Észak-Magyarország, 1968. augusztus (24. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-09 / 186. szám

ESZAKMAGYARORSZAG Péntek, 1388. augusztus 3. Hazaérkezett a VIT-delegáció Csütörtökön este hazaérke­zett Budapestre Szófiából a IX. Világifjúsági és Diáktalál­kozón részt vett 400 tagú ma­gyar delegáció. Az Ikarusz- buszok karavánja a Sportcsar­nokhoz hajtott, ahol ünnepé­lyesem. ifjúsági nagygyűléssel fogadták a küldöttséget. A fesztivál-fiatalok hozzátarto­zóinak, barátainak, ismerősei­nek sokasága örömkiáltások­kal üdvözölte a hazaérkezet­teket. A küldöttség vezetője, Mé­hes Lajos, a KISZ Központi Bizottságának első titkára tett jelentést a magyar fiatalok szófiai küldetéséről. — Most — mondotta — a mindannyiunk számára oly sokat jelentő tíznapos találko­zóról visszatérve, örömmel és büszkén jelenthetem, hogy küldöttségünk mindazokat a célokat, amelyeket a fesztivál­ra indulás előtt maga elé tű­zött, becsülettel teljesítette. KISZ-tagok és aktivisták, mű­vészek és sportolók egységesen azon munkálkodtunk, hogy erőnk és lehetőségeink szerint hozzájáruljunk a fesztivál jel­szavának, a „Szolidaritás, bé­ke és barátság!" eszméjének elmélyítéséhez. Felelősségtel­jesen és tiszta lelkiismerettel adhatunk számot arról, hogy a magyar delegációt az aktivi­tás, a fegyelmezettség, az in­ternacionalista eszméinktől át­hatott elvi szilárdság, lelkese­dés, szerénység és a fesztivál­hoz illő derűs hangulat jelle- r mezte, A fesztivál ideje alatt több­ször is találkoztunk a hősies harcát vívó vietnami nép if­jú képviselőivel. Átadtuk ne­kik a magyar ifjúság ajándé­kát, az ötezredik tranzisztoros rádiót. Magunkkal ^hoztuk vi­etnami testvéreink őszinte, szívből jövő köszönetét azért az erkölcsi, politikai és anya­gi támogatásért, amelyben a magyar nép, a magyar ifjúság eddig részesítette harcukat. S most, miután eleget teszünk megbízatásunknak, ismételten köszönetét mondunk a magyar ifjúság áldozatkész szolidaritá­si mozgalmáért és e helyről is biztosítjuk vietnami barátain-: kát, hogy nemcsak szavakban, hanem szívünkben is mélyen él a jelszó: „Veled vagyunk, Vietnam!”. Méhes Lajos kiemelte kul­turális és sport delegációnk fáradságos munkáját, fegyel­mezettségét. A művészeti ver­senyekben elért 6 arany, 4 ezüst és 7 bronzéremmel és egy oklevéllel, a sportverse­nyekben elért 3 első, 3 máso­dik és 6 harmadik helyezés­sel tevékenyen hozzájárultak, hogy küldöttségünk egészében jól szerepeljen a Világifjúsági Találkozón. # A delegáció vezetőjének nagy tapssal fogadott beszéde után az Úttörő Szövetség és az ifjúsági mozgalom zászla­jára a küldöttség megbízottai olyan emlékszalagokat tűztek, amelyeket a VIT valamennyi magyar részvevője aláírt. Ez­után Biszku Béla, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi Bizottság titkára emelkedett szólásra. Miután az MSZMP KB ne­vében üdvözölte a Világifjú­sági és Diáktalálkozó magyar küldötteit, beszédét így foly­tatta: — A IX. fesztivál az anti- imperialista egység erősítésé­nek sikeres politikai fóru­mává vált. Jelképesnek is te­kinthető, hogy ténykedésük első napját az amerikai ag­resszió ellen küzdő vietnami nép iránti szolidaritás fejlesz­tésének szentelték, öt földrész, mintegy 140 országának íiai és lányai ítélték el az emberiség létét veszélyeztető imperializ­must, mindenekelőtt az Ame­rikai Egyesült Államok ag­resszív vezető köreit és az új­fasizmus bölcsőjét ringató nyugatnémet revansistákat. Biszku Béla ezután arról szólt, hogy míg ifjúságunk küldöttei a fesztivál esemé­nyeinek részesei voltak, addig a nemzetközi életben más vo­natkozásban is jelentős esemé­nyek történtek. A hat szocia­lista ország testvérpártjainak küldöttei nagy jelentőségű tárgyalást folytattak Bratisla- vában, s aláírták és nyilvános­ságra hozták, egyeztetett, egy­séges álláspontjukat a nemzet­közi kérdésekről. A Központi Bizottság augusztus 7-i ülésé­ről kiadott közlemény hűen tükrözi pártunk és népünk ál­láspontját, hogy nagyra érté­keljük e nyilatkozatot. A Központi Bizottság titkára ezután emlékeztetett arra, hogy ifjúságunk küldötteinek búcsúztatásakor, július 25-én azt kértük: legyenek a Ma­gyar Népköztársaság méltó képviselői. Jóleső érzéssel hallottuk, hogy megbízatásukat teljesítették. A találkozón erő­sítették az imperializmus elle­ni harc közös frontját. Az önök munkája is hozzájárult ahhoz, hogy nyugodt leLkiis- merettel elmondhatjuk: a vi­lág ifjúságának IX. találkozó­ja elérte célját. Joggal remél­jük, hogy munkájuk mara­dandó hatást gyakorol a világ ifjúságának demokratikus mozgalmára. Miután Biszku Béla nagy tetszéssel és tapssal fogadott beszédét befejezte, úttörők kö­szöntötték virágcsokrokkal a szófiai delegátusokat. Felcsen­dültek az Intemacionálé, majd záróakkordként a DIVSZ-in- duló hangjai. MPI POSTÁNKBÓL A Biztonsági Tanács közel-keleti vitája Az ENSZ Biztonsági Taná­csa szerdán délután, magyar Idő szerint 20.35 órakor újból összeült, hogy folytassa a Jor­dánia ellen elkövetett újabb izraeli agressziós cselekmények következtében kiéleződött kö­zel-keleti helyzet vitáját. Az elsőnek felszólaló El- Farra Jordániái delegátus han­goztatta: a közel-keleti hely­zet kiéleződésének fő oka, hogy Izrael továbbra is törvényte­lenül megszállva tartja a múlt év júniusi agressziója során elfoglalt arab területeket.. Tekoah izraeli küldött az iz­raeli—jordániai tűzszüneti vo­nalon kialakult feszült hely­zetért ismét az arab államok­ra igyekezett hárítani a fele­lősséget és az Izrael által meg­szállt területek lakosságának fegyveres ellenállását „Izrael elleni agressziónak” nevezte. Tomeh szíriai delegátus han­goztatta, hogy a Biztonsági Ta­nácsiak határozott lépéseket kell tennie az arab államok el­ínlézkedlen az SngatiaÉezeíő Vállalat Üj lakótelepünkön, a Szent- péteri-kapuban szépen parko­sítottak, új padokat helyeztek ki. Igazán üdítő lenne ott megpihenni, ha felelőtlen sze­mélyek nem hordanák el a padokat, nem borítgatnák fel, sőt, most már körül is rakják velük a lakóházakat szegélye­ző járdákat. Miután a járda nem szélesebb a padnál, az a helyzet állt elő, hogy le kell lépni a járdáról, hogy a pado­kat kikerüljük, következés­képpen — ha esős az idő — sárban kell járni, belépni a virágágyásba. így aztán akar- va-akaratlanul le kell a virá­got, a füvet taposni. Arról már nem is beszélünk, hogy a parkban nem lehet leülni, pad hiányában. A 6-os házkezelőségnek már jelentettük a fentieket, ahol örömmel vették a bejelentést, csak éppen nem intézkedtek. Nem akarjuk a drága pénzen létrehozott parkot összetapos­ni, ezért jó lenne, ha még a nyáron intézkednének, és még ezen a nyáron ki is ülhet­nénk a parkba. St. L. Miskolc Cseréljék ki sürgősen a „kukákat“ Az utóbbi időben sokat ol­vastam és hallottam a város ■ »«««»'»■ ---------------­t isztaságáról. Arra is emlék­szem, amikor az Északmagyar- országban kép jelent meg ez­zel az aláírással: Csendélet a Selyemréten. Az elhasználó­dott kukák láthatók a fényké­pen, a Bajc'sy-Zsilinszky utcai, 201. sz. füszerüzlet mellett. Azóta figyelemmel kísértem, hogy ennék hatására legalább kicserélik-e? Sajnos, nem, mert még a mai napig is olt vannak felforditgatva, a sze­mét messzire bűzlik. A ház lakói nem tudják ho­vá önteni a szemetet, így né­ha a kuka mellé is kerül, és egy ilyen forgalmas útvonalon igazán nem szép látványt nyújt. Persze, egészségügyi szempontból is erősen kifogá­solható! Magyar Ferenc Miskolc, Augusztus 20. u. 18. ConÉsei munkát... Nem a madárról, hanem a magyar dohányipar „Fecske" cigarettájáról szeretnénk né­hány szót, szólni. Sajnos, az utóbbi időben nem akkor vá­sároljuk, amikor akarjuk, ha­nem, amikor kapni lehet. Bi­zonyára nem tudnak eleget gyártani belőle a nagy keres­let miatt. Talán ez az oka an­nak is, hogy rágyújtáskor kézben marad egyik-másik ci­garetta füstszűrője, vagy ép­pen úgy hozzá van ragadva a doboz oldalához, hogy már nem lehet rágyújtani. Próbál­koztam a Saváriával is, de sajnos, hasonló tapasztalataim voltak. Szeretnénk kevesebbet bosz- szankodni a magyar cigaret­tákkal, ezért nagyobb gondos­ságot kérünk gyártásuknál. Hiába van nagy választék a külföldi fajtákból, megszok­tunk már egy-egy márkát. No, meg a zsebünknek is jobban megfelel a hazai. T. E. Miskolc Így jé vásárolni Július 26-án először voltam vásárolni vállalatunk részére a Borsod-Heves megyei Vés­és Műszaki Nagykereskedelmi Vállalat 1. számú közületi boltjában. Olyan udvarias, fi­gyelmes kiszolgálásban része­sültem, hogy őszintén szólva meglepetés volt számomra. Tudom, hogy szocialista ke­reskedelmünk egyik fontos célkitűzése a vásárlókkal va­ló megfelelő foglalkozás, az előzékenység, de sajnos, ez még nem mindenütt tapasztal­ható. Ezért is jelentett szá­momra örömet a vásárlás a fenti boltban, mert hasonló kedves és segítőkész kollek­tívával még nem találkoztam. Meggyőződésem, hogy az itt dolgozó emberek már a me­chanizmus valódi értelmében és az igazi szocialista keres­kedelem szellemében dolgoz­nák. Szívesen jövök ide más­kor is. P. E. Nyíregyháza, Soltész M. u. 85. Filmjegyzet A magányos villa titka Bodrogi Sándor **++1 M-frt-J-»44+44i' Ktwdevű A KOPASZ OROSZLÁNBAN len elkövetett izraeli fegyveres támadások megszüntetésére. Borch dán küldött felhívta „a konfliktusban részt vevő va­lamennyi felet, tartózkodjon a tűzszüneti megállapodás meg­sértésétől”. Az egyre ismétlődő izraeli agressziós cselekményeknek igen komoly következményei lehetnek — hangoztatta fel­szólalásában Pacsacsi iraki küldött. A Magyar Népköztársaság képviseletében felszólaló Tar- dos József rámutatott arra, hogy nem lehet agressziónak nevezni az arab lakosság fegy­veres ellenállását a betolako­dókkal és megszállókkal szem­ben, miként azt Izrael képvise­lője tette felszólalásában. Ag- resszor az, aki erőszakkal el­foglal idegen földeket és nem hajlandó onnan visszavonulni. A Biztonsági Tanács ülését ezután elnapolták, pénteken, magyar idő szerint 15.30 órá­ra. ■ ban) már ernyed a néző fi­■ gyeimé s nevetőizma. Megtö­• rik a varázs; a bűnügyi ko­■ média pamflett jellege is át- i alakul, s majdnem azonos lesz ■ hangulatilag azokkal a James : Bond- és Fan tomas-fi Írnek kel, > amelyeknek jellemzőit kigú- : nyolni szándékozott. <P—I) i !■ T» H Heggel i A második világháború el- 1 lenállási eseményeit feldolgozó : jugoszláv filmek sorában szo­■ katlan mondanivalóval, újsze­rű formai megoldásokkal je­1 lentkezik a most látott Reggel. Abban az időszakban játszó­dik. amikor a háború még nem fejeződött be, de egyes városok, községek már felsza­badultak, ott azonban még •nincs szilárd államhatalom. A •megszállók törvényei már nem •érvényesek, az új államhata­lom még nem alakult meg iie- Jlyileg, és indulatok, egyéni el­• képzelések, sokszor át nem Jgondolt heveskedések is irányt • szabnak az életnek, azok je­lentik a törvényt. J A történetben hazatérő el­• lenállókat látunk, a jugoszláv 2partizármozgalom harcosait, • azonban most nem feddhetel- •len hősként, hanem emberi ^gyengeségeiket is megmutatva • állítja őket elénk Parisa Dor- J devic, a film írója és rendező- tje. A sok éves, életveszélyek- J kel teli harcos élet ezeket az ,embereket nagyreszt a farkas­• törvények követőivé nevelte, s {mikor szembekerülnek ko- ilaboránsokkal, árulókkal, olya­nokkal, akik családjaikat jut­> látták hóhérkézre, bizony, ne­• héz érvényesíteni azt az cl- [képzclést, hogy majd jön egy •szilárd államhatalom, amely [igazságosan ítél az árulók fe­dett. Drámai találkozások éa [ tragédiák tárulnak elénk eb­iben a filmben, amely ka­le idős zkópszerűen, felvillanó képekben, roppant lazán fű­zött képsorokban jeleníti meg a történetet. A széttöredezett, több idősíkban játszódó film roppant erős figyelmet, együtt- gondolkodást kíi%ri, hogy a né­ző a sok-sok mozaikból össze­rakhassa a nagyon is emberi történetet. Nehéz film. de meg­éri a figyelmet, a gondolkodva nézést. (bm> közben akaratukon kívül be­lecseppennek egy ékszerrabló­banda akciójának kellős köze­pébe. Éppen az a tündéri eb­ben a filmben, hogy a krimi törvényei szerint történik min­den: titokzatos alakok tűnnek elő, majd még titokzatosabb körülmények között golyót kapnak lapockájukba, és el­tűnnek egy titokzatos villa süllyesztőjében — de a film két civil hőse mit sem tud er­ről a nagy „idegenforgalom­ról”, az ékszerrablók maffiá­járól. ök ketten élik életüket, s egyszer csak azt veszik ész­re, hogy ékszerkalózok közé keveredtek. A film tulajdon­képpen e mozzanatig érdekes. Amikor hőseink gyanút fog­nak, s maguk is nyomozni kez­denek (vagyis megszűnik kí­vülállásuk és bájos csetlésük- bollásuk a kalózok hálójá­Ha az alkotók a nézőt be­avatják valamilyen titokba, amiről a szereplők nem tud­nak, egyből „hurokra” kerül a néző figyelme. Az érdeklődés felkeltésének ez az ősi fogása többnyire vígjátékok alapsé­mája. De jól forgatja e dra­maturgiai klisét a krimi is, amelynek egyik feszültségte- ramtő módszere a közönség bevonása a játék menetébe. A vígjátéki és a krimi helyzetek ötvözete pedig kettős élvezet­ben részesíti a nézőt. Cliff Owen filmjének „titka” nem más, mint annak felisme­rése, hogy a néző mindig jól érzi magát és jól mulat, ha a szereplők mindegyikénél tájé­kozottabb. A magányos villa titka című filmben két angyalian naiv angol tisztviselő szép napokat tölt el a francia Riviérán, mi­po fenyegetőzött, de a tudó: pótolhatatlan szakértő volt Egyenruhát kényszerítették rá amit Wocheck tiltakozás nél­kül vett tudomásul. Kijelen­tette: kész színjáték az élet és a színpadon egyetlen sta­tiszta sem határozhatja meg milyen jelmezt terveztessen számára a rendező. Hilde a maga szigorú, komor és eré­lyes modorával élő falként ékelődött minden birodalmi hatalmasság, valamint főnöke közé. Olyan anyához volt ha­sonlatos, amelyik testével is védi gyermekét. A háború után fiatal, ener­gikus igazgató látogatta meg a céget, és közölte a tudóssal, hogy két esztendőn belül si­kert kell felmutatnia. Az ere­deti téma nem változott: a fer- rum-disszimíláció kémiai mód­szerét kell produkálnia. W ocheck levette szemüve­gét, hosszasan törölget- te. Eközben arra gon­dolt,1 hogy már évekkel koráb-1 ban megtalálta a megoldást [ Ám jelentéseiben mindig1 újabb nehézségekre hivatko-[ zott. Az egyszerű, könnyen gá-« zosítható és permetezhető] myag receptúrája eleven éle-« let élt Hilde és Heinz agyá-J -an, de mindketten tudták,« iá kiszolgáltatják a titkot,J íáborűra inspirálják a vere-« égbe beletörődni nem képes • á born okokat. ] (Folytatjuk) { Kari Heinz Wocheck meg­kapta neve elé a „dr”-t, é: ahogy mondani szokták: „be­futott”. Ekkor már az egész VII-es tömb az asszimilációs kísér­leti üzem birodalmává nőtt.., ... Az elkövetkező nehéz időkben mindössze kétszer utazott Németországba. Az el­ső esetben akkor, amikor be­választották a Farben Tudo­mányos Minősítési Tanácsába, másodszor, amikor a Tudomá­nyos Akadémia is tagjául fo­gadta. Itt mindjárt kellemet­lensége is akadt. Ugyanis az ülésszak minden részvevője katonai egyenruhát viselt. Wocheck saját sérthetetlensé­gének tudatában így fordult a portáshoz:-— Nem tudom, jó helyen járok-e? Hiszen úgy fest ez az épület, mint valami kaszár­nya, ahol még a közlegény is tábornoki ruhát visel. A Farbenindustrie közben­járásának köszönhette, hogy nem tartóztatták le. Ahhoz viszont ragaszkod­tak, hogy már másnap térjen vissza Görögországba, és foly­tassa munkáját. A háború hírére az akkor már nagyhírű tudós lassította a kísérletezést, és valójában [ehetetlenné tette a fegyver­ként is felhasználható talál­mány esetleges katonai hasz- losítását. Az SS toporzékolt, a Gesta­■ de Kraus nem nő, hanem gép. , Precíz, jól szolgáló, fáradha- > tatlan gépezet. Szükségem van . rá. Ha nagy és költséges ké­■ réseimet teljesíti, ne tagadja meg tőlem ezt az apróságot... Hilde Kraus egyetlen kalap­skatulyával érkezett, és még aznap este megjelent a VII. épületben. Rendelkezett, jól tudta, miben kell segédkeznie. A legcélszerűbb szempontok szerint átrendeztette a labora­tóriumot. A két nagy helyisé­get. négy kicsivé alakíttatta, és az ajtókra biztonsági rácsot szereltetett. A labor ajtajára halálfej került, és szigorú hangú feil irat rémített el min­denkit a belépéstől. Néhány hónappal később Wocheck Berlinbe utazott. A fiatal mérnök kandidátusi ér­tekezést ment megvédeni. „Az AEROPHOSPÁT műtrágya ha­tása a gyomnövények termés­hozamára” nagy feltűnést kel­tett. A tanulmány csodálatba ejtette az anyaország és az anyavállalat szakértőit. A nemzetközi sajtó megvásárol­ta, és teljes terjedelmében kö­zölte az előadást. A . Farben kilogrammonként 2 dollárcent­tel émelte a műtrágya árát. Ha nem itt, az I. G.-nél, ak­- kor a Dupont konszernnél, :, vagy másutt. Véget nem érc t pör kezdődik majd a Farben- és új cégem között. És köz- t ben... a faktor, vagyis a szer, az_ a vegyület, amely minden- élő szervezet vastartalmának- lekötésére szolgál... elkészül.- Égy másik laborban, vezér- í igazgató úr! í Az igazgató felállt, sétálni- kezdett. Néha elmosolyodott, ■ máskor elkomorult az arca. . Azután Wocheck mellé lé- : pett. — Tetszik az ultimátuma. ■ Kedves Wocheckem, maga megértett egy titkot, és az ér­. telemnek ára van. A Farben — fizet. Elsejétől a most elkészü­lő VII. tömbben kap dolgozó- szobát. Ugyanazon az emele­ten két helyiség is az öné. — Köszönöm, vezérigazgató úr. Nem csalódik bennem. Még egy kérésem azonban lenne. Van egy évfolyamtár­sam, Hilde Kraus a neve. El­ső asszisztensként számítok rá. A vezér felállt. — Nőügyeket a gyáron kí­vül! Itt nincs enyelgés!... — Bocsásson meg! Félreért engem, vezérigazgató úr. Hii­10. A mikor a vezér újra hí­vatta, át sem öltözött fehér köpenyben menl fel az irodaház márványlép­csőin. Kezében kis cédulái szorongatott. — Gondolkodtam az aján­latán, és azt hiszem, megér­tettem, vezérigazgató úr. Zse­niális gondolat. De ... minden körülmények között többre van szükségem, évi három— ötezer márkánál. Éppen a tíz­szerese kell. Munkabérekre. És szükségem van havi tíz fiatal rhésus majomra, két­száz tengeri malacra. És ar­ra, hogy időről időre közlemé­nyeket jelentethessenek mega műtrágyának az élő szerveze­tekre gyakorolt hatásáról. — Másra nincs szüksége? Például néhány arabra, aki munka közben legyezi önt, if­jú barátom ? — Vezérigazgató úr — mondta Wocheck —, legalább egymás előtt ne színészked- jünk. Azt hiszem, ha nem ér­tettem volna meg az önök terveit. . . valóban nem érde­melnék többet évi ötezernél. A kísérleteimet minden körül­mények között folytatni fogom,

Next

/
Oldalképek
Tartalom