Észak-Magyarország, 1964. október (20. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-04 / 233. szám

6 ES2ÄEMAGTÄROBS2Ä6 Vasárnap, 1964. o&tőbe? 4 fH9 Az elmúlt évtizedeidben bizo­nyosfajta mítosz alakult ki a Scotland Yard körül. A derék szigetlakók úgy tartották, hogy ez angol főváros rendőrtestüle­tjének tagjai „Anglia egyenru­hás őrangyalai”, akiknek vé­delme alatt teljes biztonságban élhetnek. A Scotland Yard su­galmazta d etek t í vregények ■ és filmek nyomán másutt is az volt a vélemény, hogy London­ban működnek a világ legjob­ban képzett és legtehetsége­sebb rendőrei. Valaki fecsegeti!” A hatalmas testület, a maga 20 ezer alkalmazottjával az angol főváros évi 200 ezer bűn­ténye közül valóban sokat ki­nyomoz, sokszor keríti kézre' a tetteseket. Jellemző például az az eset, amikor néhány eszten­dővel ezelőtt lebuktatták, a Repülő Osztag égjük tisztjének jó szimata segítségével, a szőrmelo pásokkal foglalkozó King-bandát. Az utcán őrszol­gálatot teljesítő hadnagynak feltűnt egy sebesen száguldó kocsi. .A rendőrségi autó azon­ban nem tudta utolérni. Akkor sem csípték el, amikor ké­sőbb ismét találkoztak a fekete Chryslerrel. Másnap találtaik csak rá áz egyik utcában, el­hagyva, üresen. Az autó gondos átkutatása során végül is egy ruhacédulára bukkantak. A selyemdarabkán egy ismert londoni szűcs neve állt. Ebből arra gyanakodtak, hogy vala­miféle szőrmékkel kapcsolatos bűntényről van szó. Tudták, hogy a-z effajta ügyek alvilági, specialistája egy King nevű többszörösen büntetett férfi. S a nyom helyesnek bizonyult. Kinget ugyan nem találták ott­hon, de lakásán tartózkodó cimborája a rendőrök beugrató kérdései hallatán dühösen kifa­kadtak: „Valaki fecsegett! Ak­kor éni. is elmondom a magá­mét.” így került rendőrkézre King és bandája, szőrmeáruk­kal kapcsolatos lopás, orgazda­ság és csempészés bűntette miatt. A Scotland Yard tehát való­ban rászolgált, a kissé ugyan mesterségesen is táplált, hír­nevére. Ezért figyelt fel nem­csak a szigetország népe, ha­nem az európai közvélemény is azoknak a kudarcoknak soro­zatára, amelyek az elmúlt idő­szakban árnyékot borítottak a nagyhírű detektívek ügyessé­gére. Á kudarcok listája nyék között volt például Char­les Wilson, akit az évszázad bűntényének mondott nagy vo- natrablás bűnrészeseként ítél­tek el. Maga a szökés ténye a fegyőrök hibája, de, hogjr sem a „hallgatag vonatrablót”, sem a többieket azóta sem tudták kézrekeríteni. azt már az Scot­land Yard számlájára írja az angol közvélemény. A Scotland Yard nyomozói mintha maguk is éreznék, hogy a sok-sok kudarc után ered- ménjti is kell produkálniok. Ez a mindenáron való siker-haj- . szolás azonban nem egy eset­ben oljran abszurd megoldá­sokhoz vezet, mint a nagy bot­rányt kel tő Chanellor-ügy. Harry bácsi, jféoíái Amikor a múlt esztendőben a görög királyi pár Londonba látogatott, az utca népe nagy tüntetéseket rendezett ellenük. A rendet a Scotland Yard tar­totta fent. Ezekben a napok­ban sokan megismerték a hob­byk gumibotját a tüntetők és a kíváncsiskodók közül is. A Repülő Osztag sóit embert le is tartóztatott. Köztük fiatalo­kat, akik éppen iskolából jöt­tek haza, s csak megálltak nézni a tumultust, A gyereke­ket aztán kihallgatásra Harry Ohaneller elé vezették. A de­tektívfelügyelő mindegyikük elé egy tégladarabot tett „ez a tiéd, ez a tiéd” szavak kísére­tében. E bizonyítékok alapján a rendőrség vá’dat emelt a fiatal­korúak ellen „támadó fegyve­rek birtoklása miatt”, ami az angol törvények értelmében különlegesen súlyos bűntény­nek számít. A nyolc diákot el is ítélték. Hosszú” huza-vona után tud­ták csak a gyerekek védői be­bizonyítani, hogy az őrizetbe vett és testileg is bántalmazott fiatalok közt „Harry bácsi ajándékait” valójában szétosz­tották. Tették ezt azért, hogy a detektívfelügyelő eredményt tudjon felmutatni. A botrá­nyos ügj' utolsó felvonása az idén júniusban játszódott le. Mint a lapok megjegyezték, „az angol hatóságok sietve enged­ték le a függönyt”, az angol közvélemény legnagyobb meg­döbbenésére a londoni büntető bíróság kijelentette: „Chavel- lor beszámíthatatlan örült, az orvosszaíkértők megállapítása szerint súlyos és gyógyíthatat­lan' elmebajban szenved.” Az angol főváros és a sziget- ország népét bizalmatlanná teszi a Scotland Yard kudar­cainak sorozata. A bizalmat­lanságot természetesen talál­gatások kísérik, s ma már nemcsak az utcán, hanem a la­pokban is elhangzik a kérdés, ha csak finom és óvatos célzá­sok formájában is, hogy bizo­nyos vezetők nem tartanak-e fenn „üzleti” kapcsolatokat (az USA, Nyugat-Német, ország egyes, már leleplezett rendőrei­hez hasonlóan) az alvilágnak a polgári életben tisztességes magánzókként szereplő veze­tőivel? A tények ismeretében arra kell gondolnunk: a sutto­gott hírek talán nem egészen alaptalanok. , (Ó) Űj könyvek a miskolci könyvesboltokban Két esztendővel ezelőtt a lon­doni repülőtéren, álarcos ban­diták a liftben támadták meg a BOÁC légitársaság alkalma­zottainak egész havi fizetését szállító tisztviselőt, és- 62 500 fontot raboltak el. Alig egy fél­évvel később a Rotschild-bank- ház 40 aranyrúdját. „emelték el” azóta is és -hasonlóképpen ismeretlen tettesek. Mindezek­hez járult sok más,, egyéb közt, a iávaiyi nagy venatrab- lás, ahol 2;5 millió font volt a zsákmány, s máig is csupán a pénz egy töredékét sikerült i visszaszerezni. A lista persze korántsem teljes. Szeptember 23-án négy fe- gyenc megszökött Anglia leg­szigorúbb börtönéből, a dart- moori fegyházból. Velük együtt már hétre emelkedett azoknak a bűnözőknek száma, akik'az elmúlt két hónapban önkénye­sen mondtak búcsút á cella­életnek. Ha • csak kisebb geng­szterekről lett volna szó, talán AZ ELMÜLT HÉT új köny­vei nagyobbrészt szépirodalmi alkotások voltak. Elsősorban örömmel kell üdvözölni Kodo- lányi János Boldog Margit cí­mű regényét, amely szinte új kiadásnak számít. Ez a könj'v csak a háború előtt jelent meg, azóta nem, így széles olvasó­tábor számára jelent újdonsá­got. Kodolányi ezzel a törté­nelmi regényével méltán kel­tett nagy feltűnést a háború előtt, és nyilván örömmel ol­vassák ma is. A magyar törté-., nelmi regényírás móriczi ha-:U gyományait folytatja, és . a kő- j;; zépkori Magyarország nagy* problémáinak élettel telített megíróját üdvözölhetjük sze- Jji mélyében. * A másik szépirodalmi alko-ijj tás, amelyről érdemes beszél-íj: nünik, Alfred Döblinnek, a né-í hány éve meghalt nagy német * vét, tulajdonképpen kora ural­kodójának tennivalóit állította össze, hogy a középkor feudális szétaprózottságából megteremt­se a modem államot. De talán igaza volt Emil Dudvígnak, aki Machiavelliről írott kitűnő tanulmányában finoman cél­zott rá, hogy a polgári politiku­sok Machiavelli fellépése óta valamennyien machiavellisták voltak, akár beismerték, akár nem. (máté) *«■**«■*****■»**-»**•»**** **»***«-****-: KOROK O Foto: Szabados. György-y * xxxx-x *• * *********** ‘***#***#**#*tf ##******•» rlAkKOZÁS nem nagy dakintről változó mo­rajjal tör be a .város lüktető életének zaja. Idebent megállt az regényíróinak utolsó műve, a|*> idő. A hosszú asztalt Hamlet, avagy az éjszaka vége. í^öo-rító drapéria és a szekrények Akik még emlékeznek Döblin*üVegfaia mögött egymáshoz híres s alkotására a Ber^njj|íSZOruló iratok, sárgult újságla- Alexander Platz-ra, az expresz-*pok; s az emlékek megannyi szionista regény végső nagy|megörökitőjének szaga hódító művére, amely «sjnte lezárója ^eleggyé olvadt, mely nyomasz- volt ennek az irodalmi irány- ifítólag hat az agyra és a háborgó zatnak, bizonyára örömmel ve-$érzelemre_ Megtelepszik a fá­szik kezükbe majd húsz évi ki-Jradt tudaton, és húzza lefelé, esés után Döblin új regényét. ,1QZ olvasmány nyomán fakadó A harmadik szépirodalmi mű*képzeletet vadul korbácsolja, valóban ismert mér,, hiszen a|v.asszorítással fogva tartja, s a felszabadulás óta is sokszor * jelenben nagy összevisszasággal megjelent. Dumas Monte Chris-gpergeti előtte a múlt képsorát, to-ja, megjelenése óta állan~:j:A betűk a mondatok a kép- dóair. népszerű olvasmány, erő révén testet öltenek; kiadása valószínűleg éppen * szalmafedeles viskók rajzolód- olyan sikert arat majd, mint|nak tíő, érződik a hajladozó az eddigiek. íj: summás verejtéktől ázó lenvá­VEGUL AZ ÁLLAMBÓL- sg szón ingének savanyú szaga, QSELETI művek iránt érdek-? haitik az áruba bocsátott köly- löd öltnek ajánljuk Machiavelli panaszos rívása. S egyre A fejedelem című, -lassan 500^iejjébb és lejjebb bukik a gon- éve aktuális alkotását. A rene--y doíkozó lej... Visszafelé pereg szánsz államférfiam aki Borgia v^ 1.35 A szekrényben hullám- Ceparnak irta,az abszolút,ural-íjjzanafc a katonás sorok, a szem lcodo tudnivalóinak kézá,köny-:i4eigtt táncolnak a szürke ólom----------------------------, % nyomatú betűk .. % A Mezőkö­■ svesdi Újság 1938.'június 12-i C " a.° /r n * r r t f íjíszámánafc hírrovata közli: Tari «jZUFötS feivoniilas äalyo&ül * András 23 éves summás, szent­e _ ijjistváni lakos a létrára felakasz­szüretd felvonulás „szünetei-* tóttá magát. Tetemére napok ben”, a megállóknál a „kisbíró”;]; múlva találtak a szpmszé- hamgos dobszóváL kívánt min-Xdok;.. Tari András. .. 23 den jót a falu népének. Külön $ éves... Szörnyű! Vajon miért kocsin vonultak a zenészek,* let's?? akik a vidám talpalávalót húz-* _ Egyszerű a magyarázat ták. A látványos felvonulást* .14, sok kedves móka tarkította. A* szórt, régi szüreti hagyományok fel-* — A nevem... No, de nem is elevenítése után a sályiak haj-íj: fontos, kolléga űr. Akkoriban nalig tartó szüreti bálon szóiv-íjsén írtam ezt a hírt. Ilyet ha­koztak. _ Jvonta többször is-... Az öngyil­Zádori Géza * kosság-nak, úgymond» állandó Szentistváni változások kever vihar, :dik de túlságosan szökevé­(Levelezőnktől.) A Bükk déli lankáin már megkezdődött a szüret. A nagy munkát megelőzően a sályiak kedves, régiszüreti hagyomá­nyokat elevenítettek fel. A mű­velődési otthon,, a KlSZ-szerve- zet és a termelőszövetkezet kö­zösen szüreti felvonulást ren­dezett. A menet elején lovasok haladtak, utánuk kocsin a sályi legények és lányok vitték az Idei tenraés legszebb fürtjeit. A rovatot nyitottunk. Mert sok volt az életúnt. — De hát miért? — Mondom, egyszerű a ma­gyarázat, kolléga úr. Lapozza csak fel ugyanezen évfolyam március 9-i számát. Úgy ni! No, most olvassa, milyen nyilatko­zatot adott Polgáry Lajos fő­jegyző úr. Ott, ott, a lap al­ján, a második és a harmadik hasábon. Nézze! „A summások hathónapos keresete a megél­hetésre alig elég. A csodával határos, ahogy öle ezt be tudják osztani, s élni tudnak belőle.” Érti hát? Nevetnem kell. — Mi van ezen nevetnivaló? agy jón csak, kolléga úr, ne bántson. Éle­temben úgysem ne­vethettem ki a nemes vármegyét, a ma- gyarkodó urakat, akik melldön- gelő szónoklataik során mézes­madzagot húzkodtak a topron­gyosok orra előtt. Hallgassa meg ezt a hírt, olvasom. „A vármegye kisgyűlése vitéz Bor­bély Maczky Emil főispán úr javaslatát elfogadta, hogy a községi bírák is járjanak ez­után magyaros ruhában, pan­talló helyett csizmát viselné­nek, s egyforma bírói pálcát. A bírák hivatali helyiségeit is magyaros bútorzattal rendezik be." Hát nem nevetséges szi­tuáció? Ez a fő gond akkor, amikor emberek akasztják fel magukat, mert. megunták az éhezést. Ért engem? Így bi­zony ... És ha tanácsot adha­tok cikkéhez, ebből az alap- gondolatból induljon ki, kollé­ga úr. Jól ismertem én akko­riban. Szentisvánt, meg lakóit. Amikor végkép nem volt mun­kájuk, ínségmunikára vezényel­ték őket a Tisza-gáthoz, havi húsz kiló lisztet kaptak. Volt morgás, nem mondom. Vakarta is fejét a bíró, amikor kiadták a Községi Szabályrendeletet! Kötelességét meghatározandó, így szólt az egyik paragrafus: „Népgyűléseket, melyek ható­ságilag engedélyezve nincsenek, szétoszlat, és az ott szónoki sze­repet vivőt, vagy az oly egyé­neidet, akik akár magánlakás­ban, akár korcsmában vagy más helyen a fennálló jogrend és törvények, vagy egyes osztá­lyok ellen izgatnak, a járási fő­szolgabíróhoz bekísérteti.” Hát ami azt illeti, bizony sokszor az egész falut kísértethette vol­na ... Emlékszem, mennyire félt a jegyző, meg a bíró. Volt egy biztosítási ügynök, alá, ravasz kópé, azzal rémisztgette őket, hogy bármikor felgyújt­hatják a házukat, ki ismeri ki ezeket az aljanépséget, óvjak hát meg a vagyonukat, itt a jó alkalom. No, a jegyző meg a bh-ó ki is préselték az elöljáró­ságból a határozatot:, miszerint: „A bíró és a jegyző összes va­gyona. tűzkár ellen biztosítandó — a községi pénztár terhére.” Feneketlen gj'omra volt ennek a pénztárnak, nyomtalanul el­nyelte azt az ezrest is, jól em­lékszem, amit Knitzli Etelka úrnő adományozott ártézi kút építésére. És én nem írhattam meg! Apropó, ártézi kút! Van-e már? — Azt bizony nem tudom.. i — Hát mit tud? Meséljen a faluról, kiérem. Az emberekről. Pusztul-e még sok gyerek? Az én időmben 16—17 százalékos volt a csecsemőhalandóság, legtöbb az országban. Most? — A tanácselnök azt mondja, hogy tavaly egy héthónapos ■kicsi halt meg, szívbeteg volt. Egyébként nem halnak a gye­rekek ... ' — Ez szép. Hajaj, kolléga űr, könnyű a maga dolga! De mondja csak, ki az a tanácsel­nök? Olyan bíróféle? No, ne nevessen ki, hát mit tudhatom én. Mondja csak a nevét... — Baranyi András. — Baranyi, Baranyi... ö volna az, akit tizenegy éves ko­rában a Tilajpuszta meg a Kubik-tanya gazdáinak árul­tak szülei, mert nem vihették magukkal a Dunántúlra, a summásidőben? Nohát! És a kisbírója kicsoda? — Olyan sincs. Hivatalsegéd van. Birinyi Jánosnak hívják. — Aha! Most hatvan éves le­het, igaz? Tudom. Azok között volt 6 is, akik napi nyolcvan fillérért kaszáltak. Ismertem. Izgága ember volt. Hm... És a többi summás? — Majdnem nyolcezer holdat uralnak. — Ne viccelődjék! — Komolyan, összetoldották a földet, amit kaptak, és közö­sen gazdálkodnak. — S boldogulnak? ersze. Az utóbbi húsz évben kétszáz házat építettek, háromszá­zat renováltak, vagy bővítettek a faluban. Munkagépek, autók, motorbi- ciklik regimentje zug végig az P Bravúros nyomozások, bravúros kudarcok a SCOTLAND YAÍRD-on

Next

/
Oldalképek
Tartalom