Észak-Magyarország, 1966. július (22. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-01 / 154. szám

2 ESZAKMAGTARORSZAG Péntek, 1966. Julias 1, A szovjet-francia nyilatkozat Moszkvában csütörtökön szovjet—francia nyilatkozatot adtak ki. A dokumentum meg­állapítja, hogy a Szovjetunió éi Franciaország kormánya úgy döntött: rendszeressé te­szi konzultációit és „közvetlen hírközlési összeköttetést léte­sít a Kreml és az Elysée pa­lota között.” Leonyid Brezsnyev, Alekszej Koszigin és Nyikolaj Podgor- vij elfogadta De Gaulle tábor­nok meghívását, hogy tegyenek hivatalos látogatást Franciaor­szágban. De Gaulle tábornoknak június 20-a és július 1-e között a Szovjetunióban tett látogatása alapvető hozzájárulás a Szov- jtunió és Franciaország egyet­értésének fejlesztéséhez” és . a látogatás megszilárdította az újjászülető európai bizalom érzését” — hangzik a nyilatko­zat. A szovjet—francia nyilatko­ztot szovjet részről Nyikolaj Podgornij, a Szovjetunió Leg­felsőbb Tanácsa Elnökségé­nek elnöke, francia részről Charles de Gaulle elnök írta alá. A két fél tárgyalásain az európai^ problémákra fordítot­ták a fő figyelmet, mindenek­előtt az európai biztonságra és a német kérdésre, „amelyek­ről a felek eszmecserét foly­tattak”. A két kormány egyetért ab­ban, hogy „az európai bizton­ság problémáit mindenekelőtt európai keretek között kell megvizsgálni. Síkraszálltak azért, hogy meg kell teremte­ni „a szükséges feltételeket a megkötendő egyezmények szá­mára”. Egyebek között hitet tettek a nyugati és keleti or­szágok közötti feszültség eny­hítése mellett. A Szovjetunió és Franciaország számára az első cél „normalizálni, majd fokozatosan fejleszteni a kap­csolatokat valamennyi európai ország között, valamennyi or­szág függetlenségének tisz­teletben tartása és a belügyei- be való be nem avatkozás el­vei alapján”. Az indo-kínaí félszigeten kialakult helyzet „egyre na­gyobb aggodalmat okoz a viet­nami háború kiéleződése miatt”. A Szovjetunió és Franciaország kormányai „to­vábbra is úgy vélekednek, hogy a kialakult helyzetből, amely veszélyezteti a békét, az egyet­len lehetséges kiutat az 1954. évi genfi egyezmények alap­ján történő rendezés jelenti, amely ■kizár minden külföldi beavatkozást Vietnamban”. A felek hangsúlyozták, hogy az atomfegyverek elter­jedése veszélyezteti a békét, és kijelentették, „az atom­fegyverrel rendelkező hatal­maknak meg kell vitatniuk, milyen eszközökkel lehet el­érni e területen az igazi lesze­relést”. A nyilatkozatban jelentős figyelmet szentelnek a szov­jet—francia viszonynak, mindkét fél minden tőle tel­hetőt el akar követni e kapcso­latok maximális fejlesztése ér­dekében. Elvi megállapodás született egy állandó szovjet— francia bizottság megteremté­sére az érvényben levő ke­reskedelmi, gazdasági és tudo­mányos-műszaki egyezmények teljesítésével összefüggő gya­korlati kérdések rendszeres megvizsgálása céljából. A világűr békés célú fel- használásában való együttmű­ködésről, valamint a két ország tudomán/os-műszaki és gaz­dasági együttműködéséről, úgyszintén a csütörtökön Moszkvában aláírt megállapo­dás lehetővé teszi, hogy „fo­kozzák a két ország közötti cserét és bővítsék az együtt­működést a tudomány és tech­nika területén”. A Szovjetunió és Francia- ország megállapodott abban, hogy konzuli egyezményt köt és ezzel a céllal a közeljövő­ben tárgyalásokat kezd. A fe­lek kifejezték azt a meggyő­ződésüket. hogy az árucsere­forgalmat az 1965—69. évi öt­éves kereskedelmi egyezmény­ben előirányzott szinten túl is ki lehet terjeszteni. • A szovjet—francia nyilatko­zaton kívül, aláírták a Szov­jetunió kormányának és a Francia Köztársaság kormá­nyának megállapodását a vi­lágűr békés célú tanulmányo­zása és meghódítása területén megvalósítandó együttműkö­désről. valamint aláírták a tu­dományos—műszaki és gazda­sági együttműködési egyez­ményt. Az egyezményeket kormá­nyuk megbízásából Andrej Gromiko és Maurice Couve de Murville külügyminiszterek írták alá. A szovjet—francia doku­mentumok ünnepélyes aláírá­sánál jelen voltak a szovjet kormány és az SZKP vezetői. Francia részről a De Gaulle elnök kíséretéhez tartozó sze­mélyiségek voltak jelen. A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának Elnöksége és a szovjet kormány csütörtökön a Kreml nagypalotájában fo­gadást adott De Gaulle fran­cia köztársasági elnök tiszte­letére. A fogadáson Koszigin és De Gaulle mondott beszé­det. A Minisztertanács ülése A Minisztertanács csütörtö­kön ülést tartott. A kormány elnökének és a Szakszerveze­tek Országos Tanácsa főtitká­rának közös előterjesztése alapján megvitatta és jóvá­hagyta azt a megállapodást, amely a kormány vezetői és a SZOT titkárságának tagjai kö­zött jött létre az állami-gazda­sági szervek és a szakszerveze­tek munkakapcsolatáról, a so- ronlevő gazdasági feladatok megoldásában való együttmű­ködésről. A földművelésügyi miniszter tájékoztatta a kormányt a nyári mezőgazdasági munkák­ról, a gabonabetakaritásróL A művelődésügyi miniszter be­számolt a szocialista országok felsőoktatási-, illetve művelő­désügyi minisztereinek Moszk­vában tartott tanácskozásáról. A kormány a tájékoztatókat tudomásul vette. A minisztertanács megtár­gyalta tps elfogadta a kormány, valamint a Központi Népi El­lenőrzési Bizottság második félévi munkatervét. Újabb amerikai légitámadás a VDK fővárosa ellen (Folytatás az 1. oldalról.) vevői és követelték: azonnal vessenek véget az imperialis­ták a véres terrorakcióknak, szüntessék meg a Vietnami Demokratikus Köztársaság bombázását Az Országos Béketanács el­nöksége az USA budapesti követségének ügyvivőjéhez til­takozó táviratot küldött és kö­vetelte a VDK elleni bombá­zások azonnali beszüntetését. Azon a fogadáson, amelyet a Szovjetunió Legfelsőbb Ta­nácsának elnöksége és a szov­jet kormány adott De Gaulle francia köztársasági elnök tiszteletére, Alekszej Koszigin szovjet miniszterelnök kije­lentette: az Egyesült Államok kormányának újabb esztelen lépése nőm hoz majd számára sikert, ellenkezőleg, még bo­nyolultabbá teszi helyzetét és meggyorsítja az agresszor ve­reségét. A UPI és az AP hírügynök­ségek saigoni bejelentésre hi­vatkozva közlik, hogy az Egye­sült Államok légierejének és haditengerészetének repülőgé­pei csütörtökön ismét megje­lentek Hanoi térségében és támadást hajtottak végre kü­lönböző célpontok elleni Államcsíny Irakban? A MEN hírügynökség kairói jelentése szerint Irakban csü­törtökön államcsíny-kísérletre került sor. A puccs jellegéről, résztve­vőiről más jelentés eddig nem érkezett. Az iraki kor­mány előző nap állapodott meg a kurd felkelőkkel a polgár- háború befejezésében. A bagdadi rádió a szokásos hullámhosszakon Aref elnök közleményét sugározza. Az Aref nevében elhangzott köz­lemény szerint „gyűlölködő kalandorok egy csoportja” kí­sérletét tett kormányának megdöntésére. Ez azonban nem sikerült és a hozzá hű egysé­gek helyreállították a rendet az ország egész területén. Az összeesküvés több résztvevőjét letartóztatták, közöttük —; mondotta a rádió Aref Abdel Razakot. Az Aref elnök nevében be­olvasott bagdadi rádióközle­mény hozzáfűzte, hogy a láza­dók elfoglalták az észak-iraki Moszul repülőterét és bom­bázták Bagdadban az elnöki palotát. A palota ellen végre­hajtott repülőtámadás követ­keztében két személy életét vesztette és hatan megsebe­sültek. A Keuter-iroda úgy értesült, hogy néhány laktanyaépület lángol. A hidakat lezárták, a rádió épületét tank őrzi. Gizenga Kairóban Gizenga, a kongói nép sza­badságharcának egyik legis­mertebb vezetője, Lumumba harcostársa megszökött Kon­góból és a napokban megér­kezett Kairóba. Az Ahram jelentése szerint Gizenga Kairóban megkísérli a kongói szabadságharcosok közt támadt ellentétek elosz­latását és a hazafiak egység­frontjának megteremtését IS' jem akarom nevén nevezni a tanyavilágot, ahol ennek az írásnak az élményeit kaptam ét adatait összegyűjtöttem; sok olyan motívuma vhn, amelyet kíméletből el kellene hallgatnom, mert igazlalanul szakítanék fel régen behegedt sebeket, s oktalanul támasztanék ellenkezést egymással megbékélt emberek között. A kímélet diktálta hallgatás viszont ar­ra kényszerítene, hogy arról ne szóljak, amit a leghangosabban kell elmonda­nom. Állok a katedra előtt, mellettem fia­tal tanárnő. Oroszul köszönti a gyere­keket: „Zdrásztvujtye, gyétyi!” ök visz- sza rá kórusban: „Zdrásztvujtye, ucsi- tyelnyica!” Orosz órán vagyok az ösz- tzevont hetedik-nyolcadik osztályban. Most hosszabb orosz kérdés következik, amelyből egy árva szót sem értek, ki­véve a keresztnevemet, amely minden nyelven Zoltán. Válasz: néma csend. Szorongva s bűntudattal nézek hol a feszes vigyázzban álló gyerekekre, hol a tanárnőre. (Hetedik gimnazista korom­ban megbuktam latinból!) — Na, mit mondtam? — bíztatja most már a tanárnő magyarul az osztályt. Kis várakozás, aztán jelentkezik közé­pütt a harmadik sorból egy szőke kis­lány, s lefordítja a mondatot, amely úgy szól, hogy a mai órán megmutatják ne­kem, mit tudnak ők oroszul. A tanárnő elégedetten bólint, rámnéz. Én szaporán bólogatok, s végre elég bátorságot érzek ahhoz, hogy felüljek o dobogóra, a katedra mögé. Közben az jut eszembe, hogy olyan lehetek most, mint valami tanfelügyelő. Ettől meg­rémülök, s mosolyogni próbálok, de ér­zem, olyan merev a képem, mintha hidraulikus sajtóval préselték volna horganyzott bádoglemezből. Nézem, hallgatom a szőke kislányt. oki már új orosz mondatot fogalma s lassanként felsejlik bennem, hogy né­hány hónappdl ezelőtt, amikor először jártam itt a tanyán, már találkoztam vele. Szavalt az ünnepségen. Feszes, Fábián Zoltán: Katedra előtt keskenyre szorított ajkáról ismerem meg és tiszta, okos homlokáról. Kö­zépütt elválasztott, szalmaszőke haját simára lefésüli, kétoldalt szoros var- kocsba fonja, úgy viseli. Egész kis lé­nyéből nagy-nagy önfegyelem sugárzik és lefegyverző nyíltság. Az első alkalommal is feltűnt nekem, fenn, az összetolt politechnikai asztalok­ból. barkácsolt színpadon, de nem mar­ta belém magát annyira, hogy néhány óra múlva az újabb benyomások, az újabb érdekes arcok el ne homályost- tolták volna a képét. Most azonban, a tanári asztalnál ülve, a tanterem sű­rű felejthetetlen szagát magamba szíva, nemcsak a magam iskolás emlékei jön­nek elő; visszaemlékszem első itteni lá­togatásomra, s még az is eszembe jut, hogy frissenvasalt, fehér kötény volt a kislányon, meg sötétkék mackónadrág, és kétfelől a kikeményített fodrot szo­rongatta, úgy szavalt. Érdemes lenne leírnom az egész orosz órát, azt a bámulatos pedagógiai mun­kál, amellyel ezeket a tanyasi gyere­keket oroszul írni. olvasni és beszélni tanítja a tanárnőjük, aki — saját beval­lása szerint — maga is nagy kínnal ta­nulta meg a nyelvet, s ma is zavarban van, ma is kétségbeejtő gátlásokat kell legyőznie magában, mielőtt oroszul meg­szólalna. Talán éppen ezért tud jól ta­nítani, talán éppen ez teszi öt képessé arra, hogy megértse taníti'ányai félel­mét a kiejtett idegen szótól. Maradjunk a szőke kislánynál. — Egyik legiobb tanuló, egyik leg- kedvesebb gyerek az Iskolában — mond­ja óra után a tanárnő. — Nagyon sze­relem: — Rámnéz: — S tudja, milyen szülők gyermeke? Nem tudom'. — Heten vannak testvérek. Ö az ötö­dik gyerek. Nyolcán lennének, de a ne­gyedik gyerek pár hetes korában meg­halt. Nem tudom, hogyan történt, nem tudom megérteni, de így mondják, s így is van: az apa egyik éjszaka részeg fő­vel megölte a gyereket. — Mikor történt? — Valamikor, a háború után, — Iszonyú! — Becsukták az embert, aztán amikor kiszabadult, ott folytatta az életet a fe­leségével, ahol megszakadt. Még négy gyerek született. A négy közül az első ez a kislány. — Kicsit később hozzáte­szi: — Nem tudtam volna többé amellé a férfi mellé lefeküdni. — Nem lenne kár, ha nem született volna meg ez a kislány? Nem hiányoz­nék a világból? — Igaza van, de akkor is. — Megbor­zong: — Nem tudtam volna megtenni. — Mit csinált volna három kis éhes poronttyal, egyedül, itt kinn a homo­kon? Hirtelen felélénkül: — Látja, éppen erről van szó. Tegnap azt kérdezte, miért járnak el dolgozni a lányok? Ezért. Ez volt itt a lányok, asz- szonyok sorsa évtizedekig, azóta amióta az első telepesek megkapaszkodtak ezen a homokon. A mai lányok azért vállal­ják a napi hat-hét órás utazást, hogy megszabaduljanak ennek a világnak még az emlékétől is. — Ez nyilván csak az egyik ok. — Az egyik, de sokkal fontosabb, mint gondolná. Én asszony vagyok, két kisgyermekem van, és megértem őket. fines tovább sem vita, sem kér­dés; a szonda oly melyre ha­tolt. hogy visszább kell húz­nom. A képhez annyi tartozik még szo­rosan, hogy ez a tanárnő nem tanyasi lány; Budapesten nőtt fel, a Szent Ist­ván park egyik tágas, minden kénye­lemmel elátott lakásában. Ct év« tzuvíí itt, amióta férjhez ment. Táj ékozlattí a miskolci utak lielpetéről \ álasz az Északmagyarország cikkérc ív' Az Északmagyar ország júni­us 15—i számában „Vigyázat, életveszély” cím alatt megje­lent cikkével kapcsolatban a következőkről tájékoztatom a lap olvasóit. A cikk fontosabb megálla­pításaival — különösen a köz­utak átépítése miatt adódó közlekedési nehézségekre tör­tént utalással — egyetértek, bár a helyenként szatirikus hangot megütő cikk az objek­tivitás rovására sok túlzást tartalmaz. Városunkban ma különösen sok gondot okoz, hogy az utak fenntartása mellett meg kel­lett kezdeni meglevő úthálóza­tunk (különösen a fontosabb, nagyobb forgalmú utak) fel­újítását, korszerűsítését és az alattuk vezető közművek — víz, gáz, elektromos- és posta­kábelek, szennyvíz, esővíz csatornák — cseréjét, illetve ahol hiányzott, ezek elhelyezé­sét A költséget és a munkák volumenét tekintve, a belső városi utak kiépítése elsősor­ban közműfelújítási, közmű­fejlesztési feladat, amivel ter­mészetesen együtt jár az utak korszerűsítése is, A városon át veiető főköz­lekedési útvonalak rekonstruk­ciójának megkezdéséről a saj­tóban, tanácsüléseken, tanács­tagi beszámolókon és más fó­rumokon is tájékoztattuk már a lakosságot. A főközlekedési utak rekonstrukciója a követ­kező években a munkák nagy­ságrendje és földajzi adottsá­gok miatt is rendkívül megne­hezíti a közlekedést, de a város lakossága számára is sok kényelmetlenséggel jár. Az átépítés során eddig el­készült a Miskolc—Budapest kötötti útnak a Cementgyár— Eperjesi utca közötü szakasza (Hejőcsaba), a Felszabadítók útja, Szemere utca, a Széche­nyi utcai szakasz és a József Attila utcai útszakasz a Sajó- hidig. Elkészült a Miskolc— Eger közötti út Hunyadi utcai szakasza, a Marx tér—Diós­győr közötti szakasz. Folyik a Miskolc—Budapest közötti út­vonal Eperjesi utca—Fetneházi utca közötti szakaszának kor­szerűsítése, ahol aluljáró is készül Hejőcsaba előtt. Ez év­ben negkezdődik a Sajó-híd építése. 1967-re van előirá­nyozva a Miskolc—Eger közöt­ti út Hoffmann Ottó utcai sza- kaszánik átépítése. A harma­dik ötéves terv során a KPM tervezi a Miskolc—Ózd közötti út Hősik tere Repülőtéri út közötti szakaszának korszerű­sítését Megkezdtük néhány fontosalb belső városi útvonal átépítésé, így befejezés előtt áll a Kih Béla utca átépítése, elkészült a Bajcsy-Zsillnszky utcának tz Ady-híd és a Kun Béla utci közötü szakasza. BefejezSdött a külső kerü­letek szempontjából fontos Sü­tő János itea (II. kerületben), Muhi uta (III. kér.) korsze­rűsítése. Aiyagi eszközeinkhez mérten foVtatjuk a Bajcsy- Zsillnszky utca korszerűsítését és a követező egy-két évben a Palóczy Uca és a Toronyalja utca átépítését. Sorolhatnánk számos kistób. de a város szempontjától jelentős útvo­nalat, melyik elkészültek, il­letve jelenleg építés alatt van­nak. A felsoroltból kitűnik, hogy a város be-, illetve kivezető valamennyi ényegesebb útvo­nala néhány ív alatt átépítés­re kerül. Megetető terelőutak hiányában az átépítés időtar­tama alatt a 'orgalmat elve­zetni csak ideiflenes megoldá­sokkal (ezek is nagy költség- ráfordítást igényelnek) és szá­mottevő forgaloptoilódásokkal lehet > munkák nagyságrendjét mutatja az is, iogy a KPM 1966-ban mintegy 20—21 millió, forintot, 1967-ben pedig már 47 millió forintot fordít & ke­zelésében levő útvonalak kor­szerűsítésére Miskolcon. A vá­rosi tanács évenként mintegy 23—25 millió forint ráfordítás­sal korszerűsíti, illetve tartja fenn a kezelésében levő uta­kat Tény, hogy a lakosság Jo­gos türelmetlenséggel figyeli az utak felújításának ütemét« A kivitelező vállalat munkája-- nak jobb szervezésével, külön­böző vállalatok munkájának jobb összehangolásával gyorsí­tani lehet az utakon végzett munkát, Mind a KPM Közúti Igaz­gatósága, mind a városi tanács vb építési és közlekedési osz­tálya intézkedéseket tett az utóbbi két év során a munkák összehangolására, ezek az in­tézkedések általában jól segí­tették a munkák ülemének meggyorsítását, A koordináció hatékonysá­gát rontja, hogy különösen a közművek cseréjénél nem várt műszaki akadályokkal talál­koztak, vagy előre nem látott munkák elvégzése te szüksé­gessé vált. Például a tapolcai terelőűtnál 8—9 méter mély­ségben csatorna vezetése, vagy a Kun Béla utcán a Vörös­marty utca—Bajcsy-Zsillnszky utca közötü szakaszon csak az úttest felbontása után derült ki, hogy a gázvezeték teljes kicserélése szükséges, mivel annak állapota állandó életve­szélyt rejt. Az ilyen váratlan munkák felborítják az építés ütemét, zavart okoznak az egyes kivitelezők kooperáció­jában. Egyetértek azzal, hogy meg kell gyorsítani az utakon talál­ható kisebb hibák kijavítását. Néhány napja engedélyeztük* hogy a kerületi tanácsok mint­egy 90 főre növeljék az útkar­bantartó brigádok létszámát Ezzel egyidejűleg felhívtuk a figyelmet arra te, hogy az út­karbantartó brigádokat ne út­építéssel. hanem eredeti fel­adatkörükben (kisebb hibák, kátyúzás kijavítása) foglalkoz­tassák­A cikkben szereplő megálla­pítások alapvetően negatívak a várt» útjait illetően. Nega­tív az egész útfenntartással, korszerűsítéssel foglalkozó munka megítélése is. A kép helyességéhez azonban hozzá­tartozik, hogy a második öt­éves terv időszaka alatt mint­egy 74 kilométer utat korsze­rűsítettünk, új lakótelepek (például: Kilián-dél, Selyem­rét) úthálózata elkészült, ke­rületi tanácsaink is a koráb­binál jóval nagyobb előrelátás­sal megkezdték a főközleke­dési útvonalakra vezető utak; illetve egy-egy kisebb lakóte­rület útjainak összefogó kiépí­tését (például: Felszabadítók útjára vezető utak, Győri-ka­pura vezető utak, Szentpéteri- kapu, Szeles utca közötü la­kótelep). Ezek a munkák két­ségtelenül hozzájárultak a vá­ros közlekedési lehetőségeinek megjavításához. A mai nega­tív kép és megítélés elsősor­ban onnan származik, hogy a legnagyobb munkát igénylő éi legtöbb kényelmetlenséggel já­ró korszerűsítések most foly­nak a város főútvonalain« összegezve a cikkből a ma­gunk részéről levonjuk azt a tanulságot, hogy a KPM-mel i a kivitelező szervekkel szo- i abb együttműködést kell b .losítanunk a város útvi­szonyainak megjavítása érde­dében, kerületi tanácsaink út­ján a kisebb hibák kijavításá­val jobban kell gondoskod­nunk az utak állagának fenn tartásáról. Rozsa Kálmán vb-elnókhelyettea

Next

/
Oldalképek
Tartalom