Észak-Magyarország, 1969. szeptember (25. évfolyam, 202-225. szám)
1969-09-10 / 209. szám
r f t € i I C 1 l l l • i € í i j ( 1 t 1 I 1 1 1 ' i ! ]. j ;1 I ( 4 ÉSZAK-MAGYARORSZAG Á vásár filmpavilonjában tájékoztatás Pécsről — Reklám a mindennapnak A Budapesti őszi Vásár zajos forgatagában, nyüzsgő emberáradatában sokan igyekeznek a filmpavilonhoz. A MOKÉP pavilonjában mint valami labirintusban lehet bolyongni a bemutatásra váró filmek óriásira nagyított reklámképei között. S bár a vásár zaja ide is behallatszik, kellemes hűvösség fogadja itt a látogatót. Aki pedig hosszabb időt akar a pavilonban tölteni, le is ülhet, mert egy különteremben széksorok várják az érdeklődőt és nonstop előadás keretében peregnek a filmvásznon a vonzó rajzfilmek, a bemutatásra váró magyar filmek előzetesei. Mint szerte a vásáron a különböző kiállítók, a MOKÉP is „kínálja az áruját”, felhívja a figyelmet a filmre, csak éppen nem úgy lehet megvenni a helyszínen, mint a szomszéd pavilonban a kisipari cipőt. Ebben a filmpavilonban tartották az V. pécsi filmszemle sajtótájékoztatóját is z napokban. (Erről vasárnapi lapunkban már hírt adtunk.) Dr. Ranödy László Kossuth-díjas filmrendező, a szemle intéző bizottságának vezetője és Bernát.h László, a szemle sajtóirodájának vezetője adott itt részletes tájékoztatást a sajtó képviselőinek a magyar játékfilmek soron következő szemléjéről. Már ismert a nagyközönség előtt, hogy az elmúlt esztendő húsz filmjéből a Filmművész Szövetség hetet válogatott ki a pécsi szemlén történő bemutatásra, egyet pedig külön hívott meg. így nyolc film fogja reprezentálni a szemlén egyéves filmtermésünket. E nyolc film: a Feldobott kő, Fényes szelek, Tiltott terület, A Pál utcai fiúk, Fejlövés, Próféta voltál, szívem, Ismeri a szundi mandit? és Isten és ember előtt. A szemle módot nyújt a már elkészült új magyar filmek bemutatására is, s így a. részvevők láthatják a következő magyar filmek ősbemutatóját: Imposztorok (egyidőben a nyilvános mozikban is bemutatásra kerül), Az idő ablakai, Virágvasárnap, A nagy kék jelzés, Szeressétek Odor Emíliát, Egy őrült éjszaka, Szemüvegesek, s a szemle záróestéjén kerül közönség elé először Örkény István művének, a Tótéknak filmváltozata, az Isten hozta, őrnagy tír. eSS89K»f5 A játékfilmszemle természetesen nemcsak filmvetítések sorozata lesz (a magyar filmeken kívül nagyszámú külföldi új filmet is megismerhetnek a részvevők, köztük több fesztiváldíjas, nagy hírű alkotást), hanem filmművészetünk helyzetét felmérő vitáknak is fórumot biztosít. A korábbi szokástól eltérően a nagy viták a fesztiválidőszak végén lesznek, s nem az elején, hogy már a fesztiválon látott filmeket is meg lehessen vitatni, azokhoz is hozz;! lehessen szólni, illetve azok illusztrációként, tanulságként szolgálhassanak az eszmecseréhez. Az ötödik és hatodik napon tartandó vitának két előadója, lesz, Ré- nyi Péter Kérdező kor, kérdező film. Vitányi Iván pedig Pályakezdőink valóságlátása címmel tart vitaindító előadást. A kétnapos vitának Kovács András filmrendező lesz a vezetője. A vitában részt vesznek a külföldi vendégek is, akiket igen nagy számban várnak Pécsre. Mintegy 45—50 külföldi szakemberrel számolnak, köztük nagy számban nyugatiakkal is, akik közül eddig huszonegyen jelentették be érkezésüket. A két vitatéma mellett, illetve e vitákat megelőzően lesz még két tanácskozás, az egyik a filmesztétika egyetemi oktatásáról, a másik pedig a filmklubok vezetéséről. A pécsi filmszínházakon kívül Baranya megye nyolc más községében és városában is lesznek szemlerendezvények. Érdekességnek ígérkezik a Pécsett rendezendő Fórum, amely a filmalkotók és forgalmazók, valamint az érdeklődő közönség nyilvános, szembesítésszerű vitája lesz, s amelyet filmsza- íagra rögzítenek. A vita legérdekesebb részeit a televízió is közvetíteni fogja. Gazdag, szórakoztató programról is gondoskodnak a pécsiek, amelyben a Pécsi Balett, a Bóbita együttes éppúgy helyet kapott, mint egy nyilvános beat-hangverseny hanglemezekről. Érdekessége még az V. szemlének, hogy leszűkítették a díjak számát és az Erdei Ferenc elnöklete alatt működő zsűri összesen egy fődíjat ad ki, illetve átadja a közönségszavazatok alapján járó díjat is. Ezt követően kiadásra kerül még két férfi- és két női színészi díj egy- egy fő-, illetve epizódszerepért. A sajtótájékoztató amolyan „elővita” volt. Szóba került a fesztiválok, a szemlék hasznossága. a nemzetközi fesztiválok és a nemzeti jellegű filmszemlék különbözősége. Az V. pécsi játékfilmszemle számvetés lesz a magyar film helyzetéről, retrospektív mérlegelés, előzetes figyelemfelhívás. Bent a vetítőteremben folyt a vita, kint pedig a vásár területén hullámzott tovább a tömeg, nézelődött. S míg a vetítőteremben a sajtó munkatársai, a Filmművész Szövetség képviselői a fesztiválok hasznosságáról, a szemle jóértelmű, közönséget szervező erejéről és a filmeket ajánló szerepéről tanácskoztak, igen sokan várakoztak a pavilon előtt, hogy a sajtó- tájékoztató befejeztével megismerkedhessenek a MOKÉP ajánlataival. Aztán újra megnyílt a nagyközönség előtt a pavilon, s peregtek a filmreklámok azok előtt, akikhez elsősorban szólnak. E vásári ajánlás, filmreklámozás után ki tudja, hányán határozták el, hogy majd egy-egy filmet megnéznek a moziban. S hogy az elhatározásból ne legyen füstbe ment terv, a MOKÉP elővételi jegypénztárat is állított fel a vásáron, vagyis „éppúgy eladta az áruját”, mint más kiállító. Ott rögtön, a bemutatóterem mellett. Nehogy közbe valaki meggondolja magát. (bcncdek) A muzsika és a vár Késő vasárnap délután volt. A nap már a látóhatár széléhez közelgett, s a felhőkről visszaverődő sápadt napsugár különös fénnyel aranyozta be a diósgyőri vár ódonfalait.' Gyerekek, ünneplőbe öltözött felnőttek és szerelmesek sétáltak a várban. Volt, aki a bástyatorony tetejéről nézelődött, mások a lenti részben, a helyreállított kemencénél csodálkoztak, míg ismét mások az udvaron ; pihentek. Minden nagyon csendesnek tűnt. Am egyszerre hirtelen tárogató hangja csendült fel. Az udvarról, az egyik torony kiszögelléséböl jött a hang. A zenész régi kurucnóták panaszos dalait szólaltatta meg hangszerén. Csak úgy, kedvtelésből. Faragó Bajos bácsi játszott a tárogatón. Magának és azoknak, akik a régmúlt megmaradt emlékével ismerkedtek. A tárogató hangjaira hirtelen megváltozott a vár képe. Addig nem látott emberek bukkantak fel, és újabbak jöttek. A vastag falak megerősítve verték vissza a zenét, s felcsalogatták azokat is, akik csak a környéken sétáltak. Különös varázsa lett a várnak. A nők óvatosabban léptek: ne kopogjon nagyon a cipősarok, a gyerekek elcsendesedtek. Mindenki a zenét hallgatta. Volt, aki még dúdolt is közben. Faragó Lajos, aki egyébként nyugdíjas villamosvezető, de több zenekar tagja, minden vasárnap, amikor csak az idő engedi, felmegy a várba, és játszik. Játszik, mert — ahogy mondta — öröm számára. Nemcsak a muzsika. Az is, hogy ilyenkor többen jönnek fel ide. Igen, a zene valami különös bájt, varázst kölcsönöz a régmúltat, a legendás történeteket jelentő ódon falaknak. A kettő együtt vonzza az embereket. Ezt a lehetőséget a jövőben még jobban ki kellene használnunk. Például a várbeli koncertek további megrendezésével. Cs. A. Szamos Rudolf 2. Onierta — a hallgatás parancsa A MAFFIA kezdetben az idegen hódítók önkényuralma elleni önvédő szervezet volt. A szicíliaiak nagy családi szövetségekben harcoltak az adószedők, a Bourbon- poroszlók és az elnyomókkal együttműködő árulók ellen. A sziget lakói nem- ismerték el az idegen hatóságokat, és társadalmi életüket, ha titokban is, a maffiák keretén belül élték, a maffiák vezetői voltak polgármestereik, papjaik, hivatalnokaik. Sajátos föld alatti állam jött ezzel létre, és mint valaha az őskeresztények a katakombákban, olyan titkoban élték állami életüket a szicíliaiak. A sziget XIII. századtól választott vezetői döntöttek még házassági kérdésekben is és tanácsaikat minden szicíliai kötelezőnek tartotta. A maffia szervezte az idegen hódítók elleni felkeléseket, a szabadságharcokat. A maffia vezetői, a „Tiszteletre méltó Társaság”, olaszul Onorata Societa, ahogyan önmagukat még ma is nevezik — létjogosultságukat tulajdonképpen a Garibaldi mozgalma nyomán megszületett olasz egységgel, a sziget felszabadulásával, már egy évszázaddal ezelőtt elvesztették. Minthogy nemzedékek éltek erőszak alatt, nagyon sok szicíliai felszabadulásuk után is megmaradt maffia-tagnak. Többségük mindenekelőtt az úgynevezett gabelottikból verbuválódott. A szó maga bérlőt jelent, és 'ez egyúttal meghatározza a maffia jellegét is. Ugyanis a gabelottik a szicíliai bárók szó’gálatában állottak, akik birtokaikon korlátlanul uralkodtak, és minden ellenállást könyörtelenül eltapostak. A bárók eszköze a gabelotti volt, mint birtokának tisztviselője, felvigyázója, vagy személyes testőre. Természetszerűleg az erőszak erőszakot szül. és akik a szegényparasztok és a nép felkeléseit elfojtják, előbb-utóbb maguk is banditákká válnak. A gabelotti szolgálata után a feudális úrtól földbérletet kapott. Szicíliában így sajátos középosztály alakult ki a bárók és a parasztok között. Ezek a középkori viszonyok szinte változatlanul élnek még a XX. század harmadik harmadának Szicíliájában is. Tehát a maffia az úgynevezett szicíliai középosztály illegális szervezete. Jelszava az Omerta, vagyis a Hallgatás parancsa. Ezért hihetetlenül nehéz a római kormány helyzete még olyan esetben is, amikor a maffia több száz ember szeme láttára, fényes nappal gyilkol, mert egyetlen szemtanú sem akad, aki a bíróság előtt el merné mondani azt, amit látott. Jól tudják, Szicíliában íratlan törvény: aki nem hallgat, annak meg kell halnia. HONNAN ERED a maffia nevezés. A nyelvészek a maffia szó eredetét a legkülönbözőbb nyelvekben keresik. Így többek között a toszkán eredetű moffa szóból, amely nyomorúságot, szerencsétlenséget jelent, vagy a francia mauvais-ből, amely ugyancsak „rossz”-at jelent. Egyesek szerint a maafir nevezetű néptörzs a szó szülőatyja. Ez a törzs az arab uralom idején Palermóban telepedett le. Vannak, akik az arab mahias, vagy mahtaa — szakadék, barlang jelentésű szavakból eredeztetik, ám a szó minden bizonnyal a mu’afah jelentését tükrözi, amely arabul erőt, biztonságot, védelmet jelent nak már erről az olasz történészek. Egyesek szerint eredete „a szicíliai vecser- nyét” követő testvéri szövetségig vezethető vissza. Annak idején a palermóiak így köszöntötték egymást: „Morte Alla Francia, Italia Ane- la”. Halál a franciákra, éljen Itália! Állítólag e közmondás szavainak kezdőbetűjéből származott a maffia elta. Tény azonban, hogy a maffia ősidők óta bűnügyi szervezet. A délolasz területek parasztsága évszázadokig védtelen kiszolgáltatottja volt a földesurak önkényének. Ezért segítségért és védelemért a banditákhoz fordult, akik így két urat szolgáltak, egyrészt a földesurat, másrészt saját érdekeiket, és a Szerda, 1969. szept. 10. MOZIMŰSOR BÉKE K: fél 4, háromnegyed 6 és 8 óra. Matiné: vasárnap de. negyed 10 és negyed 12 órákor. Pénztár: hétköznap de. ll-től este fél 9-ig, vasárnap de. 9-től este fél 9-ig. 11’—12. A fehér szobn. Bolgár. 13—17. Hét aranyember. Színes ol a s Z—f ran c i á—s p an y ol. Matiné: 14-én. Rita, a vadnyugat „réme”. KOSSUTH (délelőtt) K: negyed 10 és 11 órakor. Pénztár: reggel 8-tól este 7-ig. 11—12. Sziget a szárazföldön. Magyar. 13. A fehér szoba. Bolgár. 14—17. A 7 aranyernber. Olasz—francia—spanyol. KOSSUTH (délután) K: fél 3. fél 5 és fél 7 óra. 11—12. Sziget a szárazföldön. Magyar. 13—17. A 7 aranyember. Olasz—francia—epanyol. A Hevesy Iván Filmklub műsora (Kossuth moziban) K: este 6 órakor. Jegyek egységesen 5 forintos árban, a Kossuth filmszínház pé n zt áránál válthatók. Ifjúsági filmsorozat 11. Fiúk a térről. Magyar. 12. Légy jó mindhalálig. Magyar. Honvédelmi filmsorozat 15. Ballada a katonáról. Szovjet. 16. Pokolrév. Magyar. 17. A 39-es dandár. Magyar. FÁKLYA K: hétköznap 5 és negyed 8 órakor, szombaton csak 5 órakor, vasár- és ünnepnap 4 és háromnegyed 6 órakor. Matiné: vasárnap fel li órakor. Figyelem! A Fáklya film színház új telefonszáma: 37-G23. 11. Limonádé Joe. Színes csehszlovák. 12. Rákóczi hadnagya. Színes magyar. 33—14. Alfa Romeo és Júlia. Magyar. 15—16. Két film egy műsorban! Csak du. 5 órai kezdettel: A kalózkapitány és A kalózleapitány újra tengerre száll. Színes francia— olasz—spanyol. Matiné: 14-én A dzsungel macskája. PETŐFI K: hétfő, csütörtök, vasárnap fél 5 és fél 7 óra, kedd, péntek, szombat fél 7 óra. Matiné: vasárnap de. 10 órakor. 11—12. Egy férfi kétszobás lakással. Magyarul beszélő, színes lengyel. 13—14. A tigris. Színes olasz. Csak 16 éven felülieknek! 15—16. Huszárkisasszony. Magyarul beszélő, színes szovjet. Matiné: 14. Horgász a pácban. TÁNCSICS K: naponta tél 5 és háromnegyed 7 ára. 11—12, Szarajevói merénylet. Színes jugoszláv. 13—14. Ismeri a szánd! mandit? Színes magyar. 15—16. A Crossbow-akció. Színes amerikai. a a paraszt háromfelé adózott. • Egyszer a királynak, egyszer J a földesúrnak, és egyszer a« maffiába tömörült „érdekvé-J dőlnek”. Ez a furcsa helyzet« szinte legendás glóriát vont® a banditizmus köré, és ennek« a glóriának köszönheti pél-® dául egy közismert calabriaij bandita, Giuseppe Mussolini® (Benito Mussolini bátyja), J hogy a szegény nép megvál-a tójaként és védelmezőjeként? léphetett fel bandájával.» 1909. április 14-én ez a rabló® — akinek fejére a rendőrség« magas jutalmat tűzött ki, de® elfogni mégsem tudta —« nyílt levelet írhatott III. Vic- ® tor Emánuel olasz királynak, % amelyben követelte, hogy® szociális változtatásokkal bé-J kítse ki a lázadó maffiát a* rendszerrel. Mint később ki-J derült, ez a „kibékítés” az« olasz nép tragédiájához ve-® zetett. A HIVATALOS Olaszor-* szág ma is nagyon jól tudja,® annyi sikertelen kísérlet,» után, hogy rendőri intézke-J déssel nem lehet a maffiát» felszámolni. A maffia mé-J Íven gyökerezik Szicília feu-» dális társadalmában. A szi-J get nyugati részén található* a fellegvár, ahol a maffia® fővárosa, Palermo fekszik.JJ Ezen a területen a legtöbb® ház állandó vendége a nyo-J mór. Itt a sokgyermekes® családok hihetetlen szegény-J ségben tengődnek. Napjaink-® ban is uralkodik az analfabé-® tizmus. Az 1960-as hivatalos» olasz statisztika szerint, azj atomkorszakban, a világűr« meghódításának időszakában." a szicíliaiak mintegy 30 szá-« zaléka se írni, se olvasni® nem tud, további húsz száza-® lók csak a nevét tudja le-® írni, r * íFolytatjuk) « SZIKRA K: naponta 5 és negyed 8 órakor. Matiné: vasárnap fél 11 órakor. 11—12. Három óra magánélet. Színes jugoszláv. Csak 16 éven felülieknek! 13—14. Ismeri a szandi mandit? Színe« magyar, lő—16. A Crossbow-akció. Színes amerikai. Matiné: 14-én. Bolondos vakáció. SAG VARI K: naponta fél 5 és háromnegyed 7 óra. 11—12. A beszélő köntös, Színes magyar. 13. Milliárdokat, érő ember. Színes francia—olasz. 14. A párizsi Notre Dame. Magyarul beszélő, színes francia. 15—16. 451° Fahrenheit. Angol. MISKOLC-TAPOLCA (kert) K: naponta este 7 órakor. 16—11. Dorcllik jön. Magyarul beszélő olasz. 12—13. Minden dalom a tied. Olasz. 14. Harc a sátánnal. Szovjet. 15. A párizsi Notre Dame. Színes francia. 16. En szeretek, te szeretsz. Olasz. Csak 16 éven felülieknek! 37. Három óra magánélet. Színes jugoszláv. Csak 16 éven felülieknek! STADION KERTMOZI DVTK-sporttclep K: este fél 8 órakor. Pénztárnyitás az előadás kezdete előtt 1 órával. 11. Furcsa társaság. Magyarul beszélő, színes ausztrál. 12—13. A párizsi Notre Dame. Magyarul beszélő, színes francia. 14. A kalózkapitány újra tengerre száll. Színes olasz—francia—spanyol. 15. Tíz kiesi indián. Angol. 16. Sziget a szárazföldön. Magyar. 17. Egy nehéz nap éjszakája. Angol. SZABADTÉRI mozi Építők népkerti sporttelepe K: este fél 8 órakor. 10— 11. Rejtély a stadionban. Lengyel. 12. Velejéig romlott. Angol. 13. Aranycsempész. Francia. 14. Szegény gazdagok. Színes magyar. 15. A hekus és azok a hölgyeit. Magyarul beszélő francia. A szabadtéri mozi 16-tól kezdve már nem üzeméi! SZABADSÁG kertmozi (Vasgyár) K: este fél 8 órakor. 11— 12. Nyomorultak. I—33- Dupla hely árral. Francia—olasz— NDK. 13—14. Estély habfürdőveL Amerikai. 15. Aranycsempész. Francia. A szabadtéri mozi, 16-tól kezdve a Vasgyárban sem üzemel! RÖVIDFILMEK KEDVELŐINEK: Béke: 11—12. 4. btl, Vll ágmagazin. Bonbon. Gusztáv a menedékházban. 13—17. Három évezred. Fáklya: 11. Kézenfogva. 12. Két arckép. 13—14. A békéért. Gusztáv ágyban marad. 15—16. Napszakos ritmusok. Petőfi: 11—12. Asszociációk. 15—16. 37. sz. Világmagazin. Táncsics: 11—12. Szeretnék csákót csinálni. 13—14. Hosszú futásodra mindig számíthatunk. Motorozni jó. Szikra: 11—12. Utazások a világ körül 66/16. 13—14. Hosszú futásodra mindig számíthatunk. Legenda a tó felett. Ságvári: 11—12. Aero-szimfónia. Gusztáv viccel. 13. Sanyi manó almafája. 15—16. Amikor én még kis srác voltam. Tapolca: 10—11. Utazás a BáthorlvaJ. 12 —13. Aki bújt, bújt. Séta a Moszkva folyón. 14. Ikonok világa. 16. Érettségi után. 17. Utazás a világ körül. 66/16. Néplcert: 10—11. Es egyszer csak megérkezik az ember. Stadion: 11. Fizika F-dúrban. 15. 34. sz. Világmagazin. 16. Lengyel szvit. 17. 40. sz Világmagazin. Szabadság: 13—14, Asszociációk. (A műsorváltoztatás jogát fenntart juk.) Megkezdték a cukorgyártást Szerencsen Kedden reggel — az esőzések miatt négynapos késéssel —, a Szerencsi Cukorgyárban is megkezdték a termelést. Három megye — Borsod, Szabolcs és Hajdú — csaknem 400 termelőszövetkezetéből, valamint állami gazdaságaiból kereken 40 ezer vagon cukorrépát várnak. A január közepéig tartó gyártási szezonra időben felkészültek, s a gondosan elvégzett nagyjavításokon kívül új berendezéseket is üzembe állítottak. így például a kampány kezdetére elkészült a második mészke- mencéjük, a minőség javítására három — egyenként 1040 négyzetméter fűtőfelületű — előmelegítő! szereltek fel, és a cukor tárolására 200 vagonos raktárt építettek. A maffia szigete