Észak-Magyarország, 1965. április (21. évfolyam, 77-101. szám)
1965-04-25 / 97. szám
ßSZAKMAGYARORSJCAG Vasárnap, 1965. április 25. Tavaszi bolyongás Tapolcán Reflektorfényben D0MJÄN EDIT Nem színésznek készült, de vonzódott a pályához és jelentkezett a főiskolára. A felvételi sikerült. 1954-ben végzett. Első állomása Szeged volt. Hét évig élt itt, és a legváltozatosabb szerepeket kapta: volt Rosina a Sevillai bor■ bélyban és Anja, Csehov Cseresznyéskertjében. Mikszáth regényének, a Különös házasságnak színpadi változatában ö volt Piroska, s végül a szójában Pollyt alakította, ezt a rendkívül bonyolult, fanyarul kedves, ártatlanul körmönfont leányalakot, amelynek megformálása színészi tehetségen túl, magasfokú in- ellektualitást s nem utolsó orban énekhangot feltételez lomján Editben mindez meg- ■olt, Pollyja. őszinte síken 'íratott. A Petőfi Színházból a Nem.- zelibe került, majd innen a ta, megható, pelyhesen puha, törékeny és védtelen, mint az a madár, amelyet a darab csodaszép monológjában emleget. Gyermekded kedvességgel szinkronizálta Pinocchiót, és metszőén hűvös okossággal 'ormálta meg a királynét Füst Milán IV. Henrikjében. A Co- lombe — címszerepében pikáns és izgató, az Oj Gilgames beteg Lillájaként sápadt, hogy azután maga a diadalIiku Pál elvtárs művelődésügyi miniszter átadja a Jászai Mari-díjat Doniján Editnek. A Testvérvárosok Világnapján Miskolc baráti üdvözletét küldi két testvérvárosába. Hasonló üdvözletét küld ebből az alkalomból egymásnak Európa valamennyi testvérvárosa, emlékeztetve rá: nem sai romokká váljanak. gedi időszak csúcspontjaként eljátszotta Shakespeare egyik legbájosabb alakját, Puck-ot a Szentivánéji álomból. A budapesti közönség Hers- kó János filmvígjátékában, a Kétemelet boldogság-ban ismerte meg. Hét szegedi esztendő után került a budapesti Petőfi Színházhoz. Már előbb vendégeskedett itt. Brecht KoldúsoperáMadách Színházba. Egyéniségének különös varázsa van. Viliódzó, változékony, mindig újat teremtő színészalkat. Számtalan szerepe közül csak. azokat ragadjuk ki, ahol más és más arcát mutatta felénk. Tragikus és titokzatos volt Lengyel József Oldás és kötés című filmjében, Kamóndy László Vád és varázslat című színművében kristályosán tiszmas életerő, helyke biztonságt vaskos vidámság sisteregjen elő belőle, amikor „Bolond lány"-ként lép a Madách Színház színpadára. Tizenegyem pályafutásának eddigi csúcsaként, hazánk fel- szabadulásának 20. évfordulóján Dómján Edit megkapta a Jászai Mari-dij l. fokozatát. Az első végzősök Megyaszön A megyaszói gyermekvá- ték. rosban az idei tanév ünnepé- A nyolc „öreg diákról" az lyesebb az előzőeknél. Bár a iskola vezetői messzemenöleg végzős tanulók útra bocsátása gondoskodnak. Az iskolai bizo- mindig is ünnepélyes volt, nyítványon, az itt szerzett tu- most még inkább az lesz: az dáson kívül teljes felszerelést intézetei; ugyanis most hagy- adnak a diákoknak: többek ják el első alkalommal olyan között két rend ruhát, téli gyerekek, akik az általános is- kabátot, tavaszi kabátot, de kola első osztályát is itt kezd- még bőröndöt, zsebkést is. Hölgyek öröme — Nagyon szép ez a nylon, harisnya! Valóban olyan színű, mint a füst! — Nemcsak a színe olyan. Tartóssága, is... <PÉ> Alexander Moszkovszki: ILYEN VAQY1 Németből fordította: HAJDÚ BÉKA A fiatal hölgy szellemlábakon surrant be a műterembe. Már ebből a körülményből is sejtheti az olvasó, amiről tíz sorral alább meg óg bizonyosodni, hogy tudni- lli'k nem is fiatal hölgyről, lanem tündérről van szó Os- obának kellett lennie, aki ezt rögtön észre nem veszi. Ds a műterem tulajdonosa, Hex Gábor úr valóban ostoba s volt. Más tekintetben is. Éppen önarcképét fejezte be, abban a figyelemre méltó fu- urista modorban, amely fü- ;yül a hasonlatosságra, s he- yette a komikus és borzalmas teverékbő) produkál valami ehetetlent: az ember elembe- ietlenítését. — Bocsánat, ha zavarom — zólt a tündér —, de úgy lát- zik, eltévesztettem, az ajtót. Azt' hittem, művész lakik itt es tulajdonképpen le akartam estetni magamat. — Nos, állok rendelkezésére felelt Gábor. — Olaj, akvaell, mellkép, térdkép, vagy egészben, ahogy parancsolja, — Mielőtt határoznék, ugyan mondja meg, mi az a torzkép, ami ott, az állványon éktelen- cedik. — Én magam vagyok. Ehhez csak nem fér kétség! A látogató most'egészen más hangnemben kérdezte: — Tényleg ilyen vagy? — Minden bizonnyal ilyennek látom magamat. — Nos, idehallgass, ember! Ettől a pillanattól mindenki olyannak lásson, mint amilyennek magad látod magadat. Művészet és természet legyenek egyek: amilyen a művészeted, olyan legyen a valód! Változzál olyan alakká, amilyet adtál magadnak a képen! Ezzel el libbent, és az átváltozás abban a pillanatban megtörtént. A hasonlatosság tökéletes volt. Gábor olyan lett, mint a képe. Nézegette magát a tükörben, és meghökkent. Mi az? A festmény, vagy maga a tükörképe? Hajladozott a tükör előtt, nyújtogatta karját, feltette majd levette kalapját: — semmi kétség, valami történt vele. Valami pygmalioni csoda. A művészi alkotás megelevenedett. A hirtelen átváltozás kissé kellemetlen volt, de végeredményben ebben az atyamesterét az egekig magaszcsörömpöltek, a tej és feketekávé végigfolyt a padlón, az öreg Matild pedig rémülten ordítozta: — A Gólem! A (bólém! — A moziban látott valami hasonló szörnyeteget, s most ez jutott eszébe. Többszörös bukfenccel röpült le a lépcsőn, biztonság ba helyezkedett, és nem mutatkozott többé. — Eíba volt és az is marad — mormolta Gábor, míg a padlón tovább úszott minden. A zavarosból csak egy ke- resztkötéses nyomtatványt halászott ki: a „Samum” című művészeti folyóiratot, amelyben nagy cikket talált a maga személyéről és az Ultraszecesszió tárlatán nemrégiben kiállított tájképéről. EZ jól esett neki, mert a cikk öt, mint a neoimpresszibilizmus alakban, is lehet élni. Már akárhogy áll a dolog, gondolta Flex, mindenképpen csinos fiú vagyok, sőt talán most még érdekesebb, mint azelőtt, a futurista művészet teljesedett ki bennem futurista személyiséggé. Csengetett gazdasszonyának, mért itt volt az uzsonna ideje. Az öreg Matild megjelent az ajtóban, kezében az uzsonna- tálcával és a ráépített ízletes csendélettel. Ami a következő pillanatban történt, az a boldog emlékű Wilhelm. Busch tollára való. Törött porcelándarabok falta, miközben a régi nagyságokat a jó öreg Dürertől egészen Lenbachig a sárga földig lepocskondiázta; Legalább tízszer olvasta el az értekezést, azután eszébe jutott, hogy nincs gazdasszony, s így testiségének gondozását házon kívül kell megkísérelnie. Tehát vendéglőbe megy. ovid volt az útja addig, de éppen elég ahhoz, hogy az egész utcát izgalomba hozza. Egy omnibuszgebe ijedtében megvadult, s úgy megugrott, hogy csak a harmadik határban tudták megállítani és megnyugtatni, R Egy egész leánynevelő intézet rémültében a közeli vizesárokban keresett menedéket, nem is szólva arról a két szobalányról, akik a látvány hatása alatt a legközelebbi áruház villámhárítójára kúsztak fel. A vendéglőben csak néhány percig tartózkodhatott, mert a gazda mint valami felbőszült Ajax rontott elő, és kinyilatkoztatta, hogy az új vendég jelenléte veszélyezteti a ház nyugalmát. A vendégek közt pánik tört; ki. Három pincér a mentőkért rohant. Nyomban megjelent egy hatalmas termetű rendőr is, aki nyakoncsípte Gábor festőt, és nyilvános botránvolcozás, továbbá csődület, zavartkeltés. valamint; károkozás miatt, bevitte a legközeiebbi rendőrségre. — U.ven lényt lehetetlen itt tartani — állapította meg a legnagyobb határozottsággal a kerületi főnök. Aztán ‘ csalhatatlan hivatali'logikával folytatta; r~ Ez az őrszoba látott már néhány szörnyeteget falai közt, de azok végtére is emberek voltak, és a szabályzat szerint ahhoz kell tartanom magamat, hogy ide csak embereket lehet behozni, nem pedig gnómokat., manókat, szörnyszülötteket és más ha7 sonlókat. Hogy melyik esettel állok szemben, nem tudom. Erről előbb szakértőknek kell dönteniök. Nos, rendőr, gondoskodjék egy zárt kocsiról, és szállítsa ezt a csodaszörnyet az állatkertire. ■ Vagy fél lalán ilyes valamivel egy kocsin ülni? — Ma’ hogy félnék — válaszolt a rendőr —, hiszen valamikor három évig áíiatszeh- eh'tő voltam Hagenfoecknél. Miskolc-Katowice-Tampere A Testvérvárosok Vilá&naníán A 2-es busszal csak néh; nyan utaznak a végállomási. Üres a „karám”, nem várt koznak hosszú sorok. Afca olyan délelőtt, hogy egyetle kocsi sem „horgonyoz le” parkírozó helyen. (A fedett réí viszont most is kihasznál' jobb sorsra érdemes pado tömkelegé várja itt a szezo kezdetét.) Az Anna terasza fölé mé nem feszítették ki a napfog< csíkos ponyvát, s egyelőre zái kapu várja az esetleg odaté védő vendéget a Sziget-press szónál is. Az éles tavaszi k vegőn csak az edzettebbek üi nek le egy kávéra az Anna pa rányi „kertkávéházában”, ame lyík már tartja az „ügyeletet’ Tapolca még csendes. Minden szoba „elkelt“ Sok a visszatérő vendég Tapolcának. A kitűnő levegf a strand és a fürdők, a kelle mes környezet, nagy vonzeri — Olyan ez a hely, mint eg; ékszerdoboz — mondta ta valy itt nyaraló dunántúli is merősöm. S vele együtt sokan vallja! ezt, akik kószáltak már erde jében, ücsörögtek híres park jában, s fel üdültek a barlang fürdőben. — Ha ötször ennyi szobánl volna, az is kevés lenne — pa naszkodik az Anna Száll portása. Húsvét előtt hetekkel „tel ház” volt az Annában, s júni usra már januárban is csal sajnálkozó értesítést tudót küldeni a szálloda: „Egyetle: szabad szobánk sincs.” Ilyenkor látszik csak igazár hogy az egyre fejlődő, szépül fürdőhely, mennyire kinőtte már a jó öreg szállodát! Százszorszépek, tulipánok Teljes szépségében pompázik a park. Itt már minden fűszál, virágját bontó, üde bokor, a frissen salakozott sétányok a közeledő „nyitást” várják. Gondozottak, szépek az újra zöldellő vén fák, a tavaszi esőktől hamar nőtt pázsitot fürge kertészek gyorsan lekaszálják. S a virágágyak! Talán soha nem nyílt még itt ennyi tulipán, százszorszép, meg árvácska. Ennyi szín és szépség után annál bántóbb látvány a kövekkel, hordalékkal, piszokkal teli Hejő-meder! Reméljük, hamarosan sor kerül kitisztítására! Ami még nem, tetszik A csónakázó tóban nincs víz, kaszálják a hínárt. Nem is olyan régen még nagyobb munka színhelye volt ez. Emiatt a tóhoz vezető út sáros, teli van hatalmas keréknyomokkal: itt jártak el az autók, a dömperek. Jó lenne, ha időben begyógyítanák ezt a sebhelyet is Tapolca testén! . Néhány hét már csak, s ha az idő is kedvez, kaput nyit a strand. Ma még kihalt a környéke, medencéi üresen, fehéren tátonganak. De aki arra sétál, láthatja: a strand területén szorgos munkával megkezdték az új öltöző-sor építését. Ennek természetesen örülünk, hiszen nagy szükség van rá. Csak felvetődik az emberben a gondolat; nem lehetett volna már az elmúlt évben, ősszel megkezdeni a munkákat, hogy kevesebb ideig zavarja az építkezéssel járó sok kellemetlenség a für- dőzőket?! Felkészültek az üdülők A tizenhárom tapolcai SZOT- üdüiő várja az első beutaltakat. A Kikelet két épületében ugyan egész télen pihentek emberek, de a többiben csak május végén kezdődik meg az élet. Persze, azért ezekben sincs teljes csend. Mesteremberek „szállták meg” öt üdüld szobáit. Festenek, csinosítanak, javítanak. Három épületet teljesen felújítanak, ezenkívül mindegyikben találtak kifesteni való helyiséget, csöpögő csapot, elromlott villanyt. Két SZOT-üdülő kap az idén új ágyakat: kényelmes kanapévá várják a vendégeket. Mire kell, minden meglesz; kicsinosítva, felfrissülve fogadják az ország minden tájáról idesereglő beutaltakat. * * * Tapolca még csendes. Utjain ma még csak az itt lakók, néhány korai vendég, jó levegőt. szippantani „kiugró” miskolci vagy egy-egy tanulmányi kirándulásra ide látogató, iskolás csoport jár. Sok még az üres pad, s legtöbbször kihalt még a játszótér is. Az ajándéktárgyakat árusító pavilont sűrű rács fedi, s esténként kevés- a békakoncertet hallgató szerel njespár. Tapolca még csendes. De már nem sokáig. Gyárfás Katalin ___ április 26-án H olnap, tartják már immár harmadszor a Testvér- városok Világnapját. A különböző városok ilyen kapcsolata a fasizmus elleni harc talajából fakadt a második • világháború utáni esztendőkben. A hitleristák által egyetlen éjszaka romhalmazzá bombázott angliai Coventry és a német ostrom zárat széttört Leningrád, a mártír Ora- dour és Lidice kereste a kapcsolatot, az összefogás adta erőt, hogy mielőbb győzedelmeskedjék a háború pusztításai felett. Az antifasiszta ellenállás volt harcosainak egyik csoportja még 1951-bem létrehozta a „Kétnyelvű világ” nevű szervezetet, majd ez tett javaslatot a szövetség szélesebb alapokra helyezésére. 1957. áprilisában tartották meg a Testvérvárosok Világ- szövetségének alakuló kongresszusát, és elfogadták a testvérvárosok alapokmányát. Számos város testvérré fogadta egymást, hogy segítse az államok közötti bizalom megteremtését, a keleti és a nyugati országok közötti együttműködést, a békés egymás mellett élés elveinek megvalósítását. E mozgalom jelentősége ogyre nagyobb azért is, mert a városiasodás világszerte rohamosan halad, és századunk végére előreláthatóan az emberiség fele él majd városokban. Növekszik a városok felelőssége glóbuszunk holnapjáért, az emberiség sorsáért, a békéért. Ennek a. gondolatnak jegyében tartják meg az idén a Testvérvárosok Világnapját. Hazánk sok városa teremtett az elmúlt esztendőkben széleskörű kapcsolatokat szovjet, lengyel,1 francia] finn és más európai városokkal. Miskolc a lengyel Katowicét vei és az elmúlt esztendő óta a finnországi Tampere városával tart testvéri kapcsolatot. M. . , és Katowice MiSKOic kapcsolatai már több esztendősek, s különösen a városvezetés, a városépítés, valamint a kulturális élet területén voltak gyümölcsözőek. Miskolc és Katowice, a lengyel nehézipar szíve, fejlődését és a két ország iparában betöltött szerepét tekintve is hasonlít egymásra. Mindkét város a nehézipar fellegvára, bányavidék központjában terül el, s hasonló gyors fejlődése is. Ezért igen nagy jelentősége van, hogy találkozásaik alkalmával a két város vezetői kicserélik tapasztalataikat; terveiket. Azok, akik a tapolcai színes közvilágításban gyönyörködnek, gondoljanak rá, hogy Miskolc testvérvárosában, Katowicében hasonló fények alatt sétálnak az emberek, s a legutóbb itt járt katowicei küldöttség tagjai elmondották, hogy megtetszett nekik a Népkert színes szökőkútja, s elkészítik annak mását városuk egyik parkjában. De gyümölcsöző e testvéri kapcsolat számos más tekintetben, főleg a kulturális életben is. A Miskolc és Katowice közötti kapcsolatot kívánja erősíteni sportvonatkozásokban az MTS is. amelynek terveiben egy évenként megismétlődő Miskolc—Kassa—Katowice közötti hármas atlétikai viadal lebonyolítása szerepel. Miskolc és Katowice ifjúságának kapcsolatai is mind szilárdabbak. Az elmúlt esztendőben például a két város 40—40 gyermeke volt csereüdülésen a lengyel tengerparton, illetve a magyar tenger, a Balaton mellett. Az idén, éppen a Testvérvárosok Világnapján utaznak Katowicébe városunk küldöttei, hogy megbeszéljék az idei kapcsolatok programját és a csereüdültetést. TT kapcsolatokat Ha.»onio kíván kialakítani Miskolc az elmúlt esztendőben testvérvárosává fogadott finn Tamperével is. .