Észak-Magyarország, 1968. május (24. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-12 / 110. szám

TaisLutrt*. tfW«. vaíCjns 12. BSZAKMAGYARÖKSZA© SSSBW «5 AUTO-MOTOR MitllititiiiilliiliiiiiiiiiliiiiiiiiSiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Autókozmetika réteggel. A mozgó-forgó alkat­részeket megtisztítás után ken­jük be savmentes zsírral, A kocsiszekrény festékréte­gének kisebb lepattogzásainál ugyancsak tiszti tsuk meg a fémfelületet, és megfelelő szí­nű zománcfestékkel javítsuk ki a hibát. Nagyobb festékle­válást nem ajánlatos házilag pótolni, a gittelés, alapozás és az eredeti színnel megegyező zománcozás már nagyobb szak­Az országosan foiyó felül­vizsgálatokon sok autótulajdo­nosnak kellemetlen meglepe­tést szerez a döntés, hogy az egyébként megfelelő gépkocsi­ját, esztétikai okokból — me­lyek olykor a közlekedésbiz­tonságot veszélyeztethetik — elmarasztalják. A kifogásolt hiányosságok többnyire régebbi mulasztá­sok következményei. Ezek kö­zül legsúlyosabbak a karosszé­ria hibái: lyukak, repedések, értelmet igényel, horpadások. Ahol a laikus sze­me csak kis lencsényi hólya- AlltÓh — Ú' „rilllátuill gosodást lát a festékrétegen, ott a szakértő ujjnyomására átlyukad a korróziótól megtá­madott fémlemez. Az még a jobbik eset, ha ezek a hibák a külső, burkoló részeken jelent­keznek, de ha az önhordó ka­rosszériák teherviselő elemeit támadta meg az oxidáció, sú­lyosabb következményekkel kell számolni. A tervszerű megelőzéssel sok későbbi bosz- szúság és költség kerülhető el. A nikkelezett, krómozott dí­szítőelemeken is nyomot hagy­nak az időjárás viszontagságai. Nem kell megijedni attól, ha a fényes részeket szürkésbar­na oxidréteg vonta be, puha ronggyal való erőteljes dörzsö­lés, oxidoldó pasztával való bedörzsölés után visszanyeri eredeti állapotát. Mind a polír- anyagok, mind a krómpaszták azonban csak addig nyújtanak védelmet, amíg nem kerül sor a következő tiszti tószeres le­A Uülfäld Uu-mai-a Egy múzeumban, ahol ős­ikori csontvázakat mutatnak J be, a vezető így szól a látoga- * tóhoz: — Ez egy dinozaurusz csont­váz, 30 007 éves. — Honnan tudja azt ön {ilyen pontosan? — kérdezi az [egyik látogató. — Hét éve vagyok itt, s a Je­tkor ez 30 000 éves volt. > $ , A diák. aki megbukott az »érettségin, sürgönyöz a szülei­dnek: ► ' „A bizottság el van ragad­hatva, megismételni óhajtja a »kérdéseket és válaszokat”. ► -& l A ki$ Joe elszalad a pszi- ►chiaterhez; J — Doktor bácsi az apukám ►■nagyon beteg. Télapónak kép­eseit magát. ► # , Ha én a te korodban annyi [mindent kérdeztem volna, dmint te. mit gondolsz mi lelt [volna belőlem? — mondja az »apa. I — Akkor tudnál most felel~ >ni az én kérdésemre. ► * £ A fiú: Apukám, miért neve- Jsifc azt a nyelvet, amit beszé­ltünk anyanyelvűek? e Apa: Magad is látod ki kasz­tnál ja többet. > * r Egy előkelő társaságbeli »hölgy meghívta Mark Twaint fa New York-i operában a pá- tholyába. A hölgy az előadás falait folyton fecsegett. As elő­dadás után kérte Mark Twaint [jöjjön el a legközelebbi elő­dadásra is, mikor a Toscát ad­ták. ► — Nagyon szívesen — felel­ete a híres humorista. — A ►Toscában még sohasem hallot­tam Önt. ► # ► Két utas megszáll egy má- Psodrendű szállodában. A tulaj- Idonos egy kétes tisztaságú szo­mbat mutat nekik. ► — Mibe kerül ez a disznóól? [— kérdezi az egyik vendég nitálkozva. ► A tulajdonos gyorsan vála­szol: d — Egy disznónak egy dollár, ► két disznónak kél dollár. ► A tél bűnei A sáros, havas hónapok nyo­mainak eltüntetésére az első lépés a többszöri, bővizű leöb- lítéssei kombinált tisztítószeres mosás, amely az úlfelszúrásból származó sómaradékokat a gépkocsi rejtett zugaiból is el­távolítja. A külső mosást az alsó felületek megtisztítása és lefújása kell, hogy kövesse, amelyet a zsírzással együtt ajánlatosabb szervizben elvé­geztetni. Az utastér gumisző­nyegeit eltávolítva viszont magunk is elvégezhetjük az alapos „nagytakarítást”. Aján­latos leszerelni az ajtók belső burkolatát is. A csapadék és a mosóvíz ugyanis még a leg­tökéletesebb ablaktömítés mel­lett is beférkőzik az ajtók üre­ges belső terébe, ott megrozs- dásítja az ablakemelő mecha­nizmus és a zárszerkezet al­katrészeit. sőt sok esetben megtámadja a belső oldalról a karosszérialemezt is. A lemez rozsdafoltjait dörzspapírral tá­volítsuk el a felületet zsírta- lanítás után lássuk el fcsték­A' több helyen javított ka- rosszériájú gépkocsit célszerű teljes átfestésnek alávetni. Még néhány évvel ezelőtt is messziről meg lehetett ismer­ni, ha egy autó nem az ere­deti gyári fényét-színét visel­te, hanem átfestették. Ma már megszűnt ez a nagy különb­ség, mióta hazánkban is áttér­tek a legújabb műgyanta alap­anyagú zománcfestékek hasz­nálatára. A kijavított, hibátlan zo­máncrétegű kocsiszekrény le­tisztítása után polírozással nyeri vissza eredeti fényét. A kereskedelemben kapható fé­nyesítő folyadékok és paszták bármelyikével elvégezhetjük ezt a csinosítás! műveletet, mely egyben felületvédelmet is biztosít, mivel egyúttal vé­kony víztaszító réteggel is be­vonja a felületet. mosásra. Utána minden alka-í lommal meg kell ismételni bedörzsölést. Beázás és por ellem védelem M ilyen asszony a feleségem ? Kevesebb alkohol — kevesebb karambol Október közepén lepett életbe Angliában a rendelet a gépkocsivezetők alkoholfo­gyasztásának eltiltásáról. A rendeletet — mint ismeretes — heves ellenkezés fogadta, sokan a szabadságjogok meg­sértésének emlegették. Vi­szont az eredmény igazolta a várakozást. Bár a gépkocsi- forgalom egy év alatt 4 szá­zalékkal emelkedett, a kará­csonyi közlekedési balesetek Közlekedési gondok az NDK nagyvárosaiban Kora ifjúságomban magamévá tettem azt a filozófiai né­zőpontot, miszerint a világ — beleértve a nőt is —- megis­merhető. Dicsekvés nélkül állíthatom, hogy a legutóbbi na­pokig teljes filozófiai kiegyensúlyozottság jellemezte mun­kás hétköznapjaimat. Aztán egyik napról a másikra minden megváltozott. Ügy kezdődött, hogy esti kávémat szűrésűivé keresztrejt­vényt fejtettem a legkényelmesebb fotelben, amikor a há­tam mögött nagy reccsenéssel összeroskadt a kramedli. fe­leségemmel együtt gyászos képpel álltunk a sok vihart lá­tott derék bútordarab romja fölött, s a legteljesebb egyet­értésben elhatároztuk, hogy reggel nyakunkba vesszük a várost, s ha törik, ha szakad, nem térünk haza kramedli nélkül. Szokásomhoz híven készséggel vállaltam a passzív kísérő jelenték­telen, de nélkülözhetet­len szerepét. Első utunk a Nagyáruház kramedli - osztálvára vezetett. Fe­leségem hosszan elidő­zött egy légiesen köny- nyű és átlátszóan vilá­gos kramedli mellett, míg én tisztes távolban vártam a végszót, amely irányt szab lépteimnek és cselekedeteimnek. Váratlanul mellettem termett egy kékköpenyes eladó és imigyen szólt: — Kedves uram. engedje meg, hogy gratuláljak a felesé­géhez. Boldog lehet az a férfiú, aki ilyen modern gondol- kodású, modem ízlésű, izig-vérig atomkori asszony mellett élheti le életét. Mert nem véletlen, hogy ©nagysága éppen a szocialista ipar legújabb, legkorszerűbb termékével kacér­kodik ... Feleségem jól hallotta a monológot, de szó nélküi indult tovább. Egy órával később már a Kisáruház kramedliosz- tályán voltunk. Nejem egy sóiét és tömör, tiszteletet paran­csoló kramedli közelében ácsorgóit, amikor váratlanul mel­lettem termett egy lilaköpenyes eladó: — Gratulálok a feleségéhez, uram. Micsoda ízlés, micsoda neveltetés! Hiába, nincs párja a szolid, masszív, nagyanyáink korát idéző kramedlinek. Fogadja még egyszer őszinte el­ismerésemet. Feleségem megint szó nélkül indult tovább. Végül a leg­nagyobb kramedli-szaküzletben kötöttünk ki. Nejem ráérő­sén sétált a különböző kramedlik között, csupán egy rokokó stílusú darabot méltatott az átlagosnál nagyobb figyelemre. Ebben a pillanatban mellettem termett egy barnaköpe­nyes eladó: — Engedje meg uram, hogy gratuláljak a feleségéhez. Irigylésre méltó az, akinek ilyen asszony jutott osztályrészül. Mert nézze csak, hol torpant meg. Egyetlen rokokó stílben készült kramedlinket tüntette ki figyelmével, s ez gazdag lelkivilágra, kifinomult ízlésre, mondhatnám művészi alkat­ra vall. Feleségem ismét, szú nélkül indult tovább. Gépiesen lép­kedtem mellette, de lelkemben félelmetes viharok dúltak. „Végül is milyen asszony a feleségem? Modern? Konzerva­tív? Arisztokratikus?” Alighanem igaza volt annak a francia bölcselőnek, aki a-t mondta: „Asszony, menj be a boltba, és megmondom, ki vág}'.” A mai üzletjárás rádöbbentett, hogy tíz évi házas­ság után Sem tudora, milyen asszony a feleségem? — Bocsáss meg, drágám... — mondtam neki végül — boldoggá tennél, ha elárulnád, melyik kramedli nyerte meg a tetszésedet... ' — Nem is tudom. Az üzleteket járva azon morfondíroz­tam, hogy egészen jól ellehetnénk kramedli nélkül. Mit szólsz hozzá? Biicz Sándor Mint a világon mindenütt, az NDK-ban is egyre növekvő forgalommal számolnak. Elő­zetes becslések szerint például 1900-ig megháromszorozódik a magángépkocsik ma is jelen­tős száma. A városok fejlődé­se cs a növekvő forgalom sürgős intézkedéseket követel. A régi utcák kiszélesítése, újak építése, körforgalmi utak rendszere, amely a távolsági forgalmat a városközpontokon kívülre tereli, mindez segítsé­get jelent ugyan, de még a személyszállítás problémáját sem oldja meg, — pedig az csak egy része a szállítási fel­adatoknak. A forgalom sűrűsödése egy­re több veszélyforrást jelent és növekvő mértekben terhe­li az. emberek idegzetét, ugyan­akkor a torlódások következ­tében állandóan csökken a forgalom sebessége a város­központokban. S bár az úthá­lózat fejlesztése érdekében mindent elkövetnek, a szak­emberek felismerték, hogy ez­zel egymagában nem lehet megoldani a városi közlekedés speciális problémáit. Az egyet-, len kiút: földalatti vasutak, illetve gyors forgalmú magas- vasutak építése. Átmeneti megoldás, amíg az ilyen jelle­gű forgalmi hálózatot kiépí­tik. a jelenlegi villám ysvas- Utaknak a városközpontokon átvezető szakaszát a föld alá kell süllyeszteni. Ilyen meg­oldást terveznek például a kö­reljövőben Drezdában. A számítások azt is kimu­tatták, hogy földalatti vas­utak építése csak egymilliónál nagyobb lélekszámú városban gazdaságos. Általános szabály persze nem állítható fel; min­den városban a helyi adott­ságok és lehetőségek döntik el, hol építsenek utat és hol vasutat, hol építkezzenek a föld alatt és hol a föld felett. Halléban, Drezdában és Karl- Marx-Stadtban magasutakat építenek a gépjárműforgalom számára. A berlini Alexander- platznál pedig hosszú, földalat­ti alagutakba terelik az autó-1 forgalmat. Hal a salátán Uvcgmiló Quasar Khanh párizsi ter­vező átlátszó gépkocsit készí­tett. A jármű oldalai és te­teje üvegből vannak, ülései átlátszó műanyagból. A tető a ráeső infravörös sugarak­nak csak a felét engedi át. a fénynek pedig csak egynegye­dét. hogy a kiszolgáló a beringet is mérje bele. Az kijelentette, hogy nem teheti, a hering azé lesz, akire jut. Arra hivatko­zott. hogyha az elsó tíz deká­val odaadná a beringet, meg­fosztaná az árut díszétől. Az asszony ezt az álláspon­tot elutasította, s utalt rá: hogy a heringet csak egy vevő kaphatja, méltányos tehát, hogy ez az egy az első legyen. Most már beleszólt a vitába egy másik asszony is. Ez azt fejtegette: ha a heringet az el­ső vevő kapná meg, az ugyan­annyi volna, mintha a béke­kölcsön-húzáson legelőször a százezer forintot sorsolnák ki. ♦Az előbbi asszonyt nem győz­nie meg a hasonlat. Azzal gya- Inúsitotta meg az elárusítót, Jhogy saját maga akarja meg­enni a heringet, s azért nem adja oda az első vevőnek, mert ha az már elment, a he­ring megehető, tekintve, hogy a második vevő (ha egyáltalán tud róla, hogy hering is volt a salátán) joggal hiheti, art az elárusítónő már az elsőnek odaadta. A 800 'máieres magasít egy része Drezda új forgalmi rend­szerének. Az út teljes hossza 1,8 kilométer lesz és az év ve­géig elkészül. A két — egymástól elválasztott — útvonalon éránként több euer jármű haladhat át. A gépkocsi az angol Uni-J Versal Powerdriver vállalat-J ban készült. Városi közlőké-« désre tervezték. 1100 köbcen­timéteres farmotorja és toló­ajtaja van. A gyár bizony­gatja, hogy az üvegaikatré-< szék rendkívül ellenállóak azt ütésekre. Az elárusítónő erre felhábo­rodottan utasította vissza a hivatali ..sikkasztás” kísérleté­nek vádját, de hozzátette: ha a heringdaxabkát ed akarná „sikkasztani”, egyszerűen vá­sárolna önmagának tíz deka salátát abban a pillanatban, amikor abba » the dekába * hering mar automatikusan be­leesik. A vita olyan éles lett. hogy a füszerosztalvról is átjött ne­hány vevő és elárusító. Ami­kor elterjedt a híre, miről van szó, újabb nézetek merültek fel. Egyesek azt hangoztattál;, a heringet valójában talált tárgynak kellene minősíteni, amely azé aki először igényt tart ra. Mások azon a vélemé­nyen voltak, hogy a bering csak dekoráció, mely bele se mérhető a salatába. Egy op­portunista azt javasolta, a he­ringet utalják át a szomszédos halsalátába, miáltal a visszás helyzet egyszeriben megszű­nik. Ekkor egy magas, ősz fér­fi lépett a pulthoz, s fél kiló franciasalátát kért, 4 z árusító feszült csend« /ä •5cn csapkodta a mérleg­re fakanalával a. salátát- Az izgalom a tetőfokra há­gott, amikor az utolsó lapát­kával a hering is bekerült a fél kilóba. Minthogy a továb­bi vita már csupán elméleti értékű lett volna, a vitatkozók szétoszlottak. Magam is táww> tant, jól mosolyogva egyre* ♦ a vevők határtalan kicsinye'«' ségén, másrészt azon, hogy aS elárusító jogtalanul adta oda a heringet a magas férfinak, mert ha nem a tál közepe felé tör, hanem egyenes vonalban halad, a hering nem kerülhe­tett volna bele a fél kilóba, el­lenben belekerült volna abba a tíz dekába, amelyet ón akar­tam venni, s amelyről ilyen előzmények után természete­sen lemondtam. TaM fcSwdR halálos áldozatainak száma az I960, évi 177-el szemben 1967- ben 110 volt, a súlyosan sé­rültek száma 1960 karácso­nyán 1507 volt, 1967-ben 1013. Ugyanakkor É s zak-1 ro r.s /ág­ban, ahol a rendelet nincs ér­vényben, i960 karácsonyán 5, 1967 karácsonyán 7 halaktó áldozatot követelt az autó- közlekedés. Súlyos sérült 1966-ban 130, 1967-ben 143 volt. r | 4 KÖZÉRT egyik pultján , fehér porcelántól állott, ► tele franciasalátával. A J kör alakú tál átmérője lehe­► tett negyven centiméter. A £ franciasaláta domború tetején ► egy darabka hering hevert, |dekorációképpen. A hering te­► hát a tál szélének mindegyik 'pontjától 20 centiméternyire ► volt. Egy asszony a pulthoz lé­pett, s a tálra, mutatva így £ szólt: „Kérek tíz dekát”. I A kiszolgáló fogta fehér fa­kanalát, s merített a salátából. ► Papírra, majd mérlegre tette. ► Éppen tíz deka volt. Az asz­► szony ekkor azt követelte, ►

Next

/
Oldalképek
Tartalom