Észak-Magyarország, 1966. október (22. évfolyam, 232-257. szám)

1966-10-02 / 233. szám

fajtámat), 1966. október 8. ÉSZAKMAGYAKOKSZAG EGÉSZSÉGVÉDELMI TANÁCSOK A kis áikű „sovány" és étvágytalan gyermekekről Cívájuytalanság Irt*: dr. Marossy Pál min­den életkorban előfordul. Az első teendő annak megállapítása, hogy az étvágytalanság mö­gött nem húzódik-e valami­lyen megbetegedés. Ez az or­vos feladata. Minden lázas be­tegség rontja az étvágyat. Pél­dául a kanyarós gyermekek napokig alig esznek valamit. Folyadéköt, főleg vizet kíván­nak. Magas láz esetén ne eről­tessük a táplálást, de a folya­dék beviteléről feltétlenül gon­doskodjunk. Cukros tea, limo­nádé formájában, legjobb a csipke tea, de vizet is nyugod­tan adhatunk, ha a beteg azt kívánja. A torok, a középfül, a száj gyulladásos megbetegedéseinél a nyelés fájdalmas, ezért vál­hat étvágytalanná a beteg. Fog­zásban levő csecsemőknél a duzzadt, érzékeny ínv miatt a kanállal való táplálás fájdal­mat, étvágytalanságot okoz­hat. Náthás csecsemő az eldu­gult orrjárat miatt szakítja félbe a szopást, megy el a ked­ve az evéstől. Csecsemőknél a forrón adott étel is kiválthat átmeneti félelmet az etetéstől. Idült megbetegedések közül nálunk a húgyúti fertőzések, a szervezetben levő gennyes gó­cok, vagy bél-élősdiek okoznak leggyakrabban étvágytalan­ságot. A szülőknek nagy szerepük van az étvágytalanság elhúzó­dóvá válásában. Átmeneti ét­vágytalanság esetén, vagy ha a szülő nem nyugszik bele, hogy a gyermek csak annyit eszik, amennyit kíván és nem annyit, amennyit a szülő elgondol, a gyermek megtömése követke­zik. Ezzel nagy hibát köve­tünk el. A csecsemő vagy a gyermek megútálja az evést. Pavlov állatkísérleteiből is­meretes, hogy a kísérleti állat­nál az etető személy, az ételes edény megpillantása milyen bőséges emésztőnedv elválasz­tást indít meg. Az edénycsör­gés hallatára, a terített asztal látványára a mi gyomrunk is fokozott nedvelválasztással reagál. Előkészül a táplálék be­fogadására, megemésztésére. Megtömött gyermekeknél en­nek ellenkezője következik be. Az evésnek a gondolata, az étel megpillantása is undort és ellenkezést vált ki belőle. Nem evésre, hanem a táplálék visz- szautasításával járó harcra ké­szül fel. Mennél tovább tart ez a harc, ellenkezés, annál jobban beidegzödik a gyerek­be. A gyermekek legnagyobb ré­szénél nem sikerül kimutatni betegséget, szervi elváltozást. Ezek az érzékeny idegrendsze­rű, neuropatha gyermekek. Náluk elég az izgatott, ideges környezet, az állandó ideges behatások, a nyugalom hiánya, az állandóan szóló rádió, tele­9HH * * * * * * * * Az egyik norvég gőzös kö­zeledik a lisszaboni kikötő­höz. A hajóskapitány magá­hoz rendeli a legénységet, és így szól hozzájuk: — Fiúk, ne feledjétek el, hogy a lisszaboni lányok sem­mi mást nem tudnak önöknek nyújtani, mint az oslóiak! Erre megszólal az egyik ten­gerész: — Igaza van, kapitány ár, de az, amit nyújthatnak, az itt pan Lisszabonban! « Filmszínész: — Kedves asz- szonyom, hiszen már adtam önnek autogramot. Mit akar még? A hölgy: — Visszaadhatná még a golyóstollamat. — Láttad már, hogyan néz ki a kutya, amelyik saját far­kát akarja megharapni, de nem sikerül neki? — Láttam. —■ No látod, legalább el tudod képzelni, milyen vagy, amikor önkritikát gyakorolsz. vízió ahhoz, hogy étvágyukat;!: elveszítsék. Mindig hajlandóak * az evést abbahagyni, ha vala-* mi leköti figyelmüket. Na-* gyobb gyermekeknél az egye-* díillét, a magárahagyatottság* érzése ronthatja a gyermek S hangulatát és étvágyát. * A gondos szülők, nagyma-f mák a rendszertelen etetéssel jjj még tovább rongálják a csők-* kent étvágyú gyermek étvá-jj! gyát. Egy darab sütemény, egy* szelet csokoládé mindig a* gyermek rendelkezésére áll,* sose éhezik meg. nem eszik so-* ha jóízűen. Pedig a szervezet-* ben a pontos életritmus kiala-* kítása, a pontos étkezés. alvá-S si idő betartása, a jó közér-* zet alapja. A szervezet ilyen-* kor tudja, mikor, mi vár rá, és felkészül ró. Jó életritmusé* emberben a gyomor már óráraS jelzi az étkezési idő elé! keztét * A Iont elmondottakból* A iU,í a tennivaló is| következik. Ha valamilyen* betegség áll fenn, meg kellJ gyógyítani. A továbbiakban* megfelelő életritmust kell ki-* alakítani. Gyermekkorban há-* rom, négyszeri étkezés is elég-* séges. Ha a gyermek nemj eszik, nem kell rossz néven* venni, de a következő fő étke-* zésig ne kapjon enni. Két-há-* rom napon belül megéhezik és* a rendes kerékvágásba zökken.* Édességet csak fő étkezés után* fogyasszon. Egyszerre ne sokij: ennivaló kerüljön tányérjára.* Szükséges a vitamindús él-* rend, sok gyümölcsöt l'ogyasz-* szón. Étvágyjavító hatásúak a* húsleves-félék, de ezekből ne* lakassuk jól a gyermeket, mert* tápértékük kevés. Sokat mo-| zogjon friss levegőn. Sétál-* junk, kiránduljunk minél* gyakrabban. A fürdőzés is igen* jó áthangolója a szervezetnek.* Igen jót tesz a környezetvál-* tozás. Bölcsődében, óvodában,* kórházban a gyermek átveszi a* kialakult rendet, egy-kettőre* beleilleszkedik. Ha a gyermek* számára biztosítjuk a megfele-* lő nyugalmat, harmonikus, sze-* retetteljes, de következetes lég-* kört, megszabadulunk az ét-* vágytalansággal járó gondok-* tói. Nem szabad azonban fi-S gyeimen kívül hagyni, hogy az* alkatilag vékony, soványabb* gyermek nem beteg, az ilyen* gyermeknél jelentősebb súly-* gyarapodás legfeljebb csak in-* tenzív sportolással érhető el.* Súlyosabb esetekben az orvos* közreműködése, esetleg gyógy-* szerek adósa (nyugtatók. ét-* vágyjavítók stb.) is szükséges^ lehet, de a gyógyszeres keze-* léstől egymagában, szülői köz-iji rcműködés nélkül nem lesz jó evő az étvágytalan gyer­mekből. Borsodi Candide avagy az Optimizmus Ború és derű — Régen láttam Candide! — Igen. A nyár nem volt a műfajom. — Hogy érti ezt? — Ügy. hogy a címet is megmagyarázom. — Valóban, már éppen kérdezni akar­tam: az optimizmus sorozatban és focim alatt ilyen őszi hangulatú írással kezdi? — Miért? Ha valaki optimista, nem lehet időnként „borús”? — Ügy látszik, lehet. De miért? — A maga útja csupa sikerből áll? — Na, azt nem mondhatnám. — Hát akkor miért kifogásolja, ha éppen borús vagyok? — Mert maga ezt az átfogó gondolatot választotta. — Akkor, hogyan lehet optimista? — Része — mondom. Nem teljesen tölti ki, de van benne ború is. — S maga most ezzel akar engem az amúgy is borús őszi időben optimizmusra biztatni? — Igen. — No, ilyet még nem láttam. — Pedig igy van. Tudja, a nyáron, valaki, aki nagyon kedves volt nekem, elment. — Elutazott? — Meghalt. S ilyenkor az ember meg­döbben. Keresgéli a változó felhőjű élei­ben: mi a jó, mi a szomorú benne. — Es sokszor nehezen jön rá? — Na igen. Minden egyes ember, aki el­megy tölünk, elvisz egy darabot az élet­ből, Emlékeket, egy egész korszakot, vagy csak évtizedeket. Azt, amit ő hordozott ma­gában, mint élményt, tapasztalatot, emléket, már nem lehet felelevenítem. Es sokszor az egésznek az értelmét is megkérdőjelezi magának az ember. — S mikor tudja túltenni magát rajta? — Amikor rájön, hogy a természetben, beleértve az embert is, folytonos az átala­kulás. — De azt, aki elmúlik, ez megvigasztalja? •— Ha alkotott valamit. — Nem lehet mindenki Beethoven, Leo­nardo. — Nemcsak ilyen alkotás van, S ezt tévesztik össze a fiatalok, amikor az első nehézségekkel szembekerülnek. — Hát milyen alkotás van még? — Tudja, mit válaszolt egy fiú, aki be­került egy felsőfokú oktatási intézménybe és megkérdeztem tőle: miért jött ide? __ ? ? — Csavar akarok lenni a nagy gépezet­ben. Értelmes csavar. — Jó, hogy a második mondatot hozzá­tette. — Szándékos volt. Mert egy akármilyen, beszorított, vak cs értelmetlen csavar nem sok. De sok, ha értelmes a csavar, és tudja, hogy része a nagy gépezetnek, ami előre visz. Kiugró ni, ragyogó sikereket elérni, erkölcsi és anyagi téren — er minden fiatal vágya. — Nemcsak a fiataloké. — Persze. De amikor rájön, hogy nem lehet sem film-csillag, sem ragyogó táncdal- énekes, sem új bacilust felfedező biológus, akkor lekókad. — Hacsak? — Hacsak a környezete, a munkája rá nem vezetik: azon a helyen is lehet feltűnés nélkül kiugrani, ahol van. __ 777 — Ügy, ahogy a: én gazdám azt meg­mondta: művelni azt a helyet, ahol va­gyunk. Ügy lenni önmagunk, csavar a nagy gépezetben, hogy az hiányt jelentsen, ha nem mi vagyunk ott. Nem mennyiségi ki­ugrás. — minőségi bennmaradás. — Nincs pótolhatatlan ember. — De ha értékes ember hiányzik, azt már mindenki megérzi. — E* alkotás? — Ar. Látja, az a valaki, aki miatt szo­morú voltam, igy alkotott. Pedig nagyon kicsi, vékony, törékeny öreg asszony volt. S tudja, hogy mikor múlt el a ború? _ 777 — Mikor abban a körben, ahonnan 6 el­ment, megjelent egy síró csöppség. — Egy gyermek? — Igen. Az ember, az egyed folytatása. Egy másfajta megvalósítás és alkotás, aki még a személyi adottságokat is tovább viszi a környezet meghatározó egészében. — Akkor miért: „Ború és derű"? — Mert a felnőttnek át kell jutnia e kettősségen. — Nehéz, mikor hullámvölgyben vart az ember. — De az élet mozog. Csak fel kell ka­paszkodni a hullámok tarajára. TÁTRÁT BARNA * * * * ❖ * * ❖ : : * ❖ * * * * * * * I' * * * sj; * * PAVEL KOVALEV: Az ißes-nges fro nők A mi intézményünk főnöke valami­kor igen magas állásban volt. Azt be­széli a fáma, hogy az előbbi nagyon fontos helyén nagyon gyengén dolgo­zott, önmagát pedig végtelenül szeret­te. Ezért komoly bírálatot kapott, majd hozzánk helyezték át alacsonyabb be­osztásba. És most ő nálunk dolgozik. Nem úgy, mint az elődje. Az bizony még a titkárnőjének sem tudott valamicske munkát kitalálni. Az új főnök pedig — Afanaszij Makszímovics — a titkárnőn kívül egy minden lében kanál titkárt is szerződtetett magának. Igaz, hogy az állományban nem szerepel ilyen állas. Ű azonban, hogy úgy mondjam, hátul­ról kerülte meg a törvényt: az inspek­torok közül halaszott ki magának va­lakit. Némelyek azt állították, hogy a fő­nök a titkár beszervezésével jelentős akadályt állított önmaga és az ügyes­bajos látogatók közé. így azonban csak a be nem avatott és gyér tudású em­berek beszélhettek. Ha Afanaszij Mak- szimovicsnak nem lett volna titkára, még lélegzetet sem vehetett volna sze­gény, annyian törték magukat, hogy bejuthassanak az irodájába. így tehát, nyájas olvasó, ha be akarsz jutni Afanaszij Makszimovicshoz, szé­pen jelentkezz be a titkárnőnél, ő pe­dig átad téged a titkárnak. . — Q jobban Ismeri a dörgést: fog- lalt-e éppen Afanaszij Makszímovics?... I Es az iratok is kizárólag a titkáron líu^tül futnak. Ugyancsak ő bonyo- tu Afunßszij Makszímovics meg- sa telefonbeszélgetéseket. Egy- ir,'., a amint a titkár megjelent, a mi ele/jré"/ünk egy csapásra fővárost tdnciara és szolid hangulatra lett szert. Minden ügyről egyes-egyedül a titkár tesz jelentést. Ezek a jelentések nem egyszer órák hosszat tartanak, A titkár állva jelent. Ülnie nem szabad. Nem engedi meg a szolgálati hierar­chia. Honnan tudom én mindezt olyan pon­tosan? Roppant egyszerű: én vagyok Afanaszij Makszímovics titkára, tehát én ismerem legjobban az ő rendidvül kényes igényességét. Nemrégiben azt rendelte, hogy ké­szítsünk egy jelentést: „Állapotok és rendszabályok” címmel. Nálunk álta­lában ezekkel a szavakkal kezdődnek a jelentések. Barátom, Szergej Ada- rnejko inspektor készítette el a dolgo­zatot. Ez az Adamejko művelt ember, specialista, felsőbb iskolát végzett és jó elvtárs. Szergej okos. jelentést írt. együtt ol­vastuk át, javítgattuk, majd legépeltet­tük azzal a megjegyzéssel, hogy na­gyon sürgős. A dokumentumot átadtuk megszemlélésre az illetékesnek, és utá­na a nagy főnöknek. Már tudniillik Afanaszij Makszimovicsnak. Ö átolvasta, illetve inkább átfutotta a tekintetével, majd visszaadta a ke­zembe. Arcán elégedetlenség. — Nem elég mély. Felületes. Át kell dolgozni, átfésülni... — Es rám tekint. Én, a Főnök kitűnő ismerője, fogom a ceruzát és a noteszomat. Afanaszij Makszímovics szereti, ha az ő gondo­latait, célkitűzéseit, megjegyzéseit pon­tosan és szóról-szóra feljegyzik, ö na­gyon Igényes ember. — ... Hát kérem — folytatja a főnök —, pro primo az ügyek állapotára te­kintettel több kritikai értékelést, pro szekundo konkrét rendszabályok ki­fejtését a felemelkedés érdekében... ésa többi. Mindent feljegyeztem, csak éppen az „i”-re nem tettem pontot. És megígér­tem, hogy Szergej Adamejkoval kettes­ben reggelre átdolgozzuk a jelentést Minden megjegyzést figyelembe véve! Kimentem az irodából a saját szo­bámba. A telefon szüntelenül csengett.« Az egyik, a másik... Én pedig mind­nek felelek, hogy kit és mikor haj­landó fogadni Afanaszij Makszímovics. Azután jön a tömérdek ügyfél, láto­gató, s én pedig válaszolok minden kérdésre. „Afanaszij Makszímovics megígérte..„Afanaszij Makszímovics azt tanácsolja ..és így tovább, ebben a hangnemben. Nagy volt a rumli és — így — töké­letesen megfeledkeztem róla, hogy ne­kem, Szergej Adamejkoval együtt át kell dolgoznom a jelentést. Másnap reggel Afanaszij Makszímovics, mint mindig, engem hív be először magá­hoz. Persze, a titkárnő közvetítésével. Bemegyek, a dossziéval. — No csak, áldolgozták a jelentést? — kérdi. — Parancsára — nyögöm ki nagy nehezen, és reszketve adom át a je­lentés eredeti, átdolgozásán példányát. Afanaszij Makszímovics figyelmesen megnézi az iratot, nem úgy, mint teg­nap, sőt betüről-betüre átolvassa egé­szen végig, a hetedik oldalig. Én alig állok a lábamon. — No látja, ez már egészen más Meglátszik rajta, hogy alapos munkát végeztek — hallom a szavait. És vég­képp nem akarok hinni a füleimnek, amikor azt mondja: — És úgy látszik, nem vált ártalmára a jelentésnek, hogy ilyen precízen megszívlelték megjegy­zéseimet. Afanaszij Makszímovics, fennkölt arckifejezéssel, legfelsőbb aláírásával szentesítette az iratot. Mondja még nekem ezuián valaki, hogy az én főnököm nem igényes? Mi az, hogy igényes! Lehetnek persze el­lenvélemények. de én igazán jól isme­rem az igazságot! (Oroszból fordította: rogonyi Antal) V agy harminc évvel ez­előtt ismert figurája volt a miskolci főut­cának egy „jól szituált úriem­ber”, aki télen-nyáron min­dennap ott sétált délután 5 és 6 óra között. Sélabotját háta mögött összefogott kezében tartva lóbálta és unta a vilá­got. Egyszer olvastam egy új­ságban, hogy százezer pengőt nyert sorsjegyen. Kimentem a főutcára öt óra tájban, hogy megnézzem magamnak, ho- *aaK’B*lsl,is,i gyan sétál az az úriember száz­ezerpengős nyere­ség után. Jártam* keltem, vártam. Végre jött! Ugyan­úgy lóbálta a bot­ját, ugyanúgy un­ta a világot. Ször­nyen imponált. Ez jutott eszembe, amikor a trafikos lottószelvényt kínált. Elhatároztam, veszek, sors- játszom és nyerek. Nem sokat, nem milliót, mert az megvisel­né idegeimet. Elég lesz ötven­ezer forint. De annyit nyerek, ha törik-szakad. Nem azért, hogy irigyeljenek, hanem, hogy megmutassam, lepipálom azt. a bizonyos úriembert. A tervem már kész. Azt fo­gom tenni: az 50 ezer forintos nyereménnyel a zsebemben — amiről anyukomnak sejtelme sem lesz — hazamegyek. Az anyukom azt fogja kér­dezni: — Mi újság, öregem? — Semmi különös, édesem — fogom mondani vészesen unalmas ábrázattal. — Rosszkedvűnek látszol, drága, jó hitvesem. Talán nem jól érzed magadat, vagy valn- 1 mi bosszúság crt? ^•*-*-*-x-***-x-x*******-**** — Nincs nekem semmi ba­jom, csak az időjárás hat a ke­délyemre. Meg aztán rettene­tesen unom a világot. No, de ne beszéljünk erről. Mi lesz ebédre, kicsi szivem? És így tovább. Ebéd titán majd kicsalom az anyukomat sétálni. Itt-ott megállunk a kirakatok előtt, nézdegélünk, mint máskor. Neki megtetszik valami. Egy kabát, egy cipő, egy bútordarab, vagy más. — Igazán tetszik neked? kérdem én. Ö igen helyett egy sóhajjal válaszol. Erre karonfogom, be­viszem a boltba és azt mon­dom a kereskedőnek: — Kérem ezt és ezt a mi­csodát legyen szíves becsoma- goltatni és a lakásomra külde­ni. Kiveszek egy köteg százast és fizetek. Anyukomnak leesik az álla, azt felveszem, vissza­helyezem és távozunk. így já­runk egyik boltból a másikba. És amikor anyukom már se- hogysem akarja elhinni, hogy nem öltem, nem raboltam ki a Nemzeti Bankot, amolyan frissen fagyasztott, halk una­lommal odavetem: — Ja, igaz. el is felejtettem délben közölni veled, hogy nyertem a lottón ötvenezer fo­rintot. Csak el ne fecsegje valaki tervemet. H ert, ha a dolog kitudód­nék, előre látom, mi lenne a következmé­nye. Valahányszor vidám arc­cal állítanék haza, az anyu­kom azt kérdezné: . Mi bajod van. édes öregem?” És ha egyszer valami kis élotuntsá- got venne észre rajtam, azon­nal lecsapna rám: — Megkaptad a pénzt? Mi­kor megyünk vásárolni? H. JE Az utcán egy jól megter­meli tengerész sétál alaposat kitetovált mellkassal. Az egyik anyóka a következőt kérdezi tőle: — Mondja kérem, lemosha­tó az a rajz? — Fogalmam sincs. En még egyszer sem próbáltam meg.., a Két beteg beszélget a kór­házban: — Hogyan történt, hogy az első gumija durchdefektet ka­pott? — Egy üveg került a kerék alá. — Hogy-hogy nem vette fszre? — Mert annak a zsebében volt, akit elütöttem. A chicagói nagyvállalkozó feleségének nyilatkozata a sajtókonferencián: — Szerelemből mentem férj­hez — magyarázza az asz- szony. — Nem igaz, hogy mil­liomos volt, amikor megis­mertük egymást. — Hát ml volt? *— Milliárdos ...

Next

/
Oldalképek
Tartalom