Észak-Magyarország, 1966. május (22. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-01 / 102. szám

2 gasagqBH Koszigin és Hasszer beszédet mond Asszuánban Heti kii!politikai összefoglalótak ESZAKMAGSARORSZÁG ______________________ Vasarnap, 1066. K airói sajtőjelentések sze­rint Koszigin szovjet minisz­terelnök, aki május 10-én hi­vatalos látogatásra az EAK- ba érkezik, május 14-én Asz- szuánban a Nílus eltérítésé­nek évfordulóján beszédet mond. Megemlékezik az évfor­Özd, 2000 néző. Játékvezető: Zsolt. Az Ózdi Kohász ugyanab­ban az összeállításban lépett pályára ezúttal is, mint az el­múlt vasárnap, tehát: Borbély i— Várallyai, Nagykaposi, Bu­dai, Zalai — Murányi, : Széles, Lutz, Szendrei, Ősi. Ed­ző: Kárpáti Béla. Széllel szemben kezdett a ha­zai csapat. Az MTK azonban így sem tudott kibontakozni. A 2. percben Bozót az utolsó pillanatban szerelte a hátra húzódó Oborzil, majd egy ózdi szabadrúgásnál Lutz 30 méter­ről ívelt kapu- elé labdát. Ősi fejesét azonban az MTK kapu­sa védte. Két szöglet volt e percekben. Az Ózd ügyesen, la­posan játszott és így valame­lyest enyhítette a nagy szél okozta hátrányos helyzetét. A 12. percben Várallyail ellökte Oborzil, az ózdi jobbhátvéd megsérült, néhány percig ápolták a vállát, ezután előre jött. balszélsőnek. - Zalai húzó­dott hátra jobbhátvédnek, Lutz pedig jobb fedezetnek, így is az Ózd kezdeményezett többet. A 16. percben Ősi—Bo- zó adogatás után gólhelyzet adódott a hazaiak előtt, de ért­hetetlen módon a 16-oson be­lül is tologattak és Csetényi felszabadított. A 20. percben Lutz szabadrúgása után Bozó 5 méterről óriási helyzetben kapu fölé fejelt. Majd Zalai lövése szállt el a kapu mellett. A félidő utolsó percében ismét gólt szerezhetett volna az Ózd, Lutz labdája azonban le­vágódott egy MTK védőről.) A második félidő is ózdi ro­hamokkal kezdődött. Széles nagy lövését védte az MTK kapusa, majd Bozó fejelt fölé. Az 50. percben góllá érett az ózdiak fölénye. Szendrei kap­ta a labdát és mintegy 8 mó­dúiéról Nasszer elnök is. A két beszédre a nílusi nagygát építőinek nagygyűlésén kerül sor. Mint, ismeretes, Asszuán­ban szovjet segítséggel gát épül, s a medréből eltérített folyam vízierőművet táplál majd. 3:1 (0:0) térré a kaputól éles szögben a bal kapufát érintve, a háló­ba vágta a labdát. 1:0. Továbbra is Űzd maradt tá­madásban, és a 77. percben a sérült Várallyaihoz került a labda, senki sem vigyázott és ő mintegy 10 méterről hatal­mas gólt lőtt a bal alsó sa­rokba. Az MTK a 84. percben szé­pített, egy lepattanó labdát Lakinger vágott a jobb felső sarokba. Már úgy nézett ki, hogy 2:1 marad az eredmény, amikor 1 perccel a befejezés előtt Lutz 25 méterről a kapu­fát érintve a bal felső sarok­ba lőtt. 3:1 1 Az első félidőben széllel szemben és Várallyai sérülése után 10 emberrel játszó Ózd többet támadott, mint az MTK. Kis szerencsével és a csatársor határozottabb játé­kával gólt is szerezhetett vol­na. A mérkőzés ebben az idő­szakban elég alacsony színvo­nalú volt és a nagy szél miatt meglehetősen csapkodó játékot hozott. A második félidőben az Ózd lényegesen jobban ját­szott, óriási iramot diktált és megérdemelten nyerte a talál­kozót. Az Ózdi Kohászból Bor­bély, Zalai. Nagykaposi (a me­zőny legjobbja), Szendrei és Lutz játszott átlagosnál job­ban. De a többiek is igyekez­tek. A sérült Várallyait külön dicséret illeti. Az MTK-ból Dunai és Lakinger említhető. Zsolt a második félidőben több bosszantó hibát vétett. Taulovits Ágoston * Pécs—Ferencváros 0:0 Vasas—Dunaújváros 4:0 U. Dózsa—Győr 3:0 Honvéd—Salgótarján 2:1 Tatabánya—Dorog 3:1 BVSC—Debrecen 1:2 Moszkva, május I Száz fölé emelkedett a má­jus elsejei ünnepségekre Moszkvába érkezett külföldi szakszervezeti, frontharcos és egyéb küldöttségek száma. Az idén Japánból, Olaszországból, Görögországból. Kongóból (Brazzaville), Nepálból és sok más országból érkeztek ismert társadalmi személyiségek. Péntek óta a szovjet fővá­rosban tartózkodik a május elsejei ünnepségeken részvevő magyar szakszervezeti kül­döttség Vass Imrénének, a Művészeti Szakszervezetek Szövetsége főtitkárának veze­tésével. Várják Moszkvába a magyar nők küldöttségét, élén Barnai Albertnéval, a buda­pesti nötanács titkárával. lor'or Zsvlovu! ipgfi vis" Franc aországba Couve de Murville francia külügyminiszter szombaton délelőtt sajtóértekezleten szá­molt be bulgáriai tartózkodá­sáról. A francia külügyminiszter bejelentette, hogy Todor Zsiv- kov miniszterelnöknek átadta a francia kormány meghívását, amit az elfogadott. A látoga­tás időpontját később jelölik meg. Pozsonyban hangversenyezik a Földes Ferenc Gimnázium ének- és zene; ara Ma, vasárnap délelőtt a mis­kolci Földes Ferenc Gimnázi­um 110 tagú ének- és zeneka­ra négy napos vendégszereplés­re Pozsonyba utazik. A több­szörös aranyérmes együttes Soóky István karnagy vezeté­sével hangversenyt ad a Kul­túra és pihenés parkjában, majd a felnőtt közönségnek a Redut dísztermében tart bemu­tatkozó előadást. A hangver­seny cserejellegű; későbbiek­ben egy pozsonyi gimnázium tanulói érkeznek Miskolcra. A Földes Ferenc Gimnázium 110 tanulója dr. Szűcs Lajos igazgatóhelyettes vezetésével megismerkednek Pozsony ne­vezetességeivel és földrajzi vi­szonyaival. LM Az a megalapozott és követ­kezetes békepolitika, amelyet az SZKP XXIII. kongreszusa ismét a világ népei elé tárt, napról napra érezteti hatását. Az SZKP és vele együtt még 80 párt küldöttsége teljes egyetértésben szállt síkra az emberiség békéjéért, biztonsá­gáért, amelyet jelenleg két irányból fenyegetnek imperia­lista kihívások. A szembeszö- kőbb veszedelem Vietnam dé­li és északi táján figyelhető meg. A másik — ltevésbé lát­ványos ugyan, de éppen nem ártalmatlan — a nyugatnémet revansizmus terméke. Lokali­zálni kell mind a kettőt, majd teljesen felszámolni, mielőtt általános világégés keletkezhet belőlük. E tekintetben a szov­jet diplomácia az elmúlt héten határozott lépéseket tett. S ami bíztató jelenség, bizonyos nem kommunista erők támo­gatták e törekvéseket. 2 Gromiko Olaszországban tár­gyalt. Találkozott az olasz ál- lamvezctőkkel és VI. Pál pá­pával. Szóba kerültek mind­azok a legfőbb kérdések, ame­lyek az egyszerű emberek százmillióit közelről érintik. És bár a részleteket illetően a nézetek nyilvánvalóan külön­böztek, a béke biztosításának óhaja határozottan kidombo­rodott. Végezetül szovjet— olasz gazdasági és kulturális megállapodást írtak alá, ami önmagában béketett. Történt azonban egyéb is. Gromiko legfontosabb követelményként hangsúlyozta: egyetlen állam se tegyen olyan lépéseket, ame­lyek tovább fokozhatják a fe­szültséget. Utalt a Szovjetunió, több más állam, s közöttük az olasz kormány kiinduló pont­jára: az európai biztonság meg­teremtése szükséges. Erről sokféle javaslat hangzott már el. Például: az idegen orszá­gokban állomásozó külföldi csapatok létszámának csök­kentése, illetve kivonása; atommentes övezetek létesíté­se; a német kérdés rendezése. Ez utóbbinak a szovjet kor­mány különleges fontosságot tulajdonít, ezért kívánatosnak tartja egy össz-európai konfe­rencia összehívását. Groi n ko kijelentette: ennek az értei.üz­letnek kellene megvitatnia Európa még megoldatlan prob­lémáit. Minél magasabb szin­ten hívnák össze a konferen­ciát, annál eredményesebb le­hetne. Ez világos beszéd: egyértel­mű szándékot fejez ki. Talán kevésbé hangsúlyosan, de alapjait illetően ehhez hason­ló tendencia mutatkozott meg Couve de Murville bukaresti beszédében. Nem kétséges: a francia külügyminiszter kor­mányának vonalát követve szóban sem mondhatott mást. LM Európa szerepe a világmé­retű enyhülés szolgálatában kézenfekvő. Ezért általánosan helyeslő az NDK kezdemé­nyezéseinek fogadtatása a német egység kérdésében. Az NSZEP és SPD nyilvános párbeszéde Walter Ulbricht le­velével és az arra adott SPD- válasszal tulajdonképpen meg­kezdődött. Sajnos, Erhard és vezérkara, a bonni militaris­ták, revansisták és neofasisz­ták dühödten ellenkeznek. Er­hard legutóbbi, nyugat-berlini szereplése sem a béke ügyét szolgálta. Annál inkább ezt tette De Gaulle — szilárdan ragaszkodva ismeretes NATO- politikájához. Nem elszigetelt jelenségek­ről van szó. Krag dán minisz­terelnök amerikai megnyilat­kozásai — bármennyire „si­mák” voltak ezek —, továb­bá a CENTO-tanácskozás egyes részvevőinek alig titkolt el­lenszenve a katonai szövetsé­gek ellen és a nyugat-európai tömegek heves megmozdulásai a béke érdekében: jelentős tények. Ide kell sorolni továb­bá a jugoszláv és román ve­zetők legutóbbi közös meg­nyilatkozását Bukarestben. 0 Vietnam helyzete a követke­ző: az amerikai agresszor foly­tatja gyilkos gáztámadásait, nem mérsékeli baktérium és vegyi háborúját, s fokozza bombázásait mind Dél-Viet- namban, mind pedig a VI _í- ban. Kettős közvetlen célja van vele: szeretné megakadá­lyozni a DNFF új offenzívá­ját és szeretné harci zajokba fullasztani a politikai válsá­got. Ez azonban reménytelen próbálkozás. Vietnamban nincs vége a jenki ellenes és Ky távozását követelő tömeg- akarátnak. A VDK részéről pedig fokozódik a hatásos vé­dekezés a lerrorbombázások el­len. Nemcsak MÍG—21-es va­dászgépek zúdultak az USA bombázókra, hanem elhárító rakéták is. Növekszik az ame­rikaiak vesztesége mind a le­vegőben, mind a szárazföldi harcokban. 5 Mindezzel egyidöben az. Egyesült Államokban polari­zálódnak a politikai erők. Mi­alatt a kormányzat határozot­tan jobbra tolódik, a közvéle­mény általában balra tart. Ez utóbbit a háborűpllenes tün­tetések sora bizonyítja. Do még az uralkodó felső körök sem egységesek. A Fehér Ház „belső köre” ós a Pentagon szélsőségesen háborús-párti, do a szenátorok közül már sokan — Mansfieldtől Fulbrightig és Morsetól a Kennedy fivé­rekig — keményen bírálják az amerikai agressziót és a vér­ontás sürgős beszüntetését kö­vetelik. Ezzel csupán ahhoz a világközvéleményhez csatla­koztak, amely immár ig'en szigorú ítéletet mond a Made In USA agresszió felett. Nem kíméli azonban a munkáspár­ti ellenzék a saját miniszter- elnökét sem. Wilson program­ját a képviselőház megsza­vazta ugyan, de a balszárny, Michael Foot vezetésével, el­szakadást követel az USA ka­tasztrófa politikájától. Ez vi­szont éppen most tanácskozá­sokat kezdeményezett London­ban a „McNamara-bizottsag” égisze alatt a nyugatnémetek bevonásáról a nukleáris fegy­verkezésbe. 6 Ilyen körülmények között ünnepli meg az idén a nem­zetközi munkásosztály és az egész haladó világ május 1-ét. Százmilliók felvonulása és szenvedélyes kiállása most e;z a nagy ünnep a békéért, a haladásért, a népek testvéri­ségéért és a szabadságért. Ez az ünnep valódi és győztes erőt sugároz. Óriási gólok - Ilii győzelem ÖZD—MTK A tábor csaknem láthatatlanul húzó­dott meg a domboldalon, a sziklák között kuporgott dús vadonnal körül­övezve, s lábainál feküdt a völgyben a vá­ros. A két nő láthatóan közeledett a fák kö­zül. Kutyák ügettek a nyomukban és vadul ugatták őket. Azután feltünedeztek a sátrak, s köztük a mezítlábas, nyurga, szurokfeke­tén csillogó szemű gyerekek, Egy férfi, aki a tűz mellett hevert, felült és íelbómult az érkezőkre. — Hello, Benjy! — köszöntötte az időseb­bik nő és visszafogta szürke lovának kantár­ját. — Lustálkodsz egész délelőtt? Hol van Mollie? A férfi csak dörmögött, s komoran kém­lelte az esőáztatta tisztást. A sátrak nyílásá­nál férfiak és nők jelentek meg úgy, ahogy éppen kibújtak az ágyból, kopott kabátban, se-színű nadrágban, gyűrött, zsíros, agyon­hordott gyapjúingekben, — a városiak leve­tett ruhadarabjaiban. — Ez Miss Allison — mutatta be társnő­jét az egybegyűlteknek a szürke lovon ülő idősebbik asszony. — Angliából jött é« köny­vet ír az aborigók (bennszülött négerek. A szerk.) életéről. Ezért kívánta megtekinteni a táborotokat. — Mi felverek vagyunk, nem aborigók — válaszolta fagyosan egy középkorú férfi. — Ha nincs jobb látnivalója! — tette hoz­zá egy fiatalabb. — Miért nem települtök át valami más helyre, legalább lélidőbcn — kérdezte tőlük az idősebb nő kedves és ugyanakkor tekin­télyt parancsoló' hangon. — Hová is költöznénk. Mrs. Boyd? — szólt vidáman egy fiatal, kövérkés asszony. — Ez az egyetlen hely a körzetben, ahol láboroz- . hatunk. . ; ... — Legalább a. ruháitokat próbálnálak meg­szárítani valahol. Hiszen úgy néztek ki, mint az ázott patkányok, — folytatta Mrs Boyd feddőén. — Bár inkább kacsák lennénk. Akkor leg­alább lefolyna az eső a hátunkról. — Szégyen, hogy ilyen helyen kell lakno­tok, — nyilatkoztatta ki Mrs. Boyd. — De most tulajdonképpen Mollie miatt jöttem. Hol van? Az emberek kényelmetlenül feszengtek, Valamennyién barna szeműek, sötét hajúak tolták,- • de bőrük színe a beteges sárgától egészen sötét bronzosig . váltakozott. Vastag orruk, telt ajkuk azonban valámennyiüknél elárulta a bennszülött eredetet, — Hol van Mollie? —„ kérdezte ismét Mrs. Boyd. Az emberekben a nyugtalanság egyre nőtt. Látszott, hogy ki akarnak térni a kérdés elől, Egyszerre mindnyájan izgatottan, sietősen beszélni kezdtek. — Hallotta, Mrs. Boyd, hogy Bill Bibble- mun tüdőgyulladást kapott és múlt vasárnap meghalt a kórházban? — Nagy temetése volt. — Az Üdvhadsereg kapitánya azt mondta, hogy Bili egyenesen a mennybe megy, mert jó keresztény volt. Mrs. Boyd és társnője beljebb mentek a táborba. A már félig kihunyt tűznél egy alvó férfialakot vettek észre, s a nedves takaró­ból, mellyel testét beborította, gomolyogva szállt fel a pára. — Ez ki? — Charley. Elég kutyául van — felelte egy asszony, aki maga is szüntelenül köhögött. — Akkor jobb lesz elrakni onnan azt az üveget. Egyáltalán, honnan szerez pénzt ital­ra? — A boltos átveszi a rajzait és eladja őket képeslapnak, — Charley valóságos művész — magyaráz­ta Mrs. Boyd az Angliából érkezett vendég­nek. — Természetesen sohsem tanult rajzol­ni. Megmutatnál egy-két képet Miss Alli- sonnak? — szólt Charley feleségéhez. Kissé feloldódott a hangulat és Mrs Boyd újra megkockáztatta a kérdést. — Nos,, eláruljátok végre, hogy hol van Mollie? Ám ekkor kilépett egy haragos tekintetű fiatalember. — Charleyból sem lesz semmi és belőlünk sem. Itt minden föld magántulajdon. Nem dolgozhatunk a bányákban, nem szabad el­adnunk azt a halat sem, amit magunk fog­tunk, nem szabad vadásznunk sem. A far­mokra nem vesznek föl bennünket, az útjaví- tókhoz se .. nem tehetünk mást. mint se­gélyt húzunk és elrohadunk. Csak beszélne): arról, hogy fel kell számolni a rezervátumo­kat .,. — Nem mondhatod, hogy én nem segítel • tem, amikor tehettem. Én mindig adtam munkát, a farmomon. K eserű mosoly ült a fiatalember arcá­ra. — És a felét sem fizette annak, amit fehér munkásoknak kifizetett volna.-- Albert! — szólt rá egy asszony. — Ne is törődjön vele, kedves Mrs. Boyd. Nehéz Al­bertnak, hogy nem kap munkát. Igazin okos fiú, épp úgy ír és olvas, mint bármelyik fe­hér ember. Az iskolában valamennyit le­hagyta. — Sok hasznom volt belőle — intette le Albert. — Ha megmaradok a feketék között, még mindig jobb életem lett volna. A tör­zsek legalább mindent megosztanak egymás­sal, a fehérek pedig csak maguknak hará­csolnak és a testvérüket is hagyják éhenhalni. — Az aborigók jobban bánnak a félvérek­kel? — Miss Allison kérdése élesen, s várat­lanul hangzott. — Hát bizonyára nem úgy. mint a fér­gekkel. Gyermekkoromban az édesanyám törzsével éltem. Sohsem tudtam, hogy más vagyok, mint a többiek. Azután az apám ér­deklődni kezdett irántam, iskolába küldött, de azután meghalt, s én azóta is hiába pró­bálok munkát kapni. — Szeretne visszatérni a saját népéhez? — A saját népem! — Albertet újra elön­tötte a düh. — Az apám épp olyan fehér volt, mint maga. Én most már nem tudnék a fe­keték között élni, szeretem a könyveket... Dolgozni is szeretnék, feleséget kapni és gye­rekeket ... Dehát csak ez van — torz vi- gyorral mutatott körül. — Ez az én népem, sárlakók, mint én magam. — Ne beszólj így Albert, semmi értelme — intette ismét egy idősebb asszony. — Nos. szóval, hol van Mollie? — kezdte Mrs. Boyd az újabb támadást. — Hiába tesz­tek úgy. mintha nem hallanátok, vagy nem tudnátok róla. Ha megszökött, nem törődöm vele, de tudatnom kell az ügyosztállyal. — Helló. Mrs. Boyd! — Egy rózsaszín- ruhás lány jelent meg az egyik sátor nyílá­sában. Csinos, bár kissé zömök volt, sápad- (an állt ott. karjában egy piszkos sálba te­kert csomag. — Mollie! — kiáltott Mrs. Boyd elámulva. — Gyereked született? ■ A lány mosolyogva bólintott. — De hiszen te is gyerek vagy. Még tizein hat se múltál el. — Múlt hónapban voltam tizenhat — felel­te Mollie nyugodtan. — Dehát ez botrány — szólt Mrs. Boyd felháborodva. — És ki az apja? A lány mosolyogva pillantott rá. — Hát!... Az összegyúlteken megkönnyebbült sóhaj­tás futott végig, s alig titkolt öröm. — Szégyellhetnéd magadat — kiabált Mrs. Boyd mérgesen. — Ezt nem képzeltem volna rólad. Azt hittem, te más vagy. mint a töb­biek, hisz évekig éltél mellettem ... — Ne haragudjon — felelt a lány nyugod­tan. — Nem tehetek róla... és nagyon sze­retem a gyereket. Mrs. Boyd jobban megnézte Molliet. Ki­csit halvány volt, de egészségesnek látszott. — Minden rendben van? — kérdezte az öregasszony, aki Mollie nyomában kilépett a sátorból. — Ne próbáljam meg elhelyezni kórházban? — Soha életemben ilyen jól nem voltam — erősködött Mollie. — May néni gondomat viseli. — Hadd nézzem a gyereket — szólt Mrs. Boyd, s lovát megfordítva, Molliehoz lépett. — Nagyon kicsi és vörös. — Mollie hang­ja bocsánatkérő volt. miközben felemelte a piszkos sálat a baba arcáról. Csúnyácska emberpéldány volt, de mégis volt valami ismerős a gyűrött vonásokban. — Igazán édes — motyogta gépiesen. — És hogy fogod hívni? Mollie újra befedte a gyermek arcát a sál­lal. — Marlene — szólt Mollie boldogan. A kkor hirtelen lezúdult a zápor, a fél­véreket visszakergette sátrukba, a két lovagló hölgyet pedig a fák közé. Út­közben az idősebb bosszús, gonosz hangon szólalt meg. — Mielőbb eltakarodnak a körzetből, an­nál jobb. Ezek a félvérek szörnyűek. — No, és a fehérek, akik itt tartják őket? — kérdezte Miss Allison. Mrs. Boyd, az idősebbik erre már nem is válaszolt, de még egy hónap sem telt bele, s a félvérek táborát a domboldalból egy má- -ik, messzi kerületbe telepítették. (Fordította: Zilahi Judit) * Catherine Susannah P**cltard ISM-bon született. Pályáját lijsáfj-. íróként kezdte. Hat esztendőt töp tött Londonban, s */. alatt az idd alatt különböző angol lapok niuu* határsa volt. Drámákat, regénye­ket és esszéket is irt, de kább novellái tették ismertté ne­vét. A haladó ausztrál írónő 1333- h*n halt meg. Catherine Susannah Prichard: MARLENE’

Next

/
Oldalképek
Tartalom