Észak-Magyarország, 1967. július (23. évfolyam, 154-178. szám)
1967-07-16 / 166. szám
3 I ESZAKMAGYARORSZÁG Vasárnap, 1957. július ÍR. IF E J! ír iiiMiiiiiimiiimiiiimmiiimiiiiimmiiimiiiiiiimiimmmiiiiiiiiimiii Üdülőhelyek VÍZSZINTES: 1. A Mátra «gyík kedvelt üdülőhelye. 13. Ismert szovjet illuzionista. 14. A forrásban lévő vízre mondják. 15. íme. 17. Azon a helyen. 19. Kromoszóma — részecske (—'). 20. NB I-es labdarúgó-csapat. 22. Török — fehér. 24. Spanyolországi település. 25. Olasz — út, útvonal. 27. Kicsinyítő képző. 28. Az NSZK-hoz tartozó öböl. 30. Kérdőnévmás. 32. Azonos magánhangzók. 33. Tiencsin fele (!). 35. Csonthéjú gyümölcs (—'). 36. Balatoni üdülőhely. 38. Fehérnemű. 39. Nem figyel érdeklődéssel. 40. Női név. 41. Német — sárga. 43. Növény része. 44. Italt. 46. Reped az összefüggő jégfelület. 48. Fák törzsén található. 50. Folyó az NSZK déli részén. 52. Erősen elhatározó. 54. Svéd sziget. 55. Üdülőhely a Balatonnál. 57. Történeti időszak f—’). 58. Rag. 59. Idegen férfié. 61. Nemesfém (utolsó kockába kettősbetű). 63. Indíték. 64. Tüzet lokalizál 66. Finoman az asztalra üt 63. Orosz kérdönévmás. 69 Nagyon szeretné. 71. Fafajta (c=z). 73. Hangszeren játszik 75. Hangtalan túrós. 77. ..A" fa. apró ága (hiányosan) 79. Híres hegyvidéki üdülőhely. 82. Becézett női i X 3 H 5 6 7 8 3 10 ti 12 p 1'i ¥ 14 fok 15 9 16 W 23 17 18 SEB 19 zo 4 21 JÉ KaSSí ZH 25 26 27 18 29 30 31 32 33-, 3 4 35 36 37 m ¥ 39 40 41 42 M 43 w _ Ü 45 áM ÜP 46 47 M B2B 48 49 m 50 51 áS 52 53 S*t fi SS 56 ú 57 SS tűm 59 60 61 62 jjj^ 63 <cM 65 IS 66 67 6 S 73~ 69 70 Wü n 72 jfH Pl __ 1‘i Ül IS 76 77 13 73 30 81 ék 82 Ü 83 84 név. 83. A Fidzsi-szigetekhez tartozó kis sziget (-{-’). 84. Gyermeküdülőjéről ismert ez a mátrai falu. FÜGGŐLEGES: 2. Mint a vízszintes 22. 3. Spanyol — folyó. 4. ... Dame, francia nevezetesség. 5. Kettősbetű. 6. Szűk hely, sarok. 7. Község Hajdú-Bihar megyében. 8. Latin nem. 9. T. G. 10. Hiteget, ígérget. 11. ízes húsú állat. 12. Lám. 16. Az ide beutaltak gyógyításban is részesülnek. 18. Állóvíz (—’). 20. Kérdőnévmás. 21. Ezt az üdülőhelyet a kirándulók is gyakran felkeresik. 23. Bibliai alak. 25. Óhajtott. 26.' Nagy edény. 27. Zsírozott. 29. A C-dúr első hangja. 31. Fohász. 32. A munka és az energia egysége. 34. Római kettő. 36. Komikus színész volt (+’)• 37. Idegen vezetéknév. ,40. Üdülők és a turisták egyaránt kedvelik ezt a helységet. 42. Az erdőt szerető üdülők, kirándulók kedveit hegye. 44. Hangnélküli szín. 45. Becézett női név. 47. Tolna megyei község. 4,9. Hegység a Szovjetunióban. 50. „A” fotó. 51. ... Vands, fok Dánia Északi-tengeri partjainál. 53. Település Luzern közelében. 55. Névelős néptörzs (—’). 56. Jegyezne. 60. Fejfedő (névelővel). 02. Állatka része (!). 65. Betühibás diák (!). 67, Egészen apróra tör. 69. Állati fejdísz. 70. A nap „kezdő lépése”. 72: Bogas ikerszava. 74. Német — egy. 75. Mindent elvisel. 76. Latin — hanem. 78. L. I. Á. 80. Növény. 1)1. D. S. Beküldendő a vízszintes 1, 36, 55, 70 és 84, valamint a függőleges 16, 21, 40 és 42. számú sorok megfejtése július 20-ig. A hibátlanul megfejtők között könyveket sorsolunk ki. A rejtvényben az , o, ó, illetőleg az ö, 5 között nem teszünk különbséget. Az elmúlt heti számban közölt rejtvény megfejtése: Villamos, Tokaj, Szolnok, Záhony, Automatizálás, Keleti, Vác. Könyvjutalmat nyertek: dr. Baditz Pál Miskolc, Augusztus 20. u. 3., Dctae Józsefné, Szerencs. Lukovies László Pereces, Taksony u. 7. A könyveket postán küldjük el. 1967. július 16, vasárnap A nap kelte 4.02, nyugta 19.37 órakor. A hold kelte 14.39, nyugta 23:54 órakor. Névnap: Valter. 1967. július 17, hétfő A nap kelte 4.03, nyugta 19.36 órakorA hold kelte 16.02, nyugta-----órakor. N évnap: Elek. n GYERMEKEKNEK Egy búzaszem története Meleg, kora nyári délután Volt, a búzatábla hajladozva susogott a gyenge szellőben. A búzatábla mélyén lakó fürj- és fogolycsaládok már csomagoltak; tudták, holnap lesz az aratás napja, s ők mehetnek új hazát keresni. Gondterhesen készülődtek: hol találnak ilyen jó otthont, amely így megvédi kicsinyeiket a vércsék és a puskagolyók ellen? Alig aludtak ezen az éjszakán, s kora hajnalban már búcsúzni kezdtek egymástól és jó szomszédaiktól, a pipacsoktól és búzavirágoktól. Ezek voltak a legszomorúbbak, a piros pipacsok és a kék búzavirágok. Harmatkönnyeket sírtak, amikor az öreg fürjek búcsúszavait hallották, s egy búzavirág így szólott: — Ő. hogy irigyelünk benneteket! Bárcsak nekünk is szárnyunk lenne, és veletek mehetnénk! Egy öreg fürj vigasztalni kezdte; — Sose búsulj, bölcáen van ez így. A madarak repülni tudnak, ti még itt nőttök és illatoztok a búzatábla közepén. Alighogy felröppentek _ az útra kész madarak, már jöttek is az aratók, s nekifogtak a munkának. Estére már csak szúrós tarló maradt a búzaföld helyén, s hajdani búzakalászok kévébe rakva várták sorsukat: a cséplőgépet, a malmot, a liszteszsákot és a kenyérsütő kemencét. Egyetlenegy búzaszemecske kivételével, amelyik aratás közben elgurult, örült is a szabadságnak, pert hallotta hajnalban a fürjek és. a virágok beszélgetését, és semmi kedve, sem volt ahhoz, hogy lisztté és kenyérré változzak. Ha már ez a búzaszemek sorsa — gondolta —, akkor ő nem lesz búzaszem, inkább fürjjé változik. „Csakhogy a fürjek repülni tudnak — gondolta újból —, nekem pedig nincsen szárnyam . . . Akkor tücsök leszek... — határozta el —, az is itt él a földön, az se tud repülni.” Csakhogy este ciripelni kezdtek a tücskök, ezek a k'bdves réti cigányok, s a búzaszem szomorúan állapította meg, hogy tücsök sem lehet belőle, mert nem tud ciripelni... „Akkor mezei egér leszek!” — határozta el, mert látta, hogy a mezei egerek megélnek a tarlón is. Csakhogy a mezei egerek futkosni tudnak, és házat ásni a föld alatt — látta a búzaszem, és szomorúan mondogatta, hogy neki nincs ilyen tudománya. „Hát mit csinálhatnék? — töprengett egyre szomorúbban. — Legjobb lenne, ha odagurulnék testvéreimhez, s engem is elvinnének a cséplőgéphez és a malomba.” így búsongott három nap és három éjjel. Harmadnap aztán hatalmas zápor kerekedett, s a búzaszemecskét beverte a földbe. Milyen nagy volt a csodálkozása, mikor a föld mélyén megszólalt egy göröngy, és azt mondta neki: — Most már jó helyen vagy. Jövő tavaszra majd kibújsz a földből, nyárra szép búzakalász lesz belőled, és újból learatnak. A búzaszemecske már nem búsult. A nagy fáradságtól elaludt, és fürjekről és pipacsokról álmodik jövő tavaszig. Közös zsákmány Arab mese Az oroszlán, a róka és a farkas együtt mentek vadászatra. Zsákmányul ejtettek egy szamarat, egy nyulat és egy rénszarvast. — Osszuk el igazságosan ... — javasolta az oroszlán. — Nagyon egyszerű a dolog... — mondta a farkas. — A szamár a tied, a nyúl a rókáé és a szarvas az enyém. Az oroszlán dühbe gurult; nem tetszett neki ez az osztozkodás. Rávetette magát a farkasra, széttépte, majd a rókához fordult. — Most te folytasd! — Hát igazán egyszerű a dolog. . — kezdte most a róka. — A szamarat megkapod KRECSMÁRY LÁSZLÓ: Altató Cirr, cirr, este van. t Fűre, fára csend ül. \ És a csendben álompuhr Tücsökzene csendül. Mily szép a muzsikai Suttogja a szellő, S hogy a zenét meghallgassa. Még a hold is feljó. S a csillaggyerekek Dúdolják az égen: Cirr, cirr, este van, Átadjatok szépen,.. ebédre, a szarvast uzsonnára és a nyulat vacsorára ... Ez a javaslat tetszett az oroszlánnak. Meg is kérdezte a rókát: — Hol tanultad ezt a bölcs osztozkodást? — Ó, hatalmas oroszlán — válaszolt a róka —, abban a pillanatban tanultam, amikor a farkas bebizonyította bár- gy óságát. (Fordította: Antalfy István) Tudod-e.,.? . hogy a gömbvasak vagy sínek hengerlésére olyan hengereket használnak, amelyeken a kívánt formának megfelelő kivágások vannak. Az izzó anyagnak a két egymásra helyezett henger kivágása adja meg a megfelelő alakot. # ... hogy az idő megrongálja az üveget is. A hosszú ideig nedves helyen tárolt üveg felülete homályos lesz, elveszti fényét. Ha az ilyen üvegre azután fény esik, szivárványszínben játszik a felülete. * ... hogy a XVIII. századig senki sem versenyezhetett a velencei csipkeiparral. A bu- ranói halászfeleségek és leányok művészi csipkéjükkel ellátták az egész világot. Ma már a csipke nagy résziét géppel készítik. Találd ki ! Tőle bizony fut a tél, Hát még a hó, jaj de fél! Előcsalja a rügyet, Kinn a mezon a füvet. Hajnalban jön, este megy, Arcodat pirítja meg. Ablakokéit nyitogat. Mi a neve, mondd ki: (dt?N V) Kéményeken furulyáz, Tőle lobban a parázs, Hátán felhő lovagol, Nád előtte meghajol, A fák róla beszélnek, Minek hívják, no: Üi3U[OZS) Játékos szülők 110 éve, 1857. július 16-án halt meg Pierre-Jean Béran- ger, a francia irodalom rokonszenves költőalakja, „a köny- nyű műfaj klasszikusa”. Mint nyomdászinas kezdett el verselni. Közvetlen, elmés, friss humorral irt dalaival és epés, maró gúnnyal telített sanzonjaival népszerűségre tett szert. A klerikalizmust és feudális reakciót szatirikus hangon kipellengérező második verses- köteté miatt perbefogiák, bebörtönözték. Negyedik versgyűjteményéért kilenc hónapi fogságra és súlyos — 10 000 frankos — pénzbüntetésre ítélték. A nagy összeget rajongói adták össze. Költeményei szellemi előkészítői voltak az 1830-as párizsi „júliusi forradalomnak”, s hatásuk kimutatható a kor Európa-szcrle fellángoló szabadságmozgalmakban is. Szabadságszeretele és üldöztetése elnyerte Petőfi rokonszepvét is. Hogy függetlenségét megőrizhesse, visszautasított minden hivatalt, sőt, az akadémiai tagságot és kép- viselöségct is. Számos versé ma is frissen hat — Jó ötlet volt, hogy a kicsinek várat építsünk! (A . Quick karikatúrája) — BEFEJEZÉSHEZ közeledik a miskolci Avason a nagylépcső építése. A templomtól a Bortanya Irányába haladó lépcső műszaki átadását a napokban már meg is kezdték. Jelenleg még a korlát hiányzik. A korlátot a tervek szerint a jövő hét végére készítik el, és akkor a lépcsőt átadják a forgalomnak. Sömegvcrclicdcs a vonaton Pénteken este a Nyugati pályaudvarról Mátészalka felé kiinduló személyvonaton tömegverekedés tört ki. A vonaton szolgálatot teljesítő két rendőr csendre intette a garázda utasokat, akik erre rájuk támadtak, Horváth Sándor 38 éves, büntetett előéletű segédmunkás, encsencsi lakos késsel támadta meg az egyik rendőrt. Mivel a többszöri figyelmeztetés sem használt, a rendőröknek gumibottal és riasztólövéssel kellett a túlnyomóan részeg verekedőket megfékezni. Eközben az egyik rendőr és a kést használó Horváth Sándor súlyosan megsérült. A mentők mindkettőjüket kórházba szállították. A rendőrség Varga Elemér 26 éves segédmunkás, nyírbogáti és Mocsár Albert 27 éves segédmunkás, encsencsi lakost őrizetbe vette. — KI TUD többet a Szovjetunióról? címmel terveznek vetélkedőt ősszel a diósgyőri Ifjúsági Klubban. A vetélkedőt a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 50. évfordulójának tiszteletére rendezik. Érclíuíaíó luiíyák Érdekes hír érkezett a kutyák rendkívül fejlett érzékszerveinek felhasználásáról: az állatokat a Szovjetunióban érckutatásra próbálják felhasználni. Nem is eredménytelenül. A kutyák a pirít jelenlétét például több méter vastag fedőréteg alatt is megérzik és csa- holással jelzik. A, jelző csaholást természetesen hosszas idomító munka előzi meg. — TETSZIK a vízvezeték a martonyi embereknek. A kis falucska ivóvízellátásának javítására nemrégiben építették meg a vezetéket a Mosó-forrástól a házakig. Az utcákon elhelyezett nyomós kutakból azóta egészséges, tiszta vizet kaphatnak. A vizet többen a házakba is bevezetik. — A DIÓSGYŐRI Kilián György Gimnázium 1962-ben végzett IV. a. osztályának növendékei 19-én, du. 4 órakor tartják érettségi találkozójukat az iskolában. > [ — BRONZKOSZORŰS asz5 | szonyok. Három női szocialista j brigád dolgozik a Szerencsi Cukorgyárban. Jó munkájukkal megszerezték a bronzplakettet és a megtisztelő „Szocialista üzemrész” címet. Lovagiasság és pénz © © © m © © © © Nyugat-Berlínben nemrég egy társaság alakult az egyedülálló nők védelmére. A társaság tagjai elkísérik s magános hölgyeket, mo-i ziba, vagy színházba tű- szik őket. A gentlemanek szolgálataikért óránként öt márkát kapnak. A mozijegyet, a vacsora költségeit ugyancsak 0 hölgyek fizetik, akiket a lovag megvéd a tolakodóktól, a leszólltóktól. Az írásbeli és szóbeli oanaszokra gondolva: egy ilyen társaság tag- jai valószínűleg Miskol- con sem maradnának munka nélkül. — kétszáznál több targoncát készítettek el fél é? alatt a Diósgyőri Gépgyárban' — MUNKÁT találnak » tsz-ben. A mezőkövesdi járás területén elő fiatalok zöm® ma már a helybeli termelőszövetkezetben dolgozik. A közelmúltban több, mint száí fiatal (crt vissza az iparból a mezőgazdaságba. — LOTTÓNYEREMÉNYEK' A 28. játékhéten 4 találatot 44 fogadó ért el, nyereményük egyenként 80 963 forint három találata 4265 fogadónak volt, nyereményük egyenként 418 forint, a 2 találatai szelvények Száma 135 303, nyereményük egyenként forint. — HÁZASSÁGI HÍR. Cslcsó Irénke és Farkas József július 12-én házasságot kötöttek. Minden külön értesítés helyett A Magyar Rádió miskolci stúdiójának műsor* (A 188 méteres hullámhosszon 18—19 éráié.) Vasárnap x Tisza-parti randevú — zenés rh portmüsor. A nap eseményeiből. li Hétfő A hét első napján. . Mit Írnak tudósítóink? Egy év után a tiszalúci tsz-befl' Polkák. A társadalom erkölcse és ízlése* Egy turlstaházban. Megyei sportcicdményck. Slágerkoktél. MISKOLCI GALÉRIA (Déryné u. 5.) IIL EM. TERÜLETI t**'‘művészeti kiam.itA! Nyitva U—19 éráig.