megpróbáltuk mutatni, amire gondolunk, és a többieknek ki kellett találniuk, mi az a két betű, amit hoztunk. Nixon elnök és már előtte szálláscsináló ja, Kissinger most megfordítja, és valahogy úgy csinálják, hogy Amerikából mennek, valamit visznek, de — miután nem gyerekek, hanem diplomaták •— semmit, vagy valami egészen mást mutatnak, és a többiek próbálják meg kitalálni, mit visznek. Valami ilyesmivel próbálkozott a , Newsweek című amerikai magazin. Nem kisebb emberrel íratott a kérdésről, mint a Kennedy és a Johnson-kormányzat külügyminiszter-helyettesiével, George W. Ballal, aki, amióta nem hivatásos diplomata, szemleírója a lapnak. Nemsökkal Ball után a New York Times vezércikke is találgatásokba kezdett, a kettőből azután következtetni lehet egy-két amerikai gondra. Ball abból indul ki, hogy itt tulajdonképpen „szimbolikus diplomáciai lépésről van szó”, a lényeg az elnök pekingi útja maga, nem az, hogy miben állapodik, vagy nem állapodik meg. Ball szerint az USA- nak biztosítania kell Pekin- get, .hogy ha ki is vonul Vietnamból és Koreából, továbbá Tajvanról — amit Kína Óhajt —, nem vonul vissza mindenünnen, és féken tartja Japán expanziós törekvéseit. Elvégre Kínának elég rossz tapasztalatai vannak erről, Ugyanekkor azonban „világosan le kell szögezni a Kreml előtt, hogy kapcsolataink Kínával nem jelentik egy szovjetellenes cselszövény kezdetét” — tes2i hozzá Ball. A harmadik szempont azonban az, hogy az USA mégse „adjon lovat a japán polititkai élet azon elemei alá”, amelyek az USÁ-val való szakítás Hívei, mert ez . viszont a Szovjetuniónak lenne jó. Mindezt a hármas szempontot — Ball szerint — úgy lehetne a legjobban megvalósítani, „ha az elnöki különrepülögép Kína bői visszatérőben leszállna ' Tokióban”. . A New York Times cikke már Ball írása után, ■ akkor jelent ' meg, amikor Kissinger második pekingi útját is bejelentettjük. Alap szerint Peking az újabb Kissin ser-látogatás elfogadásával Nixont segíti, mert.. „elvonja a közvélemény figyelmét a tervezett háborúellenes országos tüntetésekről”. Ugyanekkor viszont az USA is tesz egy gesztust: figyelmen kívül hagyja „a meglepetésszerűen Pekingbe látogató Juey Newtonnak, a Fekete Párducok egyik vezetőjének kínai részből adott megbecsülését és tiszteletét”. Nem vitás, hogy alkudozás lesz Pekingben mégpedig feltehetően a Ball által vázolt három szempont szem előtt tartásával és — mint a New York Times írja — ennek érdemi részét Kissinger végzi el, hogy „az elnöki látogatás ■ idejére mindkét felet megóvja a kellemetlen meglepetésektől. ) Máté Iván (Lenkcy Zoltán munkája) II visznek PSiisie?