Észak-Magyarország, 1967. december (23. évfolyam, 284-308. szám)

1967-12-17 / 298. szám

ftSÍAKMAGTARORSZAG Vásárnál», 196?. december 1? — ..———A— —— T amási Áron utolsó vadrózsája v annak az eleinek brutális tragédiái, amikor az ember tehetetlen szemlélő­vé válik és bele kell nyugodnia, hogy egyetlen pillanaton belül éppen akkor ra­bolják meg, midőn a legszebb ajándékot kapja. Ilyen megbénító brutális tragédia, amikor ifjú anya életével fizet gyermeke világrahozásáért. A gyermek életben marad, sőt, egészségesen fel is nő, de sohasem is­merheti meg az édesanyai dédelgetést. Hasonló, és sorrendben második ilyen brutális tragédiának nevezném azt, amikor az alkotó belehal alkotásába, amikor meg­szüli ugyan' a művet, de nem dédelgetheti, nem javítgathatja, nem érheti meg a mű életét. Sok ilyen műről tudunk. Az iroda­lomban leginkább. Kapásból említek néhá­nyat a magyar „pennás emberek” sorából. Csokonait a lélek halhatatlanságáról szóló versciklus „ölte” meg. A „Bánk bán” örök­re elnémította Katona Józsefet. Ady „A ha­lottak élén” menetelt be a végleges halha­tatlanságba. Kuncz Aladár meg — Tamási Aron szavai szerint — „meglepetésszerűen maga fölé ugrott és démoni erővel a saját sírjára felütötte keresztnek a Fekete kolos­tort”. És sorolhatnék más nemzetiségű pél­dákat is, az írók mellett színészeket, akik a színpadon szerepüket „túl hűen” játszva haltak meg, és szobrászokat akik összeestek műveik előtt, meg festőket, akik vásznukra kenték a halált és többé nem tudtak vele megbirkózni. Az imént idézett Tamási Áron, aki maga is csodálta az életnek ilyen tragédiáit, szinte önmagára csodálkozva rímelt vissza a mü­vekben megült halotti torokra, hiszen úgy halt meg jó másfél évvel ezelőtt, hogy Ábellel még egyszer végigszáguld ózta tta a megtett utat, ki a rengetegből, be az ország­ba, át Amerikába, onnan vissza, majd mint Jégtörő Mátyás szinte egy távoli csillagról szemlélte a megöregedett Ábelt, miként vo­nakodik „átmenni a túlvilágba”. Nem ment át, persze, hogy nem ment át, hiszen Ábel sohasem hitt a túlvilágban, hanem ra- fináltan elszökött valahová és az útra letette a Vadrózsa ágát, rajta egy hirtelen-nyílott bódító virággal, hogy azt szagolgassuk, ahe­lyett, hogy őt keresnénk. 1965-ben, karácsony és újév ünnepe közt már haldoklott „Ábel”, ott állt a „túlvilág” küszöbén, de gondolt egyet, kieszelt egy góbés csalafintaságot és azért se ment be. Előszólította kedves madarát, Ágota nénit, a feleségét és diktálni kezdte neki a Vad­rózsa ágát Egyik nap diktált, másik nap javított így ment ez öt hónapon át 1966. május 24-én még felvonultatta az élő és holt írótársakat, incselkedett velük, s azt mond­ta Ágota néninek, hogy: na, majd holnap kijavítjuk. Ezzel cselezte ki őket legjobban, ezzel nyert egérutat, mert dehogyis akart ó változtatni a kortársakról festett incselkedő képen. Ügy hagyta itt őket, amilyenek vol­tak, egy-egy őszinte jelzővel, szóval bök- dösve meg valahányat, hiszen akkor már távozni készült ég sejtette, hogy a cimbo­rák hoppon maradnak. Meg is halt másfél nap múlva, május 26-án, napfényben, kora­délután, de az Is lehet, hogy a hócsúcsos hargitai rengetegbe szökött vissza, s onnan fog újra meg újra előbukkanni, hogy be­járja az országot, derűt fakasztva és szelle­mi erőt hintve mindenütt, amerre, immár csak könyvek alakjában elhalad. A Vadrózsa ága nem csak azért különös mű, írás, könyv, mert szerzője orvosait is megviccelve, ezzel űzte el a halált, s nyert előtte öt hónapig tartó, alkotásban meggaz­dagított időt, hanem azért is, mert ebben N világítanak legszikrázóbban Tamási Áron életének, szülőföldjének, egész népi ihletésű prózai költészetének havas csúcsai, ebben énekelnek, meg repülnek legszebben és leg­gyorsabban a völgyek madarai. Mintha érezte volna: nincs már sok idő. A mada­rak többsége júniustól kezdve1 csali riká­csol, nem énekel szépen, május végéig kell megszólaltatni és felröpíteni valamennyit, hiszen egyetlen csapatban még sohasem énekeltek és sohasem repültek. így válik a Vadrózsa ága egyetlen zengő kórussá, megidézve minden hangot, és így válik benne minden sebesröptüvé, nemcsak a ma­darak, hanem az idő és az ember is. em vitás: Tamási Áron utolsó írásá­nak kozmikus sebességét már a szo­rító, feszítő, taszító halál adta meg, hiszen alig 120 oldalnyi terjedelemben — ennyit diktált öt hónap alatt — kellett be- száguldani, s egyben összefoglalni a megtett utat. Diktálni akart ő tovább is, de alig­hanem belefáradt. Azt a kis erőt és marék­nyi életet, amit a haláltól elcsent, nagyon is gazdaságosan használta fel, hiszen haldokló ember talán még sohasem írt olyan remek­művet, mint ő. Egész életében azt írta, arról regélt, ami van. Nein jövendölt és nem me­sélt. Saját koráról beszélt mindig, azt a va­lóságot ragadta meg, amibe szélesen látó tekintete belebotlott És a legfontosabb, amit meg kellene tanulni tőle éppen ez: író, ne mesélj és ne jósolgass. A van-rúl éne­kelj, saját korod valóságát ábrázold műveid­ben. Tamási Áron ezt tette, amíg élt. Ezt elemezni azonban e kurta írásnál bővebb feladat lenne. Talán elvégzi egyszer valaki ezt a munkát is. Amikor a Vadrózsa ágát írta, lényegében már nem élt. Elszakadt mindentől, csak diktálásra futotta erejéből. És akkor kezdett beszélni arról, ami volt, a régi, megejtően szép nyelvi tisztasággal, tömör székelyes zengéssel foglalva össze a múltat. Ebből a «oít-ból is el akart ő jutni a naivba, a mába, érezni lehet ezt a 120 oldalnyi művön, el Is jutott a harmincas évek elejéig, de mivel a halhatatlanság havasait rég elhagyta és Budapesten vándorolt, gondolt egyet és hátára fordult. — Minek meséljek — mondta. — A többit úgyis tudjátok. Talán jobban tudjátok, mint én ... művet, melynek szülésébe belehalt — hogy a halála se legyen tartalmatlan és Ingyenes — a Szépirodalmi Könyv­kiadó Illés Endre szomorúságtól csillámló bevezetőjével most kiadta. Majdnem húsz­ezer példányban jelent meg. Alighanem ez is kevés lesz, hiszen Ábel sokszor bejárta már ezt az országot és Tamási Áront húsz­ezernél soklcal többen szeretik nálunk. És ilyen könyvet, amely a- szó valóságos éltei­mében öt hónappal hosszabbította meg egy író életét, hogy azután diadalmasan, májusi mámorban, madárdalolással és madárröpü- léssel elragadja — ritkán olvashat az ember. Haliga csak, így kezdődik: „Az életem, eleitől kezdve, tele volt vad­rózsaágakkal. Néha a dér megcsípte, vagy a fagy elcsípte ezeknek az, ágaknak a rü­gyeit, de, volt Úgy. hogy a rószaszín virá­gok pillangók módjára teleülték, s majd bogyókkal is kedveskedtek.. . így most a szellők szárnyára kelt szirmokról szeretnék írni, s a bogyók sorsáról, melyeknek egy részét a madarak széthordták.” Ki hiszi el, hogy ezeket a sorokat hal­dokló ember írta? Szcntlrci József A A Halotti a Tüesökzenéig Film készült Borsod és Misko'c irodalmi hagyományairól A miskolci it.nlo! Filmtár vetí­tőjében 16 milliméteres gép berreg. A fél­homályban ott ül mellettem Bérezi István, a Fllmtár veze­tője, és halkan magyaráz. — A zene és a szöveg öt ven százalékban megemeli a film értékét, de már így is körvona­lat ad a film szándékainkról. Pereg a film tovább. Han­gulati bevezetőként feltűnik néhány jellegzetes borsodi, miskolci táj, majd a főcímek után irodalmi körsétára indul a felvevőgép. Az első állomás Boldva, ahol egykoron megta­lálták a Halotti beszédet. A kamera közelképben mutatja be a Széchenyi Könyvtárban őrzött értékes. írásos emléket. A gép tovább vándorol, máris látjuk a híres Vizsolyi bibliát, Magyarország egyik legértéke­sebb kordokumentumát Kazinczy Ferenc síremléke, műveinek bemutatása szintén szerepel a filmben. A híres sárospataki kollégium nagy nevelői és neveltjei fel-feltűn- nek a vásznon: Commenius, Tompa Mihály, Móricz Zsig- mond és még mások. A pataki nagy könyvtár szintén cellu­loid-szalagra került. Kelemér, Tompa Mihály egvkori kedvenc tartózkodási helye, a ma már ismert mú­zeummal néhány szép témát kínált az operatőröknek. Az emlékmúzeumban őrzött kéz­iratok, Tompa-portrék és re­likviák alkalmasak a költő munkásságának felidézésére. Monokon Kossuth Lajos szülőháza került filmszalagra. - Prügyön Móricz Zslgmond egv- f kori lakóházát és az iskolát, amelyben a nagy író tanult, rögzítette a felvevőgép. Meg­szólal Móricz Zslgmond haj­dan volt iskolatársa is, öreges, kedves szavaiból megtudjuk, hogy Móricz Zslgmond már gyermekkorában Is Igen okos, értelmes fiú volt, mert amikor a tanító magára hagyta az osz­tályt, mindig Móricz Zsigmon- dot állította a katedrára. Sajószentpéter Lévay József munkássága révén került be az irodalomtörténetbe. Miskolc irodalmi hagyomá­nyait Petőfi Sándor, Móra Fe­renc és Herman Ottó nevei fémjelzik. A film egy-egy kéz­irat, emléktábla és szobor se­gítségével emlékezik e nagy­ságok miskolci tartózkodására Az amatőr munkának egyik legszebb és legtehetségesebb része kétségkívül Szabó Lő- I rinc miskolci kapcsolatainak bemutatása.. Megjelenik a fil­men a költő szülőháza s egyik költeményének „dramatizál t” változata, \, érilpU|‘s vállalkozást l\£ I lUtHCh Bérezi István. Kiss Gyula, Kisvárául László, dr. Benkő Albertné és Hagy Kálmán segítette a megvalósu­lás útjára. Igaz, még hiányzik a szöveg és a zene, de már előre megjegyezhetünk annyit, hogy a kitűnő kezdeményezés és elképzelés csak akkor lett volna teljes, ha a borsodi Iro­dalmi emlékek azonos színvo­nalon jelennek meg a miskol­cival. Ugyanis a miskolci em­lékek bemutatása sokkal át­gondoltabb, mélyebb, egyszó­val filmszerűbb. Külön él­ményt jelent a néző számára Szabó Lőrinc Miskolcról írt versének felvevőgéppel törté­nő „utánjárása”, az ódon vil­lamos, a Búza tér és más ér­dekes miskolci helyek bemu­tatása. A Borsod megyei iro­dalomtörténeti emlékek na­gyon is statikus megjelené- sűek; egy-egy szobor, emlék­tábla, vagy irodalmi mű fény- képmásolata emlékeztet a köl­tőre, íróra. A lüktető élet, az emberek jelenléte hiányzik ezekből a filmkockákból. Hi­szen az Irodalmi hagyomány­nak a mai értéke abban nyil­vánul meg elsődlegesen, hogy az élő ember esztétikumára, gondolkodásmódjára hat, s mi sem természetesebb követel­mény, hogy az élő ember jelen legyen az emlékek, a relikviák bemutatásánál. A borsodi anyag párosulhatott volna né­hány vers (tájvers) dramatizált változatával, képi megiormá- Jásával. A Gólyához és A ma­dár fiaihoz című versek kéz­iratainak bemutatásakor meg­próbált az operatőr egy pom­pásán rakott gólyafészket len­esei elé kapni, kísérlete han­gulati eredménnyel járt. Ha­sonló jellegű motivációk bősé­gesen helyet kaphattak volna a filmben. A forgatókönyvi megformálás mondható héza­gosnak. Ez egyben arra is int­heti a lelkes alkotócsoportot, hogy a jövőben hasonló vál­lal kozás esetén ne csak a té­mát, hanem a közeget is mér­legelés, megfontolás tárgyává tegyék. A filmnyelv sok min­denre alkalmas. Jóval többre, mint amennyit az egyébként nagyon korrekt amatőrmunka mutat. A borsodi irodalmi ha­gyományok elég gazdagok ahhoz, hogy a film asszociációs képességét vonzzák. E tárgy­körben érdemes lett volna több emberrel konzultálni. A li i ni elkészült, tehát olyannak kell elfo­gadni, amilyen. A Halotti be­szédtől a Tücsökzenéig című munka így is igen hasznos, mert jó szolgálatot tehet kö­zépiskolásainknak, az irodalmi ismeretterjesztésnek, a népmű­velésnek. Bízunk benne, hogy a forgalmazásról a megbízó, a megyei tanács és a várost ta­nács művelődésügyi osztálya gondoskodik majd. Párkány László NYITRAI PETER: VÉG Y t«e kenyered fel tetőtől taJpfe mert én vagyok fogadj be hisz vágyba öltöztem nevess hogy szomorúságom elhagyhassam ölelj ne fázzak soha mondd hogy szeretsz ezt hallgassam meg vizek folyását míg önmagámon át nézem az idői fák lombján a változást az évszakok hangtalan elvonulnak levelek nőnek és hullnak a fa marad íme szerelmem példázata végy hát én vagyok a te kenyered. KALÁSZ LÁSZLÓ KÉT VERSE: Nem tudok Mire mi ela'szunk A GAZDAG levéltári anyag állandó rendezése közben újabb és újabb értékek kerül­nek elő az ismeretlenségből, a polcok, fiókok mélyéről A rendezők, a levéltár munkatár­sai tudják csak. hogy irodal­mi szempontból milyen érté­kes forrásokat rejt. ez a vidé­ki levéltárak egyik legszebbi- ko. A levéltár munkatársaként dolgozom, így alkalmam van és szükségét érzem, hogy szól­jak. felkeltsem az érdeklődést, felhívjam irodalomtörténésze­ink figyelmét is ezen irodalmi vonatkozású forrásokra, utalá­sokra. A megye 1858. évvel kezdődő, mindenre kiterjedő anyaga, a családi levéltárak, a mezővá­rosok levéltárai, a piarista rendház, és gimnázium anyaga a bűjtatói az irodalmi kézira­toknak. Legrégibb forrás Balassi Bá­lint pere a pataki vár birtok­lásáért és Tokai környéki bir­tokainak megtartásáért 1588- tól felesége. Dobó Krisztina családjával. A XVI. század végéről,a XVII. század elejéről való egy érté­kes. verses imádság, mely reá- tte tartalommal, életörömmel Értékes kéziratok a sátorriljaujhelyi levéliárba#i bővül. Feltehetően, a Hegyal­ja egyik híres prédikátora, talán Sztárai Mihály irta, stí­lusa, fordulatos képei, nyelve­zete Szenczi Molnár Albert legszebb zsoltárfordításira em­lékeztet. TOKAJ VAROS levéltárá­ból két verses kézirat került elő a kuruc Időkből: .Tokaj Városa teher vissellő Népnek Kéler Mihály utálatos Bírájá- tul építő Szék alkalmatosságá­val let el butsuzasakor alkal- maztatot versek.” című vers­ben a latinos műveltségű szer­ző, bíróválasztáskor felsorolja a régi bíró bűneit, s a város népének nevében űj bírót kö­vetel. Az önkormányzat szép példája, a szabad vélemény­nyilvánítás meglepő fordulata it bemutató hosszú vers a kor irodalmában előkelő helyet foglal el. A másik vers a népi humor ragyogó megnyilvánu­lása: „Németett ha hajánál fogva húzzák Menyországba még se megy” a címe. A na­gyon gördülékeny, harsány hangú versben á szerzőnek al­kalma van vallást» keretben vasgombócokat nyelni a vérhírű hétköznapokat-vasárnapokat nem bírom elkönyvelni nem lősz le megszokás: égő gyutacsot rágok robbantott lyukakból füstölögnek a percek az idő reped omlik mi mindenbe kevertek! a pillanatok homokjából virágzik öklöm: jácint ütök szirma hull magamat vérzem a kakasok ébrednek tüzes taraja villám! iU hajnalnak reggelnél; arany toll hull fénypihe s tested pilléreire ráhasalna már az álom szendergésed öbleit áztatott ruhák lepik mint a fog fáj a szivem: virradat ver éjszakát \ s ébredő álmaidat temetik mosott ruhák A VÉD ISTVÁN: Csillogó szemedre Egyszer már festettem rólad élő álmokat lágyultan pillanat tüze után hogy megtartsalak Tanulom felvillanó mozaik-lapokból rám hasonló arcod Felém tartó utad kövezem Bezárt asztalfiók zugából hozom könyöklő gondjaim fogaddal rágni közösen Véletlen rímek büszkeségét csillogó szemedre festeni Tessék tartsd magadnál Te i> zúduló lelkem elmondani véleményét a „né­met csordáról”. Nagyon értékes kézirat van a Batta család levéltárában a XVIII. század elejéről. E cím nélküli vers, a jobbágylányok alázatos hangú felköszőntője úrnőjük születésnapjára. 1756-ból való a „Burkus há­borúság” című verses kézirat, amely 10 oldalnyi szövegében az idegen érdekekért folytatott háború részleteit, csatáit Írja le, megvetően szól a háború borzalmairól, békét óhajt Főleg néprajzi szempontból értékes forrás a XVIII. századi tokaji lakodalmi rigmusokat le­író és a „Keresztény Kis Tü­kör” című kézirat. A XIX. század elejéről. 1810- ből való Batsányi János köröz­tető se, Napóleon magyarokhoz szóló kiáltványának lefordítása miatt. 1815. Barakonyi Sámuel: Batta Pál névnapi felköszön­tésére írt klasszikus hangvéte­lű ódája. 1815-ből van Kézy Mózes Napóleonról szőlő 53 oldalnyi, latin nyelvű és egy Teleky Jó­zsefet dicsőítő óda 5 oldalnyi latin nyelvű verses kéziratai. Sok kézirat van Kazinczy Ferenc, Kossuth Lajos megyei szereplésével kapcsolatban, de, van adat Petőfi, Kazinczy Gá-< bor. Trefort Ágoston személyé-J re is. , A Buther csalod levéltára, érdekesen igazolja Mikszáth* Különös házasság című regé-, nyének fő vonalát, ha részle-* teibem el is tér ettől. , A szabadságharc bukásai után. az elnyomást nem tűrő« magyarság hangja szól a Ver-, güius eclogáinak modorában* irt „Patriarchalis élet falun”« című, 7 oldalnyi versben. A« szabadságharcot dicsőítő, Oör « gey-ellenes újévi felköszöntőj bátor hangú vers, melynek* szerzője Várady Kálmán lehe-J tett. « A FELSOROLTAK a leg-« szebb, trodalmllag legértéke-» sebb kéziratok, melyek fel-1 dolgozása, közklnccsé tétele azj Irodalomtörténészekre vár. • Hőiévé István «

Next

/
Oldalképek
Tartalom