Észak-Magyarország, 1968. május (24. évfolyam, 101-126. szám)
1968-05-12 / 110. szám
TaisLutrt*. tfW«. vaíCjns 12. BSZAKMAGYARÖKSZA© SSSBW «5 AUTO-MOTOR MitllititiiiilliiliiiiiiiiiliiiiiiiiSiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Autókozmetika réteggel. A mozgó-forgó alkatrészeket megtisztítás után kenjük be savmentes zsírral, A kocsiszekrény festékrétegének kisebb lepattogzásainál ugyancsak tiszti tsuk meg a fémfelületet, és megfelelő színű zománcfestékkel javítsuk ki a hibát. Nagyobb festékleválást nem ajánlatos házilag pótolni, a gittelés, alapozás és az eredeti színnel megegyező zománcozás már nagyobb szakAz országosan foiyó felülvizsgálatokon sok autótulajdonosnak kellemetlen meglepetést szerez a döntés, hogy az egyébként megfelelő gépkocsiját, esztétikai okokból — melyek olykor a közlekedésbiztonságot veszélyeztethetik — elmarasztalják. A kifogásolt hiányosságok többnyire régebbi mulasztások következményei. Ezek közül legsúlyosabbak a karosszéria hibái: lyukak, repedések, értelmet igényel, horpadások. Ahol a laikus szeme csak kis lencsényi hólya- AlltÓh — Ú' „rilllátuill gosodást lát a festékrétegen, ott a szakértő ujjnyomására átlyukad a korróziótól megtámadott fémlemez. Az még a jobbik eset, ha ezek a hibák a külső, burkoló részeken jelentkeznek, de ha az önhordó karosszériák teherviselő elemeit támadta meg az oxidáció, súlyosabb következményekkel kell számolni. A tervszerű megelőzéssel sok későbbi bosz- szúság és költség kerülhető el. A nikkelezett, krómozott díszítőelemeken is nyomot hagynak az időjárás viszontagságai. Nem kell megijedni attól, ha a fényes részeket szürkésbarna oxidréteg vonta be, puha ronggyal való erőteljes dörzsölés, oxidoldó pasztával való bedörzsölés után visszanyeri eredeti állapotát. Mind a polír- anyagok, mind a krómpaszták azonban csak addig nyújtanak védelmet, amíg nem kerül sor a következő tiszti tószeres leA Uülfäld Uu-mai-a Egy múzeumban, ahol ősikori csontvázakat mutatnak J be, a vezető így szól a látoga- * tóhoz: — Ez egy dinozaurusz csontváz, 30 007 éves. — Honnan tudja azt ön {ilyen pontosan? — kérdezi az [egyik látogató. — Hét éve vagyok itt, s a Jetkor ez 30 000 éves volt. > $ , A diák. aki megbukott az »érettségin, sürgönyöz a szüleidnek: ► ' „A bizottság el van ragadhatva, megismételni óhajtja a »kérdéseket és válaszokat”. ► -& l A ki$ Joe elszalad a pszi- ►chiaterhez; J — Doktor bácsi az apukám ►■nagyon beteg. Télapónak képeseit magát. ► # , Ha én a te korodban annyi [mindent kérdeztem volna, dmint te. mit gondolsz mi lelt [volna belőlem? — mondja az »apa. I — Akkor tudnál most felel~ >ni az én kérdésemre. ► * £ A fiú: Apukám, miért neve- Jsifc azt a nyelvet, amit beszéltünk anyanyelvűek? e Apa: Magad is látod ki kasztnál ja többet. > * r Egy előkelő társaságbeli »hölgy meghívta Mark Twaint fa New York-i operában a pá- tholyába. A hölgy az előadás falait folyton fecsegett. As elődadás után kérte Mark Twaint [jöjjön el a legközelebbi elődadásra is, mikor a Toscát adták. ► — Nagyon szívesen — felelete a híres humorista. — A ►Toscában még sohasem hallottam Önt. ► # ► Két utas megszáll egy má- Psodrendű szállodában. A tulaj- Idonos egy kétes tisztaságú szombat mutat nekik. ► — Mibe kerül ez a disznóól? [— kérdezi az egyik vendég nitálkozva. ► A tulajdonos gyorsan válaszol: d — Egy disznónak egy dollár, ► két disznónak kél dollár. ► A tél bűnei A sáros, havas hónapok nyomainak eltüntetésére az első lépés a többszöri, bővizű leöb- lítéssei kombinált tisztítószeres mosás, amely az úlfelszúrásból származó sómaradékokat a gépkocsi rejtett zugaiból is eltávolítja. A külső mosást az alsó felületek megtisztítása és lefújása kell, hogy kövesse, amelyet a zsírzással együtt ajánlatosabb szervizben elvégeztetni. Az utastér gumiszőnyegeit eltávolítva viszont magunk is elvégezhetjük az alapos „nagytakarítást”. Ajánlatos leszerelni az ajtók belső burkolatát is. A csapadék és a mosóvíz ugyanis még a legtökéletesebb ablaktömítés mellett is beférkőzik az ajtók üreges belső terébe, ott megrozs- dásítja az ablakemelő mechanizmus és a zárszerkezet alkatrészeit. sőt sok esetben megtámadja a belső oldalról a karosszérialemezt is. A lemez rozsdafoltjait dörzspapírral távolítsuk el a felületet zsírta- lanítás után lássuk el fcstékA' több helyen javított ka- rosszériájú gépkocsit célszerű teljes átfestésnek alávetni. Még néhány évvel ezelőtt is messziről meg lehetett ismerni, ha egy autó nem az eredeti gyári fényét-színét viselte, hanem átfestették. Ma már megszűnt ez a nagy különbség, mióta hazánkban is áttértek a legújabb műgyanta alapanyagú zománcfestékek használatára. A kijavított, hibátlan zománcrétegű kocsiszekrény letisztítása után polírozással nyeri vissza eredeti fényét. A kereskedelemben kapható fényesítő folyadékok és paszták bármelyikével elvégezhetjük ezt a csinosítás! műveletet, mely egyben felületvédelmet is biztosít, mivel egyúttal vékony víztaszító réteggel is bevonja a felületet. mosásra. Utána minden alka-í lommal meg kell ismételni bedörzsölést. Beázás és por ellem védelem M ilyen asszony a feleségem ? Kevesebb alkohol — kevesebb karambol Október közepén lepett életbe Angliában a rendelet a gépkocsivezetők alkoholfogyasztásának eltiltásáról. A rendeletet — mint ismeretes — heves ellenkezés fogadta, sokan a szabadságjogok megsértésének emlegették. Viszont az eredmény igazolta a várakozást. Bár a gépkocsi- forgalom egy év alatt 4 százalékkal emelkedett, a karácsonyi közlekedési balesetek Közlekedési gondok az NDK nagyvárosaiban Kora ifjúságomban magamévá tettem azt a filozófiai nézőpontot, miszerint a világ — beleértve a nőt is —- megismerhető. Dicsekvés nélkül állíthatom, hogy a legutóbbi napokig teljes filozófiai kiegyensúlyozottság jellemezte munkás hétköznapjaimat. Aztán egyik napról a másikra minden megváltozott. Ügy kezdődött, hogy esti kávémat szűrésűivé keresztrejtvényt fejtettem a legkényelmesebb fotelben, amikor a hátam mögött nagy reccsenéssel összeroskadt a kramedli. feleségemmel együtt gyászos képpel álltunk a sok vihart látott derék bútordarab romja fölött, s a legteljesebb egyetértésben elhatároztuk, hogy reggel nyakunkba vesszük a várost, s ha törik, ha szakad, nem térünk haza kramedli nélkül. Szokásomhoz híven készséggel vállaltam a passzív kísérő jelentéktelen, de nélkülözhetetlen szerepét. Első utunk a Nagyáruház kramedli - osztálvára vezetett. Feleségem hosszan elidőzött egy légiesen köny- nyű és átlátszóan világos kramedli mellett, míg én tisztes távolban vártam a végszót, amely irányt szab lépteimnek és cselekedeteimnek. Váratlanul mellettem termett egy kékköpenyes eladó és imigyen szólt: — Kedves uram. engedje meg, hogy gratuláljak a feleségéhez. Boldog lehet az a férfiú, aki ilyen modern gondol- kodású, modem ízlésű, izig-vérig atomkori asszony mellett élheti le életét. Mert nem véletlen, hogy ©nagysága éppen a szocialista ipar legújabb, legkorszerűbb termékével kacérkodik ... Feleségem jól hallotta a monológot, de szó nélküi indult tovább. Egy órával később már a Kisáruház kramedliosz- tályán voltunk. Nejem egy sóiét és tömör, tiszteletet parancsoló kramedli közelében ácsorgóit, amikor váratlanul mellettem termett egy lilaköpenyes eladó: — Gratulálok a feleségéhez, uram. Micsoda ízlés, micsoda neveltetés! Hiába, nincs párja a szolid, masszív, nagyanyáink korát idéző kramedlinek. Fogadja még egyszer őszinte elismerésemet. Feleségem megint szó nélkül indult tovább. Végül a legnagyobb kramedli-szaküzletben kötöttünk ki. Nejem ráérősén sétált a különböző kramedlik között, csupán egy rokokó stílusú darabot méltatott az átlagosnál nagyobb figyelemre. Ebben a pillanatban mellettem termett egy barnaköpenyes eladó: — Engedje meg uram, hogy gratuláljak a feleségéhez. Irigylésre méltó az, akinek ilyen asszony jutott osztályrészül. Mert nézze csak, hol torpant meg. Egyetlen rokokó stílben készült kramedlinket tüntette ki figyelmével, s ez gazdag lelkivilágra, kifinomult ízlésre, mondhatnám művészi alkatra vall. Feleségem ismét, szú nélkül indult tovább. Gépiesen lépkedtem mellette, de lelkemben félelmetes viharok dúltak. „Végül is milyen asszony a feleségem? Modern? Konzervatív? Arisztokratikus?” Alighanem igaza volt annak a francia bölcselőnek, aki a-t mondta: „Asszony, menj be a boltba, és megmondom, ki vág}'.” A mai üzletjárás rádöbbentett, hogy tíz évi házasság után Sem tudora, milyen asszony a feleségem? — Bocsáss meg, drágám... — mondtam neki végül — boldoggá tennél, ha elárulnád, melyik kramedli nyerte meg a tetszésedet... ' — Nem is tudom. Az üzleteket járva azon morfondíroztam, hogy egészen jól ellehetnénk kramedli nélkül. Mit szólsz hozzá? Biicz Sándor Mint a világon mindenütt, az NDK-ban is egyre növekvő forgalommal számolnak. Előzetes becslések szerint például 1900-ig megháromszorozódik a magángépkocsik ma is jelentős száma. A városok fejlődése cs a növekvő forgalom sürgős intézkedéseket követel. A régi utcák kiszélesítése, újak építése, körforgalmi utak rendszere, amely a távolsági forgalmat a városközpontokon kívülre tereli, mindez segítséget jelent ugyan, de még a személyszállítás problémáját sem oldja meg, — pedig az csak egy része a szállítási feladatoknak. A forgalom sűrűsödése egyre több veszélyforrást jelent és növekvő mértekben terheli az. emberek idegzetét, ugyanakkor a torlódások következtében állandóan csökken a forgalom sebessége a városközpontokban. S bár az úthálózat fejlesztése érdekében mindent elkövetnek, a szakemberek felismerték, hogy ezzel egymagában nem lehet megoldani a városi közlekedés speciális problémáit. Az egyet-, len kiút: földalatti vasutak, illetve gyors forgalmú magas- vasutak építése. Átmeneti megoldás, amíg az ilyen jellegű forgalmi hálózatot kiépítik. a jelenlegi villám ysvas- Utaknak a városközpontokon átvezető szakaszát a föld alá kell süllyeszteni. Ilyen megoldást terveznek például a köreljövőben Drezdában. A számítások azt is kimutatták, hogy földalatti vasutak építése csak egymilliónál nagyobb lélekszámú városban gazdaságos. Általános szabály persze nem állítható fel; minden városban a helyi adottságok és lehetőségek döntik el, hol építsenek utat és hol vasutat, hol építkezzenek a föld alatt és hol a föld felett. Halléban, Drezdában és Karl- Marx-Stadtban magasutakat építenek a gépjárműforgalom számára. A berlini Alexander- platznál pedig hosszú, földalatti alagutakba terelik az autó-1 forgalmat. Hal a salátán Uvcgmiló Quasar Khanh párizsi tervező átlátszó gépkocsit készített. A jármű oldalai és teteje üvegből vannak, ülései átlátszó műanyagból. A tető a ráeső infravörös sugaraknak csak a felét engedi át. a fénynek pedig csak egynegyedét. hogy a kiszolgáló a beringet is mérje bele. Az kijelentette, hogy nem teheti, a hering azé lesz, akire jut. Arra hivatkozott. hogyha az elsó tíz dekával odaadná a beringet, megfosztaná az árut díszétől. Az asszony ezt az álláspontot elutasította, s utalt rá: hogy a heringet csak egy vevő kaphatja, méltányos tehát, hogy ez az egy az első legyen. Most már beleszólt a vitába egy másik asszony is. Ez azt fejtegette: ha a heringet az első vevő kapná meg, az ugyanannyi volna, mintha a békekölcsön-húzáson legelőször a százezer forintot sorsolnák ki. ♦Az előbbi asszonyt nem győznie meg a hasonlat. Azzal gya- Inúsitotta meg az elárusítót, Jhogy saját maga akarja megenni a heringet, s azért nem adja oda az első vevőnek, mert ha az már elment, a hering megehető, tekintve, hogy a második vevő (ha egyáltalán tud róla, hogy hering is volt a salátán) joggal hiheti, art az elárusítónő már az elsőnek odaadta. A 800 'máieres magasít egy része Drezda új forgalmi rendszerének. Az út teljes hossza 1,8 kilométer lesz és az év vegéig elkészül. A két — egymástól elválasztott — útvonalon éránként több euer jármű haladhat át. A gépkocsi az angol Uni-J Versal Powerdriver vállalat-J ban készült. Városi közlőké-« désre tervezték. 1100 köbcentiméteres farmotorja és tolóajtaja van. A gyár bizonygatja, hogy az üvegaikatré-< szék rendkívül ellenállóak azt ütésekre. Az elárusítónő erre felháborodottan utasította vissza a hivatali ..sikkasztás” kísérletének vádját, de hozzátette: ha a heringdaxabkát ed akarná „sikkasztani”, egyszerűen vásárolna önmagának tíz deka salátát abban a pillanatban, amikor abba » the dekába * hering mar automatikusan beleesik. A vita olyan éles lett. hogy a füszerosztalvról is átjött nehány vevő és elárusító. Amikor elterjedt a híre, miről van szó, újabb nézetek merültek fel. Egyesek azt hangoztattál;, a heringet valójában talált tárgynak kellene minősíteni, amely azé aki először igényt tart ra. Mások azon a véleményen voltak, hogy a bering csak dekoráció, mely bele se mérhető a salatába. Egy opportunista azt javasolta, a heringet utalják át a szomszédos halsalátába, miáltal a visszás helyzet egyszeriben megszűnik. Ekkor egy magas, ősz férfi lépett a pulthoz, s fél kiló franciasalátát kért, 4 z árusító feszült csend« /ä •5cn csapkodta a mérlegre fakanalával a. salátát- Az izgalom a tetőfokra hágott, amikor az utolsó lapátkával a hering is bekerült a fél kilóba. Minthogy a további vita már csupán elméleti értékű lett volna, a vitatkozók szétoszlottak. Magam is táww> tant, jól mosolyogva egyre* ♦ a vevők határtalan kicsinye'«' ségén, másrészt azon, hogy aS elárusító jogtalanul adta oda a heringet a magas férfinak, mert ha nem a tál közepe felé tör, hanem egyenes vonalban halad, a hering nem kerülhetett volna bele a fél kilóba, ellenben belekerült volna abba a tíz dekába, amelyet ón akartam venni, s amelyről ilyen előzmények után természetesen lemondtam. TaM fcSwdR halálos áldozatainak száma az I960, évi 177-el szemben 1967- ben 110 volt, a súlyosan sérültek száma 1960 karácsonyán 1507 volt, 1967-ben 1013. Ugyanakkor É s zak-1 ro r.s /ágban, ahol a rendelet nincs érvényben, i960 karácsonyán 5, 1967 karácsonyán 7 halaktó áldozatot követelt az autó- közlekedés. Súlyos sérült 1966-ban 130, 1967-ben 143 volt. r | 4 KÖZÉRT egyik pultján , fehér porcelántól állott, ► tele franciasalátával. A J kör alakú tál átmérője lehe► tett negyven centiméter. A £ franciasaláta domború tetején ► egy darabka hering hevert, |dekorációképpen. A hering te► hát a tál szélének mindegyik 'pontjától 20 centiméternyire ► volt. Egy asszony a pulthoz lépett, s a tálra, mutatva így £ szólt: „Kérek tíz dekát”. I A kiszolgáló fogta fehér fakanalát, s merített a salátából. ► Papírra, majd mérlegre tette. ► Éppen tíz deka volt. Az asz► szony ekkor azt követelte, ►