Észak-Magyarország, 1967. szeptember (23. évfolyam, 206-231. szám)

1967-09-03 / 208. szám

s. ESZAKMAGYARORSZAO Vasárnap, 1967. szeptember Sí A szovjet tudomány és technika seregszemléje Felemelő pillanatoknak vol­tak részesei pénteken a vá­rosligeti vásárvárosban a Szovjet tudomány és techni­ka 50 éve című jubileumi ki­állítás megnyitó ünnepségének részvevői; A megnyitó beszé­dek elhangzása közben ki­egyenesedett és 45 fokos szög­ben felemelkedett a Vosztok hordozórakétája, rajta a 4725 kilós űrhajóval, amellyel a szovjet tudomány és technika annak idején megkezdte a világűr meghódítását. Jelkép is volt ez egyben, annak a hatalmas útnak jelképe, ame­lyet a tudomány és technika a Nagy Októberi Szocialista Forradalom óta a Szovjet­unióban megtett, s napjaink­ban már ahhoz a szakaszá­hoz érkezett, amely az embert a szó szoros értelmében a csillagokig ragadja. Ezt az utat, a fejlődést, a szovjet tudomány sikereit, s a jövő távlatait reprezentálja a páratlanul érdekes, izgal­mas kiállítás, és számunkra különösen megtisztelő, hogy szovjet barátaink ezt első al­kalommal hazánk fővárosá­ban rendezték meg. A megnyitó ünnepségen a magyar és a szovjet himnusz után dr. Ajtai Miklós, a Mi­nisztertanács elnökhelyettese, a Politikai Bizottság póttagja mondott beszédet. A kormány ngvében köszönetét mondott azért a nagy megtisztelte­tésért, hogy a Szovjetunió el­sőnek nálunk rendezte meg a kiállítást. Méltatta a szovjet tudomány és technika elért sikereit és hangsúlyozta: a tudományos és technikai eredmények jellege és egésze világosan mutatja nekünk a tartalmat és a célt, a szocia­lista humanizmust, azt, hogy mindez az. emberért van, az embert szolgálja. Korunkban a tudomány mindinkább ter­melőerővé válik. Munkánk, tö­rekvéseink egyetlen végső célja, hogy a dolgozó ember jobban, szebben, boldogabban és kulturáltabban éljen. A gazdasági fejlődés a techni­ka előretörése nélkül — ez viszont a tudomány gyors fej­lődése nélkül — elképzelhe­tetlen. A szovjet tudomány és technika 50 éve című kiállí­tás egyértelműen tükrözi, hogy a szovjet • hatalom — mélységesen felismerve a tu­domány szerepét a társadalom fejlődésében — sikeresen va­lósítja meg a fejlődésnek ezt a törvényét a gyakorlatban. ­A Minisztertanács elnökhe­lyettesének beszéde után Vlagyimir Kirillin, a Szovjet­unió Minisztertanácsának el­nökhelyettese méltatta a szov­jet—magyar barátságot és hangsúlyozta: ez a kiállítás is bizonysága, újabb tényező­je a Szovjetunió és Magyar- ország eredményesen fejlődő együttműködésének. A beszédek után felcsen­dültek az Intérnacionálé hang­jai, majd Vlagyimir Kirillin átvágta a kiállítás bejáratát jelképező piros-fehér-zöld színű szalagot, amelynél ma­gyarruhás lányok sorakoztak. A megnyitó ünnepség részve­vői — a magyar kormány tagjai és a kiállítás megnyi­tása alkalmából hazánkba ér­kezett szovjet kormánykül­döttség — ezután sétát tet­tek a rendkívül gazdag és íz­lésesen elrendezett kiállítás területén. Hamarosan az autogramkérflk gyűrűje vette körül Borisz Jegorov űrhajós­orvost, aki elmondotta, hogy készen áll egy újabb űrrepü­lés végrehajtására is. A nagyközönség előtt dél­után megnyílt kiállításra per­cek alatt ezrével tódultak az emberek. Hamarosan benépe­sült a magyar és a szovjet zászlókkal, valamint a Szov­jetunió köztársaságainak zász- laival díszített vásárváros te­rülete, ahol nagyméretű Le­nin portré fogadja elsőnek a látogatókat. <0 A kiállítás fő témakörök szerint elosztva mutatja be a tudományos fejlődést a Szov­jetunióban, a természeti erők meghódításának új útjait, s természetesen a világűr meg­hódításának eddigi eredmé­nyeit. A szputnyikok világá­ban szinte eltörpül az ember. Látható itt a napelemmel mű­ködő űrállomás, a Proton, a Lima—9. mása, amely első­nek valósította meg a sima le­szállást a fioldra. Bemutatták az űrhajósok ruháját, úti­készletét, amelyben a rádiótól az ennivalóig, és a jelzőraké­tától a gumicsónakig minden benne van. Az alumínium pavilonban a szovjet repülőgép-kohászat termékeit, egy másik épület­ben pedig a monumentális vízierőművek kicsinyített má­sait tárják a látogatók elé. De ki tudná felsorolni mindazt a sok látnivalót, amelyet a szov­jet tudomány és technika, az emberi gondolkodás hozott létre! A legkülönbözőbb ér­deklődésű látogatók minden kíváncsiságát kielégíti a szep­tember 24-ig nyitva tartó ki­állítás, amely a szovjet nép 50 éves eredményeit, erőfeszíté­seit is tükrözi, annak az or­szágnak tudományos sikereit, amely a világ első szocialista állama, és a közeljövőben ünnepli születésének 50. év­fordulóját. Heti külpolitikai ös&zej-oglalónk KAMBODZSA FENYEGETÉSE Kambodzsa következik-e a sorban, mint az amerikaiak agressziójának újabb áldoza­ta? A kérdést jogossá teszi, hogy egy remlszerint igen . jól értesült (a Pentagonhoz közelálló) amerikai hetilap, az US News and World Report e heti számában már megem­lítette, hogy az Egyesült Ál­lamok „hamarosan kényte­len lesz” kiterjeszteni a viet­nami háborút a délkelet­ázsiai térség e semleges or­szágára. A kambodzsai kor­mány erélyes nyilatkozatban cáfolta meg az amerikai hír­verés rágalmait,, amelyek cél­ja az esetleges támadás előre igazolása lenne: Washington­ban azt állítják, hogy észak­vietnami hadosztályok tartóz­kodnak kambodzsai terüle­ten, s hogy Sihanoukville kikötőjében fegyvereket tesz­nek partra a Dél-vietnami Nemzeti Felszabadítási Front számára. KUDARCOK VIETNAMBAN Az amerikai eszkaláció, a háború lépcsőzetes kiterjesz­tése során mindenesetre vár­hatók újabb veszélyes „lép­csőfokok”, de bizonyos, hogy a Pentagon erőfeszítései nem érnek célt. Vietnam déli felé­ben a szabadságharcosok — nyilván az esős évszak nyúj­totta kedvezőbb körülmények felhasználásával, de tűzere­jűk látható megnövekedését is latba vetve — minden ed­diginél nagyobb arányú had­műveletekbe kezdenek. Az egyik legmerészebb és leglát­ványosabb partizán-offenzíva az amerikaiak Da Nang-i tá­maszpontja körül zajlott le, a DNFF katonái valósággal gyűrűbe fogták és elzárták a külvilágtól az Egyesült Álla­mok expedíciós haderejének ezt a fontos bázisát. Ami pe­dig a Vietnami Demokratikus Köztársaság népének az ame­rikai légi kalózok megismét­lődő terror támadásaival szem­beni ellenállását illeti, a nyu­gati sajtó is elismeri, hogy az USA hadvezetése a légi ag­resszió fokozásával sem tudja térdre kényszeríteni a viet­namiakat, viszont a légelhárí­tás mind nagyobb veszteséget okoz az amerikai légierőnek. VITATKOZÓ ARAB CSŰCS A hét érdekes és nagy je­lentőségű eseményét a közel- keleti válság problémaköré­ben a khartoumi arab csúcs- értekezlet szolgáltatta. A szu- dáni fővárosban néhány kivé­tellel az arab országok állam- és kormányfői gyűltek össze, hogy megvitassák az arab vi­lág egységes fellépésének le­hetőségeit az izraeli agresszió következményeinek felszámo­lása végett, s hogy megtár­gyaljak az arab világ belső gondjait. Viszonylag sikernek számított, hogy a csúcsérte­kezlet egyáltalán létrejött: balról is (Szíria részéről pél­dául) és jobbról is (mint Tu­nézia esetében) elhangzottak meggondolások a csúcskonfe­rencia összehívásával kapcso­latban. Az állam- és kormányfők előtt Nasszer, az Egyesült Arab Köztársaság elnöke, a megfigyelők által igen reális hangúnak minősített felszóla­lásában az arab országok gaz­dasági megerősödésének fon­tosságát emelte ki. A jordá- niai király arról szólott, hogy kinek-kinek szembe kell néz­nie az izraeli agresszió előtt, az alatt és az után történtek­kel, az elkövetett hibákkal. A marokkói miniszterelnök és a libanoni elnök a csúcsértekez­let meghozandó határozatai­nak egységes végrehajtásában való részvételt ígérte meg, s ami feltűnt: még Tunézia ál­lamminisztere is az összhang meglétét hangsúlyozta. A je­meni elnök kilátásba helyez­te, hogy fátylat borítanak a múltra... A jemeni kérdés, mint. &ti arab világ egyik legsúlyosabb belső problémája, napirendre került Khartoumban is. Nasz- j szer és a szaúd-arábiai ural- j kodó, Fejszal király között külön megállapodás jött létre az öt éve tartó, Jemen miatt j támadt ellenségeskedések j megszüntetésére. Jemeni rész- | ről viszont nehezményezték, j hogy Nasszer és Fejszal meg­egyezése nyomán iraki—máj j rokkói—szudáni ellenőrző bi- j zottság alakulna, amely jeme- j ni területen ellenőrizné az ] egyiptomi csapatok kivonuld- , sát és a jemeni királypárti erők szaúd-arábiai támogatá­sának megszűnését. A hétén került sor Tito el­nök emlékezetes közel-keleti körútja után arra, hogy a Kairóban, Bagdadban és Da- maszkúszban járt jugoszláv államfő személyes üzeneteket intézzen számos állam veze­tőjéhez. Nikezics külügymi­niszter Washingtonban John­son elnöknek, Kocsa Popovics, az államszövetségi tanács tagja Párizsban De Gaulle tábornoknak adta át Tito üze­netét. A jugoszláv lépéseket láthatóan úgy időzítették, hogy Belgrádban számot ve­tettek az ENSZ közgyűlésé­vel is, amelynek ülésszaka j nemsokára megkezdődik. GONDOK LONDONBAN A távol keleti események a hongkongi összetűzésekkel | már korábban is kínai—angol incidensekre, tiltakozó jegyzék- | váltásokra vezettek. A két ország viszonya most még in- | kább megromlott, miután Londonban a kínai, Peking- ben pedig az angol nagykö­vetség előtt véres verekedé­sekre került sor. A diplomá­cia történetében ritka botrá­nyos jelenetek játszódtak le itt is, ott is, és ugyancsak példa nélkül állónak mond­ható korlátozó intézkedéseket vezettek be a másik ország diplomatáinak rovására a két fővárosban. HELI AI JENŐ: Kis Pantheon* IVa«v e’száuísá« ahh®” hogy az ember másodízben is végigjárja azt a nyolcvan esz­tendőt, amelyet több-keve­sebb szerencsével egyszer ma­ga mögött hagyott már. Nyolcvan esztendő! Hány ki­lométer, ’ hány esemény és gondolat, mennyi reményke­dés, öröm, fájdalom,. csügge- dés, csalódás, könnyelműség, hiba, elfáradás, föltápászko- dás, lelkendező újrakezdés és kijózanodott abbahagyás, mun­ka, siker, kudarc és mi más minden fér bele kényelmesen abba a nyolcvan esztendőbe! Lehet a hosszú múltról ellá- gyulás, panasz, hivalkodás és szépítgetés nélkül őszintén és hűvösen beszélni, úgy, mint­ha mindaz, ami történt, más valakivel, távoli idegennel történt volna meg? Megbíz- hat-e az író abban, hogy ada­tai idő elmúltával is hitele­sek-e még, hiszen a világ az­óta többszörösen fölfordult, sok minden elértéktelenedett, rombadőlt, elpusztult. A ma embere nem utóda többé - a tegnapinak, ősnek nevezték már őt magát is, az eljöven­dő új ember ősének. Jól em­lékszik-e az író mindenre, jól látja-e, helyesen ítéli-e meg a férfiakat és nőket, azokat, akik életének és sorsának a kialakításában segítették, vagy gátolták? Szabad az írónak tévednie? És mindenekelőtt: érdemes- e önnön életéről beszélnie akkor, amikor az az élet nem olyan érdekes, regényes, köz­hasznú cselekedetekkel és di­csőséggel nem olyan gazdag, nem olyan tanulságosan pél­damutató, hogy az olvasó okuljon belőle és követendő­nek lássa? Azon fáradozzon-e az író, hogy mindenáron kü­lönb embernek ábrázolja ma­gád, mint amilyen valójában volt. vasv inkább óvatosan és szerényen minél kevesebb fi- ej gyelemre méltót mondjon al magáról? A túlzás nevetséges, m hiúság, a csökkentés álsze- aj mérmesen káros szerényke- té dés. A két véglet között, mint ei a klasszikus Scylla és Charyb- zé dis között megfeneklik az te igazság. Becsületes, rideg tör­ténelem helyett érzelgős, rossz al regényt írjunk, amelynek semmi kapcsolata a mával, az új olvasókkal? Az íráshoz k ezen felül idő is kell! Idő! Si- S! etnünk kell, hogy életrajzun- Pl kát előbb fejezzük be, mint E életünket. te Hatvan-hetven év óta föl­halmozódott följegyzéseim, új­ságcikkeim, riportjaim, meg- . kezdett és bölcsen abbaha- . gyott színdarabjaim, kiadatlan . verseim, novelláim és levelek . félelmetes, rendetlen tömegét olvastam át, mielőtt emléke- £. zéseim megírásához hozzá- , fogtam. Ijesztő olvasmány fr volt. Megrémített, fölkavart. sz Jelentéktelen semmiségek, fúr- ■ csa epizódok, apró-cseprő anekdoták meredtek rám a megsárgult papirosról, ostoba h< és felületes megjegyzések, ^ amelyekről azt sem tudom ^ többé, mire vonatkoznak. Itt- S2 ott magam sem értem már ^ őket. Cél és szándék nélkül, ‘vj véletlenül, lustaságból őriztem meg őket íróasztalomon és aj könyvespolcaim közönyös fiók- je jaiban. Sohasem gondoltam m arra, hogy valaha is előve- a szem még őket. Minek? Meg- j, tudom belőlük az elmúlt 60— y 70 esztendő történetét írni? n, Nem is akarom. A magamfaj- y, ta szeszélyes versíró és jám- y-, bor tréfálkozó számára ez túlságosan vakmerő, remény­telen vállalkozás. Illetlenül, S' tolakodóan kilépnék vele azok- ta ból a nagyon szerény kere- ^ tekből, amelyeket a jóságos Irodalomtörténet nagylelkűn és kérlelhetetlenül kijelölt k* számomra. Valamikor régen cq egy lelkes kis diáklány rólam akarta doktori értekezését megírni, Négyessy László dr., az egyetemen az irodalomtör­ténet tudós professzora nem engedélyezte ezt az érteke­zést és jóságosán figyelmeztet­te a kislányt: — Korai! Várjunk vele, amíg meghal. Jó, hát vártunk. A kislány közben férjhez ment, és négy gyermeket szült. Négyessy professzor úr pedig meghalt. Én egyelőre élek még. Az ér­tekezés sohasem készül el. IV?il hát a magam­l?»l* tenet fajta nyugta­lan ember, amikor egy elmúlt világ derűjéről, bajairól, és furcsaságairól próbál' mesél­ni? Hatvan évig ide-oda csa­pongó újságíró, szerkesztő, könyvkiadó, színházigazgató, író, drámaíró, kabaréköltő, francia, angol, olasz és német színdarabok és versek fordító­ja voltam, éltem Párizsban, Londonban, Bécsben, Berlin­ben, Konstantinápolyban, itt­hon és külföldön is találkoz­tam kis és nagy emberekkel, becsületesekkel és csalókkal, szép és gonosz nőkkel, az el­ső gázlámpával, a villamos világítással, a telefonnal, a filmmel, a rádióval, a tenger­alattjáróval, a repülőgéppel, televízióval, az atombombával, mindennel, ami ma már nem a feltalálók agyréme, nem Jókai és Jules Verne fantasz­tikus elképzelése többé, ha­nem megszokott, megúnl min­dennapi valóság a kisgyerme­kek számára is. Mindebből talán egy-egy fi­gurát tudok csak megvilágí­tani, olyan valakit, aki érde­kelt, noha mások számára ta­lán nem is volt érdekes. Hé­be-hóba elém villan egy-egy fteempnu. omítönp h: né-nftkét izgalomba fűtő fontos voltára azért nem tudtam figyelni, mert ugyanakkor egy nyolc­soros buta kis versecske ra­vasz rímein törtem a fejemet. Nem törődtem a világgal; a világ annál kevesebbet velem. Idegenkedtünk egymástól. Ez a világ nem tetszett nekem; akárhova vetődtem is, inkább álmaimban éltem, mint a va­lóságban. Inkább a régi ró­mai Caesarok korában, vagy a tizennyolcadik század forra­dalmi Párizsában, mint „Hely­ben, Mária utca 12.”. Zárkó­zott ember voltam, valami hűvösség áradt ki belőlem, sokan azt mondták, hogy gő­gös vagyok. Nem voltam az. Inkább ostobán sértődött és rémülten szerény. A kis elég­tételeket későn kaptam, nem kellettek. Beszélni nem sze­rettem. Irtóztam a hangzatos szavaktól, az ömlengéstől és az olcsó gyöngédség fitogtatá- sától. Barátaimat jobban sze­rettem, mint ők engem. Nem értettek meg, nem is fáradoz­tak azon, hogy megértsenek. A humoristán nincs áldás. Annak az a fontos csali, hogy nevessenek rajta. Igaz? Soha nem beszéltem ma­gamról annyit és olyan fölös­legesen, mint ezekben az el­késett sorokban. Most is azért teszem csak, mert ha ezt a könyvet meg akarom írni, kénytelen-kelletlen a magam személyével is foglalkoznom kell. Minden fejezetéhez kö­zöm van, „benne voltam” abban, amiről beszámolok, annak idején riportot, vagy humoreszket írtam róla. Vagy elhallgattam őket. Mai mara­dék humorommal sokszorosan újjáírtaro őket. A humoristá­nak az a fontos csak, hogy nevessenek rajta. Igaz? Mind­ezzel csak rá szeretnék vilá­gítani ennek a szűkre szabott könyvecskének rendkívül ve­gyes, hamar elilló történet- kéire, amelyek időrend és fo­lyamatosság nélkül sorakoz­nak egymás mellé. Kizárólag az én személyem köti ókéi egymáshoz. Régi, többnyire soha meg nem írt írásaimból építettem fel ezt a kis, ezt a nagyon kis Pantheont. Az igazi nagy Pantheonnal megjutalmazott hőseink, köl­tőink, mestereink, tizenhárom- próbás, hiteles, nagy halha­tatlanaink mellett mindnyá­junknak megvannak a maguk egyéni, házi, mások számára nem érvényes, másod- és har­madrangú kis halhatatlanai, akiket örökké emlegetünk, ünnepiünk, szeretünk és amíg emlékezni tudunk, sohasem felejtünk el. Meghatódunk, amikor eszünkbe jutnak, el- érzékenyedünk szenvedései­ken, mulatunk tréfáikon, fel­nagyítjuk érdemeiket, szépít­jük tévedéseiket és hibáikat, azonosítjuk magunkat velük. Síremlékük előtt többet beszé­lünk magunkról, mint róluk, egy kicsit melléjük temetke­zünk. Mindebből csak valami kis, nem hiteles egyéni Pantheon építhető fel, nagyon kis Pantheon, fiók-Pantheon, ál-Pantheon; elmúlt emberek, elmúlt idők szerény temető­je. Nem éli túl azokat, akiket rajongón, vagy eltév^lyedetten a hamis márványkockák alá temettünk. Hatalmas lépcsők, oszlopok, falfestmények, szob­rok, pazar síremlékek nincse­nek benne, csak afféle sze­gényes deszkakunyhó ez, nem a Gellérthegyre, nem a Mar­gitszigetéé, hanem valahova Angyalföldre, vágj” a külső Kerepesi útra való. De aki be­léje téved, mégiscsak a Múl­tat látogatja meg, régi embe­rek, régi életébe pillant bele egy percre. Ilyesmi is lehet­séges volt akkor? így éltek akkor? I\;»OV temető az ember lel- ""' ke. Hébe-hóba jelte­len sírokra is illik valami szerény koszorúfélét leten­nünk. • Tíz esztendeje halt meg Deltái Jenő, Kossuth-dijas író, költő. Eb­ből az alkalomból közöljük fenti írását, amelyet előszónak szánt — b . halála miatt télben maradt — kötetéhez * Hogy Angliánál maradjunk^ ;Wilsbn brit miniszterelnök a • hét elején kisebb mértékben Eátalakította kormányát. A leg- : lényegesebb újdonság az, hogy ■Harold Wilson egyben gazda­gsági csúcsminiszterként iá Etevékenykedik. A „nadrágszíj- jmeghúzási” politikában némi : visszakozást jelentettek a : kormányfő és csúcsminiszter [első intézkedései, amelyek — ímint a részletvásárlás meg- Ekönnyítése vagy a nyugdíjak E szerény emelése — arra lenné- Enek hivatottak, hogy fokozzák Ea belső fogyasztást. Enélkül jugyanis aggasztó pangás mu- itatkozott. az angol iparban. BUDAPESTI [ TÁRGYALÁSOK ELŐTT : Magyar vonatkozásban a hét :legfontosabb eseménye az a -bejelentés volt, hogy az EMSZMP Központi Bizottságá- Enak és a magyar kormánynak Ea meghívására szeptember ele- Éjén hivatalos, baráti látogatás­ira hazánkba érkezik a Szov­jetunió párt- és kormánykül- idöttsége. A küldöttséget L. I. “Brezsnyev, a Szovjetunió EKÖmmunista Pártja Központi EBizottságának főtitkára vezeti. E A látogatás során Budapes­t-ten aláírják a Magyar Nép­iköztársaság és a Szovjetunió lközötti új barátsági, együttmű- z ködési és kölcsönös segély- ■ nyújtási szerződést. (Az első [magyar—szovjet barátsági, Eegyütt működési és kölcsönös ;segélynyújtási szerződés a le­sjártához közeledik, 1948. febru- Eár 18-án kötötték meg 20 évi Iidőtartamra. De nemcsak é \formai ok, hanem a két or- jszágban a két évtized alatt [megmutatkozott fejlődés, poli-* Etikai, társadalmi, gazdasági H ikatonai téren egyaránt, in-> ídokolja az új szerződés létre-" Ejöttét). A Szovjetunió párt- éá [kormányküldöttségének látogaj [tása, mint az erről szóló közJ ilemény előre jelzi, alkalmai lad a magyar—szovjet kapcso-» El átok továbbfejlesztésénél! E megvitatására és a jelenlegi [nemzetközi helyzet átlokinté. ?séra. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom